Download Print this page

Lika SF-I Series Mounting Instructions

Draw wire cable-actuated encoders

Advertisement

Quick Links

DRAW WIRE
Cable-actuated encoders
Series
Warning: installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts. Do not tool the device.
Attenzione: l'installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento. Non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo.
Achtung: das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stillstehender Maschine von Fachpersonal eingebaut, angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Es darf nicht Kundenseitig bearbeitet oder geöffnet werden .
Atención: la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y partes en movimiento. No realizar trabajos mecanicos sobre el dispositivo.
Attention: le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste; avant d'installer le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête. Ne pas exécuter des usinages sur le dispositif.
EN
Mounting instructions
Fastening the draw wire unit
• Fasten the draw-wire unit onto a fixed plane support using three M4 screws 1;
• remove the transport safety wire that pins the end of the measuring wire;
• fix the end of the measuring wire to the moving unit using the provided nuts 2;
• prevent the wire from tangling up! Always keep the wire aligned not to damage
the equipment!
Mounting the encoder
• Remove the anti-rotation pin 3 from the slot on the flange of the encoder
without acting on the grub screw 4; screw it in the hole 5 drilled in the housing
of draw wire unit;
• mount the encoder on the draw wire unit shaft; avoid forcing the encoder
shaft;
• in the same time make sure that the anti-rotation pin 3 is inserted properly into
the slot on the flange of the encoder; this secures it in place by grub screw 4,
preset by Lika;
• fix the collar 6 to the encoder shaft tightening the provided screw.
ES
Instrucciones de montaje
Fijación del módulo de tracción por cable
• Fijar la base del módulo de tracción por cable en un soporte fijo plano mediante
los tres tornillos tipo M4 1;
• quitar el dispositivo de bloqueo del cable durante el transporte;
• el extremo del cable debe ser asegurado al soporte movil mediante las tuercas 2;
• evitar que el cable se enrede! Mantener siempre el cable alineado!
Montaje de l'encoder
• Quitar el pin antigiro 3 del fresado de la brida del encoder sin actuar sobre el
tornillo 4 y atornillarlo en el agujero 5 predispuesto en el cuerpo del módulo;
• montar el encoder en el eje del módulo sin forzar el eje del encoder;
• en mismo tiempo asegurarse de que el pin antigiro 3 queda insertado
correctamente en el fresado de la brida del encoder; de esta manera el pin 3 es
mantenido en su posición mediante el tornillo 4 prefijado por Lika;
• fijar el collar 6 del eje encoder mediante el tornillo suministrado.
Draw wire units are compatible with the following encoder models:
Le unità supporto a filo sono compatibili con i seguenti modelli di encoder:
Die Seilzugvorsätze sind zu folgenden Geberfamilien kompatibel:
Los módulos de tracción por cable son compatibles con los siguientes modelos de encoder:
Les enrouleurs à câble sont compatibles avec les modèles de codeurs suivants:
SF-I • SF-A
IT
• Fissare la base del dispositivo a un supporto fisso piano mediante tre viti M4 1;
• rimuovere il cavetto di sicurezza che immobilizza l'estremità del filo;
• assicurare l'estremità del filo al supporto mobile mediante i dadi 2 in dotazione;
• fare attenzione a non torcere il filo! Assicurarsi di mantenere il filo ben allineato
per evitare danni all'apparecchiatura!
• Rimuovere il pin antirotazione 3 dalla fresatura nella flangia encoder senza agire
sul grano 4 e avvitarlo nel foro 5 predisposto sull'unità supporto a filo;
• inserire l'encoder sull'albero dell'unità supporto a filo evitando sforzi sull'albero
encoder;
• contemporaneamente assicurarsi che il pin antirotazione 3 si inserisca
correttamente nella fresatura della flangia encoder; esso rimane così in posizione
grazie al grano 4 prefissato da Lika;
• fissare il collare 6 dell'albero encoder mediante la vite predisposta.
FR
• Fixer la base de l'enrouleur au support fixe plat au moyen des trois vis M4 1;
• enlever la fermeture de sécurité qui sert à bloquer le câble pendant le transport;
• bloquer l'extrémité du câble au support mobile en utilisant les deux écrous 2
fournis en dotation;
• empêcher l'embrouillement de câble! S'assurer que le câble soit maintenu aligné!
• Enlever le pivot antirotation 3 de la fraisage dans la bride du codeur sans agir sur
le boulon sans tête 4 et le visser dans le trou 5 de l'enrouleur à câble;
• monter le codeur sur l'arbre de l'enrouleur à câble sans forcer l'arbre du codeur;
• dans le même temps s'assurer que le pivot antirotation 3 soit introduit
correctement à l'intérieur de la fraisage dans la bride du codeur; de cette façon
le pivot 3 est maintenu en position par le boulon sans tête 4 préfixé par Lika;
• fixer le collier 6 de l'arbre codeur au moyen de la vis de serrage fournie.
SF-I
C58 – CK58 – MC58
ASC58 – AMC58 – ESC58 – EMC58 – HSC58 – HMC58 – MMC58 – HSCT – HMCT – HMC58 P – ASC58 PB – AMC58 PB – ASC58 CB – AMC58 CB –
SF-A
HSC58 FB – HMC58 FB – HSC58 EC – HMC58 EC
Istruzioni di montaggio
Fissaggio del supporto a filo
Montaggio dell'encoder
Instructions de montage
Fixation de l'enrouleur à câble
Montage du codeur
DE
Montagehinweise
Befestigung des Seilzugvorsatzes
• Der Seilzugvorsatz hat drei Durchgangslöcher zur Befestigung mit M4
Schrauben 1 auf einer ebenen Fläche;
• Seilsicherung entfernen;
• Seilabschluss-Stück 2 am vorgesehenen Maschinenteil befestigen;
• das Seil darf dabei nicht verdreht werden! Seilauszug muss Lotrecht erfolgen
um Geräteschaden zu vermeiden!
Montage des Drehgebers
• Antirotationspin 3 vom Geberflansch entfernen und in das Gewinde 5
einschrauben. Die Madenschraube 4 ist Firmenseitig eingestellt worden und
darf nicht verstellt werden!
• Drehgeber vorsichtig auf die Seilzugwelle setzen;
• der Antirotationspin 3 muss dabei wieder in den vorgesehenen Nut vom
Geberflansch gesetzt werden;
• Geberwelle mit Klemmring 6 am Seilzug festziehen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SF-I Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lika SF-I Series

  • Page 1 4 prefijado por Lika; le pivot 3 est maintenu en position par le boulon sans tête 4 préfixé par Lika; • fixer le collier 6 de l'arbre codeur au moyen de la vis de serrage fournie.
  • Page 2 • utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur. Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - Die Fa. Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor - Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin preaviso –...

This manual is also suitable for:

Sf-a series