Fein GSZ4-280EL Instruction Manual

Fein GSZ4-280EL Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GSZ4-280EL:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Gewährleistung und Garantie
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Pour Votre Sécurité
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Recy- Clage
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones para el Manejo
  • Reparación y Servicio Técnico
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Para a Sua Segurança
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Miljøvern, Deponering
  • För Din Säkerhet
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba a Servis
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Návod Na Používanie
  • Vyhlásenie O Konformite
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Konserwacja I Serwisowanie
  • Ochrona Środowiska, Usuwanie Odpadów
  • Za Vašo Varnost
  • Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

GSZ4-280EL
GSZ4-90EL
GSZ8-280P
GSZ8-280PE
GSZ8-280PL
GSZ8-280PEL
GSZ8-90PEL
GSZ11-320PRL
GSZ11-320PERL
GSZ11-90PERL
7 223 24
7 223 25
7 223 16
7 223 17
7 223 18
7 223 19
7 223 20
7 223 21
7 223 22
7 223 23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein GSZ4-280EL

  • Page 1 GSZ4-280EL 7 223 24 GSZ4-90EL 7 223 25 GSZ8-280P 7 223 16 GSZ8-280PE 7 223 17 GSZ8-280PL 7 223 18 GSZ8-280PEL 7 223 19 GSZ8-90PEL 7 223 20 GSZ11-320PRL 7 223 21 GSZ11-320PERL 7 223 22 GSZ11-90PERL 7 223 23...
  • Page 2 GSZ4-280EL GSZ4-90EL 7 223 24 7 223 25 /min, min , rpm, r/min 28000 8500 /min, min , rpm, r/min 13000–28000 3500–8500 Ø Ø Ø – 50 x 10 pCpeak pCpeak (Ø 25 mm) h,SG (Ø 50 mm) – –...
  • Page 3 GSZ8-90PEL GSZ11-320PRL GSZ11-320PERL GSZ11-90PERL 7 223 20 7 223 21 7 223 22 7 223 23 1010 1010 1010 /min, min , rpm, r/min 9000 32500 32500 9900 /min, min , rpm, r/min 2500–9000 – 9500–32500 2900–9900 Ø Ø Ø –...
  • Page 4 GSZ4-280EL GSZ4-90EL...
  • Page 5 GSZ8-280PE GSZ8-280PEL GSZ8-90PEL...
  • Page 6 GSZ11-320PERL GSZ11-90PERL...
  • Page 7 17 mm 13 mm 17 mm 13 mm...
  • Page 8 17 mm 13 mm 17 mm 13 mm...
  • Page 10 GSZ4-280EL GSZ4-90EL GSZ4-280EL GSZ4-90EL GSZ4-280EL 28 000/min 8 500/min 25 000/min 7 500/min 22 000/min GSZ4-90EL 6 500/min 19 000/min 5 500/min 16 000/min 4 500/min 13 000/min 3 500/min...
  • Page 11 GSZ8-280P GSZ8-280PE GSZ8-280PL GSZ8-280PEL GSZ8-90PEL GSZ11-320PRL GSZ11-320PERL GSZ11-90PERL...
  • Page 12 GSZ8-280PE GSZ8-280PEL 28 000/min 25 500/min 9 000/min 22 000/min 7 700/min GSZ8-90PEL 18 500/min 6 600/min 14 000/min 5 300/min 8 500/min 4 100/min 2 500/min GSZ8-280PE GSZ8-280PEL GSZ8-90PEL 28 000/min 25 500/min 9 000/min 22 000/min GSZ8-280PE 7 700/min 18 500/min 6 600/min GSZ8-280PEL...
  • Page 13 GSZ4... GSZ8... ø 6 mm GSZ11... 13 mm ø 8 mm 17 mm...
  • Page 14 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 15: Zu Ihrer Sicherheit

    GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL: Diese sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können Elektrowerkzeuge sind zusätzlich bestimmt zum Bürs- nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert ten und Polieren mit dem von FEIN zugelassenen werden. Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes Zubehör Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange...
  • Page 16 Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kon- Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene trolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
  • Page 17 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und hinter scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn- werkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklem- scheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, men.
  • Page 18 Weitere Sicherheitshinweise das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich den Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die reduzieren. montierten Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum können.
  • Page 19: Gewährleistung Und Garantie

    Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 20 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 21: For Your Safety

    If the mandrel is insufficiently clamped or if the accessories recommended by FEIN. overhang of the grinding accessory is too long, the This power tool is also suitable for use with AC gener-...
  • Page 22 Further safety warnings for all applications Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety Kickback and related warnings glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged protectors, gloves and workshop apron capable of stop- rotating application tool, such as a grinding wheel, sand- ping small abrasive or workpiece fragments.
  • Page 23 Additional safety warnings for grinding and cut- Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using them. During this time, make sure off grinding that no one is standing in front or in line with the brush. Safety warnings specific for grinding and cut-off Loose bristles or wires can be discharged or thrown off grinding:...
  • Page 24: Warranty And Liability

    In addition, FEIN also provides a guarantee in defects or other reproductive harm. The risk from accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- inhaling dusts depends on the exposition.
  • Page 25 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité.
  • Page 26: Pour Votre Sécurité

    être le polissage à l’abri des intempéries avec utilisation des protégés ou commandés de manière appropriée. accessoires autorisés par FEIN. Cet outil électrique est également conçu pour fonction- La taille des disques de ponçage, roues à poncer ou tout ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi-...
  • Page 27 Les disques, meules cylindriques, outils de coupe ou pour mieux contrôler l’outil électrique. Lors de la tout autre accessoire doivent être complètement enfon- coupe de pièces rondes comme les chevilles en bois, cés dans la pince de serrage ou dans le mandrin de des tiges ou des tuyaux, ceux-ci ont tendance à...
  • Page 28 Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre Ne pas « coincer » la meule à tronçonner et ne pas corps et vos bras dans une position qui vous permet de appliquer une pression trop excessive. Ne pas tenter résister aux forces de rebond. L’opérateur peut maîtri- d’exécuter une profondeur de coupe excessive.
  • Page 29 Vibrations mains-bras Ne dirigez pas la brosse métallique en rotation vers vous. Pendant le travail avec ces brosses, de petites par- L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions ticules ou de petits morceaux de fil métallique peuvent d’utilisation a été mesurée conformément à la norme être éjectés à...
  • Page 30: Instructions D'utilisation

    Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, La meuleuse droite est dotée d’une protection contre D-73529 Schwäbisch Gmünd les surcharges et une protection anti-blocage (pour Protection de l’environnement, recy-...
  • Page 31 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 32: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di utilizzo di la lucidatura con inserti accessori consigliati dalla FEIN portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 33 Dischi, cilindri abrasivi, utensili da tagli o altri acces- entrambe le mani sono libere per un migliore controllo sori montati su un mandrino devono essere inseriti dell’elettroutensile. Durante la troncatura di pezzi in completamente nella pinza di serraggio oppure nel lavorazione rotondi, come tasselli di legno, aste oppure mandrino di serraggio.
  • Page 34 Indicazioni di sicurezza supplementari per opera- rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso non appro- zioni di levigatura e di troncatura priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Lo Indicazioni di sicurezza speciali per operazioni di stesso può essere evitato prendendo misure precauzio- levigatura e di troncatura: nali come descritto di seguito.
  • Page 35 Indicazioni di sicurezza supplementari per lavori Utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, sof- fiare spesso sulle fessure di ventilazione ed inserire a con spazzole metalliche monte un interruttore di sicurezza per correnti di gua- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con sto (FI).
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità

    Paese in cui avviene zato. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la Polvere di legname e polvere di metallo leggero, garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chi- produttore FEIN.
  • Page 37 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 38: Voor Uw Veiligheid

    De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed- trische gereedschappen zijn bovendien bestemd voor schap moeten overeenkomen met de maatgegevens borstelen en polijsten met het door FEIN toegelaten van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge- omgeving.
  • Page 39 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con- Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het zoals slijpschijven op splinters en scheuren, slijpwalsen draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met op scheuren of ernstige slijtage en draadborstels op het oppervlak, waardoor u de controle over het elek- losse of gebroken draden.
  • Page 40 Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, Mijd met uw hand de omgeving voor en achter de rond- scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap- draaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. werkstuk van uw hand weg beweegt, kan in het geval Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoe- van een terugslag het elektrische gereedschap met de...
  • Page 41 Overige veiligheidsvoorschriften gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Controleer of de inzetgereedschappen volgens de voor- Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van schriften van de fabrikant gemonteerd zijn. De gemon- de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: teerde inzetgereedschappen moeten vrij kunnen onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetge- draaien.
  • Page 42 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 43 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 44: Para Su Seguridad

    Los discos de desbaste, cilindros de rectificar y demás herramientas eléctricas han sido diseñadas además para accesorios deberán ajustar exactamente sobre el husi- cepillar y pulir con accesorios homologados por FEIN llo o en la pinza de sujeción de su herramienta eléctri- en lugares cubiertos.
  • Page 45 No utilice útiles dañados. Antes de cada uso inspeccio- Después de haber sustituido un útil o haber realizado nar el estado de los útiles para ver si los discos de des- ajustes en el aparato, asegúrese de que estén firme- baste están desportillados o fisurados, si los cilindros mente sujetos la tuerca de fijación de la pinza, el man- de rectificar están fisurados o muy desgastados, o si...
  • Page 46 Siempre guíe el útil en la dirección de salida del filo del No intente conectar la herramienta eléctrica, estando útil del material (o sea, en igual dirección a la que son insertado el disco en la ranura de corte. Una vez fuera expulsadas las virutas).
  • Page 47: Indicaciones Para El Manejo

    En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe Los valores indicados para las vibraciones emitidas son que la longitud de la misma sea suficiente para que aplicables para el amolado en seco de metal con muelas pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- abrasivas.
  • Page 48: Reparación Y Servicio Técnico

    Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 49 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. É...
  • Page 50: Para A Sua Segurança

    às indicações de medida da mentas eléctricas também são destinadas para escovar e sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho incor- para polir com os acessórios homologados pela FEIN, retamente medidas podem não ser suficientemente em áreas protegidas contra intempéries.
  • Page 51 Discos, cilindros, ferramentas de corte ou outros aces- Se possível, deverão ser utilizadas pinças de aperto sórios, montados num espigão, devem ser colocados para fixar a peça a ser trabalhada. Jamais segure uma completamente na pinça de aperto ou no mandril. A pequena peça numa mão e a ferramenta eléctrica na “protuberância”...
  • Page 52 é possível que os discos abrasivos quebrem. Para pontas esmeris cônicas e rectas, com rosca, só Um contra-golpe é a consequência de uma utilização deverá usar espigões não danificados do tamanho e incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode comprimento correctos, sem rebaixamento no ombro.
  • Page 53: Instruções De Serviço

    Apontar a escova de arame, em rotação, para longe de vibrações. si. Ao trabalhar com estas escovas é possível que O nível de vibrações indicado representa as aplicações pequenas partículas e mínimos pedacinhos de arame principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétri- voem com alta velocidade e penetrem na pele.
  • Page 54: Declaração De Conformidade

    A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 55 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 56: Για Την Ασφάλειά Σας

    υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που βούρτσισμα και τη στίλβωση με εξαρτήματα αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. εγκεκριμένα από τη FEIN σε χώρους μη Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα εκτεθειμένους στις καιρικές συνθήκες. μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να...
  • Page 57 Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. κίνδυνος το εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς Εργαλεία...
  • Page 58 Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας για όλες προκαλέσουν κλότσημα. Ένας δίσκος κοπής σπάει συνήθως όταν σφηνώσει. Όταν οι περιστρεφόμενες τις χρήσεις λίμες, οι δίσκοι κοπής, τα εργαλεία υψηλών Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές ταχυτήτων ή τα εργαλεία φρεζαρίσματος από υποδείξεις σκληρομέταλλο σφηνώσουν μπορεί να εκτιναχτούν από...
  • Page 59 Μην θέσετε εκ νέου το ηλεκτρικό εργαλείο όσο αυτό Να χειρίζεστε επιμελώς τα εξαρτήματα λείανσης και να βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το τα φυλάσσετε/αποθηκεύετε σύμφωνα με τις οδηγίες του δίσκο κοπής να αποκτήσει τον πλήρη αριθμό στροφών κατασκευαστή.
  • Page 60: Δήλωση Συμμόρφωσης

    δοχείο σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία ηλεκτρικού εργαλείου και των υπό λείανση κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά το δοχείο επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 61 Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 13). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από τη FEIN. Το κάθε εξάρτημα πρέπει να προορίζεται για τον αντίστοιχο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου. A Τσοκ...
  • Page 62 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Page 63: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede være minimal. Spændes dornen ikke tilstrækkelig, eller omgivelser.
  • Page 64 Yderligere generelle sikkerhedsråd materiale-partikler. Øjnene skal beskyttes mod frem- mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår Tilbageslag og tilsvarende advarsler i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- Returslag er en pludselig reaktion som følge af et rote- dræts-maske skal filtrere det støv, der opstår under rende indsatsværktøj, som hakker eller blokerer, f.eks.
  • Page 65 Særlige sikkerhedsråd, der gælder for slibning og Lad børster køre i mindst et minut ved arbejdshastig- hed, før de tages i brug. Sørg for, at personer ikke gennemskæring opholder sig foran eller i samme linje med børsten i Særlige sikkerhedsråd, der gælder for slibning og denne tid.
  • Page 66: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Brug en Overensstemmelseserklæring. opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- god udluftning/ventilation på...
  • Page 67 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 68: For Din Egen Sikkerhet

    Den «utstikkende enden» troverktøyene er i tillegg bestemt for børsting og pole- hhv. den fritt liggende delen av doren mellom slipele- ring med tilbehør godkjent av FEIN i omgivelser geme og spenntang eller chuck må være minimal. Hvis beskyttet mot vær.
  • Page 69 Ytterligere sikkerhetsinformasjon for alle anven- beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må delser filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle Tilbakeslag og tilsvarende advarsler bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på...
  • Page 70 Ekstra sikkerhetsinformasjon om sliping og Rett den roterende stålbørsten bort fra deg. Ved arbei- det med disse børster kan små partikler og bittesmå kappsliping trådstykker slynges bort med høy hastighet og trenge Spesiell sikkerhetsinformasjon om sliping og gjennom huden. kappsliping: Spesielle sikkerhetsinformasjoner om polering Bruk utelukkende slipelegemene som er godkjent for (GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL):...
  • Page 71: Miljøvern, Deponering

    Håndtering av farlig støv sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. sentens garantierklæring.
  • Page 72 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Page 73: För Din Säkerhet

    FEIN godkända tillbehör i väderskyddad omgiv- Om dornen inte spänns tillräckligt eller slipkroppens ning. utskjutande del kommer för långt framåt, kan den mon- Detta elverktyg är även avsett för användning med väx-...
  • Page 74 Ytterligare säkerhetsanvisningar för alla använd- Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller ningar skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfilter- Varning för bakslag mask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförklä- de som skyddar mot små utslungade slip- och Ett bakslag är en plötslig reaktion som följd av att ett materialpartiklar.
  • Page 75 Tilläggssäkerhetsanvisningar för slipning och Håll den roterande borsten bort från kroppen. Vid arbe- ten med dessa borstar kan små partiklar och mycket kapslipning små trådbitar slungas ut med hög hastighet och tränga in Speciella säkerhetsanvisningar för slipning och i huden. kapslipning: Speciella säkerhetsanvisningar för polering Använd endast sådana slipkroppar som är rekommen-...
  • Page 76 Risken vid inandning av damm är Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, beroende av expositionen. Använd en utsugning som är D-73529 Schwäbisch Gmünd lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 77 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 78 GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL: Nämä säh- sovittava tarkalleen koneessa olevaan kiinnityskohtaan kötyökalut on suunniteltu lisäksi harjaukseen ja kiillo- (pihdit, pikaistukka). Kiinnitystuurnan ulottuma tai sen tukseen säältä suojatuissa tiloissa FEIN:in hyväksymillä hiomatyökalun ja pihdin/-istukan väliin vapaaksi jäävä lisätarvikkeilla. osa on pidettävä aina mahdollisimman pienenä. Mikäli Tämä...
  • Page 79 Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Vaihtotyökaluja, jotka vaativat nestemäisen jäähdytys- lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai aineen käyttöä, ei saa käyttää tässä koneessa. Vesi tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- muu nestemäinen jäähdytysaine voi aiheuttaa sähköis- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka kun.
  • Page 80 Lisäturvaohjeita hionta- ja katkaisulaikkoja käy- Ennen työstön aloittamista harjan on hyvä antaa pyöriä työnopeudella vähintään minuutin ajan. Sinä aikana on tettäessä katsottava, ettei kukaan liiku harjan pyörimisalueen Erityisiä turvaohjeita hiontaan ja katkaisuun: kohdalla. Em. totutusajan aikana irtonaiset teräslanka- Käytä ainoastaan sellaisia hiomatyökaluja, jotka on sal- kappaleet sinkoavat pois harjasta.
  • Page 81 EU-vastaavuus. Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote vaa poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ja huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta.
  • Page 82 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 83: Az Ön Biztonsága Érdekében

    és annak biztonságos alkalmazását. polírozására szolgálnak az időjárás hatásaitól védett A szerszám megengedett fordulatszámának legalább helyen a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és akkorának kell lennie, mint az elektromos tartozékokkal. kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó...
  • Page 84 A szerszám külső átmérőjének és vastagságának meg Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat megadott méreteknek. A hibásan méretezett végez, amelyek során a szerszám kívülről nem látható, szerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy feszültség alatt álló...
  • Page 85 További biztonsági előírások minden Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. alkalmazáshoz A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló tájékoztatók forgásirányával ellentétes irányba hajtja. A visszarúgás a beékelődött vagy leblokkoló forgó Kiegészítő...
  • Page 86 Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató a Használjon rögzített elszívó rendszert, fújja gyakran ki a szellőzőnyílásokat és iktasson be a vezetékbe egy drótkefével végzett munkákhoz hibaáram védőkapcsolót (FI). Különösen hátrányos Külön figyelmeztetések és tájékoztató a körülmények fennállása esetén fémek drótkefével végzett munkákhoz megmunkálásakor az elektromos kéziszerszám (GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL): belsejébe elektromosan vezetőképes por rakódhat le.
  • Page 87: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat. előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék kerülő anyagokra vonatkozó érvényes előírásokat. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
  • Page 88 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 89: Pro Vaši Bezpečnost

    FEIN schváleným příslušenstvím v „Přesah“ resp. volně uložená část trnu mezi brusným prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 90 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou kapalných chladících prostředků může vést k úderu masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice elektrickým proudem.
  • Page 91 Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude Nechte kartáče před použitím nejméně jednu minutu elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz běžet s pracovní rychlostí. Dbejte na to, aby v této době vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného nestála žádná...
  • Page 92: Pokyny K Obsluze

    FEIN. Hodnoty emise vibrací jsou udány pro broušení kovu Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí za sucha pomocí brusných kolíků. Jiné aplikace, jako naleznete na internetu na www.fein.com.
  • Page 93 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné...
  • Page 94: Pre Vašu Bezpečnosť

    Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné príslušenstvo vplyvmi vonkajšieho podnebia pomocou príslušenstva sa musia presne hodiť na brúsne vreteno alebo do schváleného firmou FEIN. upínacieho mechanizmu Vášho ručného elektrického Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na náradia. Tie pracovné nástroje, ktoré presne nepasujú...
  • Page 95 Kotúče, brúsne valčeky alebo rezacie nástroje alebo iné lepšiu kontrolu ručného elektrického náradia. Pri príslušenstvo namontované na vretene treba presne rezaní okrúhlych obrobkov, ako sú drevené kolíky, vložiť do upínacej klieštiny alebo do skľučovadla. tyčový materiál alebo rúry, majú tieto obrobky sklon „Presah“...
  • Page 96 prípade sa môžu brúsne kotúče aj zlomiť. Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča a príliš Spätný ráz je následok chybného alebo nie celkom veľkému prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmieru správneho používania ručného elektrického náradia. hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho Pomocou vhodných preventívnych opatrení, namáhanie a sklon k zahraneniu alebo zablokovaniu, a popísaných v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
  • Page 97: Návod Na Používanie

    Ďalšie bezpečnostné pokyny pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého Presvedčte sa vždy, či sú pracovné nástroje časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, namontované podľa pokynov výrobcu. Namontovaný počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté pracovný nástroj sa musí dať rukou voľne otáčať. alebo doby, keď...
  • Page 98: Vyhlásenie O Konformite

    Pracovné nástroje, upínacia klieština Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
  • Page 99 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 100: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Tarcze szlifierskie, rolki szlifierskie i pozostały osprzęt muszą dokładnie pasować na wrzeciono lub na zacisk Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
  • Page 101 Tarcze szlifierskie, ściernice cylindryczne, narzędzia unieruchomić obrabiany element. Nie wolno trzymać tnące lub inne narzędzia robocze, które zostały obrabianych elementów niewielkich rozmiarów w zamontowane na trzpieniu, należy całkowicie wsunąć jednej ręce, a elektronarzędzia w drugiej podczas do zacisku lub uchwytu wiertarskiego. Należy zwrócić pracy.
  • Page 102 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące zablokować i spowodować wypadnięcie lub odrzut. Ruch tarczy szlifierskiej (w kierunku osoby obsługującej szlifowania i przecinania ściernicą czy od niej) uzależniony jest wtedy od jej kierunku Szczególne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obrotu w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie są szlifowania i przecinania ściernicą: przy tym narażone na złamanie.
  • Page 103 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące Należy stosować stacjonarny system odsysania pyłu, często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować obróbki szczotkami drucianymi wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Obróbka Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy metali w ekstremalnych warunkach może spowodować z użyciem szczotek drucianych (GSZ8-90PEL, osadzenie się...
  • Page 104: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    W niesprzyjających warunkach może dojść do został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i gwarancyjną producenta. substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 105 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 106: Za Vašo Varnost

    FEIN. Če trna ne boste dovolj močno vpeli ali če je brusilno To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z telo preveč...
  • Page 107 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite vnamejo. zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval...
  • Page 108 Dodatna varnostna navodila za delo z žičnatimi Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v primeru povratnega udarca premakne električno krtačami orodje. Povratni udarec potisne električno orodje v Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami smer, ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega (GSZ8-90PEL, GSZ11-90PERL, GSZ4-90EL): koluta na mestu blokiranja.
  • Page 109: Izjava O Skladnosti

    Poleg tega vam dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu...
  • Page 110 EN 60745 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 → 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG ( 2016-04-19), → 2014/30/EU (2016-04-20 FEIN Service Hammersdorf Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Quality Manager Manager of R&D department Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table of Contents