Table of Contents WARNINGS ......................... 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................4 DESCRIPTION......................4-5 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ...........6 MAKING DRIP COFFEE....................6-7 Programming the Automatic Start ................7 MAKING ESPRESSO..................... 7-8 MAKING CAPPUCCINO ....................9 MAKING HOT WATER OR BEVERAGES..............9-10 CLEANING AND DESCALING ...................
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 4
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use or before cleaning. • Allow the appliance to cool before attaching accessories or cleaning. • The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
Page 6
1. Water tank cover 11. Cup warming tray 2. Filter holder (for drip coffee) 12. Steam control knob 3. Nylon filter (for drip coffee) 13. Frothing device 4. Control panel 14. Frothing nozzle 5. Warming plate 15. Removable drip tray 6.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Carefully unpack the appliance and remove all packaging materials. Wipe the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. It is recommended to wash both the drip coffee and espresso systems before first use. •...
the appliance will be turned off automatically. 10. To turn off the appliance press . The red indicator light ( will go out. Programming the Automatic Start The appliance can be programmed to make drip coffee automatically. For example, it is 8:10 and you want to start brewing coffee at 13:10. First, make sure the time is set correctly.
Page 9
1. Make sure the appliance is plugged in and turned off. 2. Fill the water tank with water. • To avoid overflow, make sure the water level is not over the MAX 10 line. 3. Fill the mesh filter with ground espresso powder using the supplied measuring spoon and then put the mesh filter into the metal funnel.
MAKING CAPPUCCINO Cappuccino is a popular espresso-based coffee drink. Follow the steps below so that you may have enough steam pressure to froth and steam milk properly. 1. Prepare espresso first following steps 1 to 8 in the Making Espresso section above. 2.
• The red indicator light ( ) will illuminate and the green espresso indicator light ( will flash. 3. Press • The green steam indicator light ( ) will flash while the green espresso indicator light ) will go out. 4.
press again to switch off the appliance. 4. Leave the solution in the system for 15 minutes. Repeat steps 3 and 4 again. 5. Switch on the appliance and continue the brewing process until the tank is completely empty. 6. Rinse out by operating the appliance using water at least three times (3 full tanks of water). Descaling the espresso system It is recommended to descale the espresso system every 2-3 months, depending on the hardness of the water and the frequency of use.
Page 13
Table des matières ATTENTION .........................13-15 MISES EN GARDE IMPORTANTES: ................15-16 DESCRIPTION ........................16 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL ........... 17 PRÉPARATION DE CAFÉ FILTRE ................... 18 Programmation de démarrage automatique ............. 19 PRÉPARATION D'EXPRESSO ................19-20 PRÉPARATION DE CAPPUCCINO.................. 21 CHAUFFER DE L'EAU OU PRÉPARER DES BOISSONS CHAUDES ………………...
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 15
connaissances, à condition qu'elles soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments et du détartrage sont définis en pages 22-23 dans la section “NETTOYAGE ET DETARTRAGE”.
l'entonnoir produit de la vapeur ou de l'eau brûlante. Relâchez toujours la pression du réservoir avant d'ôter l'entonnoir. DESCRIPTION 1. Couvercle du réservoir d’eau 11. Plateau chauffe-tasses 2. Porte-filtre (pour café filtre) 12. Bouton de réglage de vapeur 3. Filtre en nylon (pour café filtre) 13.
PRÉPARATION DE CAFÉ FILTRE Branchez l'appareil. L'écran affiche "12:00". 1. Ouvrez le couvercle du réservoir. 2. Remplissez le réservoir avec de l'eau, en utilisant comme points de repère les traits de niveau d'eau; ne remplissez jamais le réservoir au-delà du niveau MAX de 10. •...
Programmation de démarrage automatique L'appareil peut être programmé pour préparer du café filtre automatiquement. Imaginons qu'il est 8:10 et que vous souhaitez lancer la préparation du café à 13:10. Commencez par régler l'horloge correctement. Réglage de l'horloge en format 24 h 1.
Page 21
Le bouton de réglage de vapeur est situé sur le côté de l'appareil; mettez-le en position d'arrêt en le tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Assurez-vous que l'appareil est branché et éteint. 2. Remplissez le réservoir avec une quantité d’eau suffisante. •...
PRÉPARATION DE CAPPUCCINO Le cappuccino est une célèbre boisson à base d'expresso. Pour en préparer, vous avez besoin d'une quantité de vapeur suffisante pour faire mousser le lait; procédez de la manière indiquée ci-après. 1. Commencez par préparer un expresso (voir étapes 1 à 8 de la section "Préparation d'expresso"). 2.
2. Branchez l'appareil et appuyez sur • Le témoin rouge ( ) s'allume et le témoin vert (d'expresso) ( ) clignote. 3. Appuyez sur • Le témoin de vapeur vert ( ) clignote et le témoin d'expresso vert ( ) s'éteint. 4.
3. Appuyez sur . Remplissez l'équivalent d'une tasse, puis éteignez l'appareil en appuyant de nouveau sur 4. Laissez agir le mélange dans le système pendant 15 minutes. Répétez les étapes 3 et 4. 5. Allumez l'appareil et faites passer le reste du mélange, jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Page 25
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ....................25-27 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ..............27 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............... 28-29 VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT ...... 29-30 FILTERKOFFIE ZETTEN....................30 Programmeren voor automatisch opstarten ............31 ESPRESSO ZETTEN ....................31-32 CAPPUCCINO ZETTEN..................... 32-33 WATER OPWARMEN EN WARME DRANKEN MAKEN..........
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Een beschadigd voedingssnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 27
gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen door kinderen worden gedaan als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ontkalken” op pagina 34-35 voor details over het reinigen van oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen en het ontkalken. WAARSCHUWING: risico van verwonding als dit apparaat niet correct wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voor het reinigen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Deksel van het waterreservoir 11. Opwarmplaat voor kopjes 2. Filterhouder (voor filterkoffie) 12. Stoomregelaar 3. Nylon filter (voor filterkoffie) 13. Schuimer 4. Bedieningspaneel 14. Mondstuk van de schuimer 5. Warmteplaat 15. Verwijderbare druipschaal 6. Deksel van de kan 16.
Bedieningspaneel Controlelampje aan/uit (rood) voor filterkoffie Controlelampje tijd (geel) Controlelampje espresso (groen) Controlelampje aan/uit (rood) voor espresso Controlelampje stoom (groen) aan/uit voor filterkoffie Toets 7. Toets UUR 8. Toets MIN 9. Toets PROG Toets espresso/stoom 11. Toets POMP Toets aan/uit voor espresso VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Systeem voor espresso: vul het waterreservoir met koud water en volg de richtlijnen voor het zetten van espresso en cappuccino om tenminste vier cappuccino’s te zetten maar dan zonder gemalen koffie, gebruik ook water in plaats van melk. FILTERKOFFIE ZETTEN Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Programmeren voor automatisch opstarten U kunt dit apparaat programmeren om op een latere tijd automatisch filterkoffie te zetten. Het is bijvoorbeeld 8:10 uur en u wil het apparaat om 13:10 uur koffie laten zetten. Controleer eerst of de tijd correct is ingesteld. Om de klok in te stellen in de 24-urencyclus: 1.
1. Controleer of het apparaat op de netvoeding aangesloten en uitgeschakeld is. 2. Vul het waterreservoir met water. • Om overstromen te voorkomen mag het waterpeil niet over de MAX 10-lijn heen reiken. 3. Vul de netfilter met behulp van de meegeleverde maatlepel met gemalen espressopoeder en zet dan de netfilter in de metalen filterhouder.
1. Zet eerst espresso door de stappen 1 tot 8 in de paragraaf Espresso zetten te volgen. 2. Druk op • Het groene stoom-controlelampje ( ) knippert terwijl het groene espresso-controlelampje ( ) dooft. 3. Wacht tot het groene stoom-controlelampje stopt met knipperen. 4.
2. Stop de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk op • Het rode controlelampje ( ) gaat branden en het groene espresso-controlelampje ( knippert. 3. Druk op • Het groene stoom-controlelampje ( ) knippert terwijl het groene espresso-controlelampje ( ) dooft.
3. Druk op . Percoleer een kopje vol en druk dan opnieuw op om het apparaat uit te schakelen. 4. Laat de oplossing ongeveer 15 minuten lang in het systeem staan. Herhaal de stappen 3 en 4. 5. Schakel het apparaat in en laat het apparaat werken tot het waterreservoir volledig leeg is. 6.
Page 37
Índice ADVERTENCIAS ....................... 37-39 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........39 DESCRIPCIÓN ......................40-41 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ ..........41 ELABORACIÓN DE CAFÉ POR GOTEO ................42 Programar la Activación Automática ..............42-43 ELABORACIÓN DE EXPRESSO ................. 43-44 ELABORACIÓN DE CAPUCHINO ................
ADVERTENCIAS Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro fin ni para ninguna otra aplicación, como un uso no doméstico o con fines comerciales. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos...
Page 39
inherentes. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a no ser que sean mayores de 8 años y se les supervise. Mantenga el aparato y su cable de alimentación eléctrica fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
consulte la sección “Limpieza y desincrustación de la cal” en la página 46-47. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones si no utiliza este aparato de manera correcta. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES • Apague y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
DESCRIPCIÓN 1. Tapa del depósito de agua 11. Bandeja para calentar las tazas 2. Portafiltro (para el café por goteo) 12. Botón de control del vapor 3. Filtro de nylon (para el café por goteo) 13. Dispositivo para espuma 4. Panel de control 14.
Panel de control Piloto (rojo) de encendido/apagado para el café por goteo Piloto (amarillo) de tiempo Piloto (verde) de expreso Piloto (rojo) de encendido/apagado para expreso Piloto (verde) de vapor Botón de encendido/apagado para el café por goteo 7. Botón de HORAS 8.
ELABORACIÓN DE CAFÉ POR GOTEO Compruebe que el aparato está enchufado a la red eléctrica, el visualizador mostrará “12:00”. 1. Abra la tapa del depósito de agua. 2. Llene el depósito de agua, siguiendo las señales de graduación de altura en el interior del depósito y sin exceder la señal del nivel MAX 10.
Primero, compruebe que el reloj está correctamente ajustado. Ajustar el reloj en formato de 24-horas 1. Pulse PROG una vez. • El texto “CLOCK” aparecerá en el visualizador. 2. Mientras “CLOCK” aparece en el visualizador, pulse varias veces HOUR y MIN para ajustar correctamente el reloj.
• Distribuya uniformemente el café molido para expreso y apriételo con fuerza mediante el compactador. • Con una cuchara (aproximadamente 7g) de café molido para expreso se elaborará una taza (el tamaño de la taza corresponde a 35ml) de expreso. 4.
2. Pulse • El piloto verde indicador de vapor ( ) parpadeará y el piloto verde indicador de expreso ) se apagará. 3. Espere hasta que el piloto verde indicador de vapor deje de parpadear. 4. Llene una jarra (no suministrada) con 100ml de leche para preparar el capuchino y déjela aparte. •...
• El piloto verde indicador de vapor ( ) parpadeará mientras que el piloto verde indicador de expreso ( ) se apagará. 4. Espere hasta que el piloto verde indicador de vapor deje de parpadear. 5. Introduzca la varilla para espumar en el agua para poder calentarla. Gire lentamente el botón de control del vapor en sentido contrario a las agujas del reloj para generar vapor.
6. Enjuague el interior del aparato poniendo en funcionamiento con agua durante al menos 3 depósitos completos (3 depósitos completos de agua). Descalcificación del sistema de expreso Se recomienda descalcificar el sistema de expreso cada 2-3 meses, dependiendo de la dureza del agua y la frecuencia de uso.
Need help?
Do you have a question about the CBE16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers