Page 1
C M 7 5 S S COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO...
Page 2
Catalogue Language of Introduction Page English GB1-*% French FR-)5 Dutch NL1-NL (S(S2 Spanish Portuguese P72-P7...
Page 3
WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order...
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The appliance is intended to make co ee Do not use the appliance or other than intended us Never touch the appliance with wet or damp hands. Never immerse the appliance in water. Switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use or before cleaning.
appliance is in use, as this may cause burns or scalding. DESCRIPTION 1. Top cover 2. Water tank 3. Water level indicator window 4. Power on/off button with indicator light 5. Warming plate 6. Stainless steel jug 7. Filter holder 8.
5. Place a paper filter (not supplied) of 2-6 cup size into the mesh filter. 6. Add the desired ground coffee in the paper filter by spreading it evenly. It is recommended to use a level spoon of ground coffee (approximately 6g) for every cup of coffee.
Regularly descale the appliance using a specific descaler. 1. Fill the tank with water and descaler to the max line. (Refer to the descaler instructions for the scale of water and descaler.) 2. Place the jug onto the plate. 3. Plug in the appliance and then press the power on/off button. 4.
Page 9
ATTENTION L'appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; les environnements de type chambres d’hôtes.
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 12. MISE EN GARDE: Risques e blessures en cas e mauvaise u sa on u pro La surface e l' men chau an pr se e une chaleur r s e après u isa on. MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur.
Page 12
N'allumez en aucun cas l'appareil avec le réservoir vide. N'utilisez que la carafe en verre fournie avec l'appareil. Ne mettez jamais la carafe sur une plaque de cuisson. N'utilisez pas la carafe si elle est endommagée ou si la poignée tient mal. Ne pas utiliser en extérieur.
DESCRIPTION 1. Couvercle 2. Réservoir d’eau 3. Indicateur de niveau d’eau 4. Bouton marche/arrêt avec témoin lumineux 5. Plaque chauffante 6. Carafe en inox 7. Porte-filtre 8. Filtre permanent AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Déballez délicatement l'appareil et enlevez tous les matériaux d'emballage. Frottez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé...
permanent. 6. Mettez la quantité de café en poudre requise dans le filtre en papier, et étalez-la uniformément. La quantité conseillée est d'1 cuillère rase de café en poudre (soit env. 6g) par tasse. 7. Refermez le couvercle de la machine. 8.
Lavez la carafe en inox et les pièces amovibles dans de l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les bien. N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Détartrage L'appareil doit être régulièrement détartré au moyen d'un produit détartrant spécifique. 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau et du produit détartrant jusqu'au niveau Max. (pour les proportions d'eau et de détartrant à...
Page 16
Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à...
Page 17
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals: in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; in boerderijen; door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; bed-en-breakfasts en dergelijke. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te...
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding indien dit apparaat niet correct wordt gebruikt. Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik nog onderhevig aan restwarmte. WAARSCHUWING: voorkom morsen op de aanslui ng. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN > Dit apparaa s bedoeld voor het ze en van .
Page 20
Schakel dit apparaat nooit in zonder water in het waterreservoir. Gebruik uitsluitend de glazen kan die bij dit apparaat is meegeleverd. Gebruik deze nooit op een kookplaat. Gebruik de kan niet als deze beschadigd is of de handgreep loszit. Niet buitenhuis gebruiken. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met verwarmde oppervlakken.
Page 21
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT Neem uw apparaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Veeg het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog zorgvuldig. Het is raadzaam het druppelkoffie-systeem te reinigen voor de eerste ingebruikname. Vul het waterreservoir met koud water en volg de richtlijnen voor het zetten van druppelkoffie om ten minste twee kannen koffie te zetten, maar dan zonder gemalen koffie.
U kunt tijdens het koffiezetten de kan van de warmteplaat nemen. Het koffiezetten stopt niet als u dat doet, alleen vloeit de koffie dan niet uit de filterhouder. Neem de kan niet langer dan 30 seconden van de warmteplaat, anders kan de koffie uit de filterhouder overlopen. Hoewel het koffiezetapparaat is uitgerust met bovenstaand kenmerk is het niet raadzaam koffie te serveren voordat de cyclus is voltooid, omdat dit een invloed kan hebben op de smaak van de koffie.
Page 23
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 24
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares como: cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas; clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales; establecimientos tipo bed and breakfast. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá...
ADVERTENCIA: Evite derramar líquido sobre el conector. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD > aparato y conservelas para cualquier consulta posterior. El aparato ha sido concebido para elaborar café. No u ce el aparato en ninguna otra aplicación dis nta. No toque el aparato con las manos mojadas ni húmedas.
suelta. No utilizar en el exterior. No permita que el cable eléctrico cuelgue por el borde de una mesa o encimera, y no permita que esté en contacto con una superficie caliente. No toque la placa térmica mientras el aparato está funcionando, porque podría sufrir quemaduras.
Page 28
para preparar al menos dos tazas de café sin utilizar café molido. Apague la cafetera y espere hasta que se haya enfriado antes de volver a llenarla de agua fría. CÓMO ELABORAR CAFÉ 1. Coloque el aparato en una superficie plana, seca y termorresistente, alejado de cualquier borde.
El proceso de elaboración de café se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón encender/apagar. La luz roja indicadora de conexión se apagará. 12. Cuando el proceso de elaboración de café haya finalizado, espere aproximadamente 1 minuto hasta que el café deje de gotear y entonces retire la jarra para servir el café.
Page 30
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Page 31
AVISOS Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de campo; Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”.
Page 33
manual. AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for corretamente usado. A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum calor residual após a utilização. AVISO: Evite o derrame sobre o interruptor. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ÇÕ >...
Page 34
respetivo depósito. Utilize apenas a cafeteira de vidro fornecida com este aparelho. Nunca utilize numa superfície de cozinhar. Não utilize a cafeteira se estiver danificada ou com a pega solta. Não utilize em espaços ao ar livre. Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime de superfícies quentes.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Desembale cuidadosamente o aparelho o remova todos os materiais de embalamento. Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Seque cuidadosamente. É aconselhável lavar o sistema de disponibilização do café antes da primeira utilização.
Embora a máquina de café disponha da funcionalidade descrita anteriormente, não é aconselhável servir o café antes de o ciclo estar terminado, dado que pode afetar o sabor do café. É normal que o aparelho liberte algum vapor durante a preparação do café. O processo de preparação pode ser interrompido em qualquer momento, bastando pressionar o botão on/off (ligar/desligar).
Page 37
ESPECIFICAÇÕES Classificações: 220-240V~ 50/60Hz ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.