Table of Contents
  • Cher Client
  • Conseils Et Mesures de Sécurité
  • Utilisation Et Entretien
  • Installation
  • Fonction Minuterie
  • Mode Déshumidification
  • Garantie Et Assistance Technique
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Standby-Funktion
  • Allgemeine Anweisungen
  • Installazione
  • Istruzioni Generali
  • Manutenzione
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Utilización y Cuidados
  • Panel de Mandos
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Instrucciones Generales
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Utilização E Cuidados
  • Painel de Comandos
  • Controlo Remoto
  • Modo de Utilização
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Instruções Gerais
  • Geachte Klant
  • Gebruik en Onderhoud
  • Sposób Użycia
  • Instrukcje Ogólne
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Панель Управления
  • Установка Батареек
  • Режим Ожидания
  • Общие Инструкции
  • Введение В Эксплуатацию
  • Вывод Из Эксплуатации
  • Instrucţiuni Generale
  • Дистанционно Управление
  • Начин На Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BXAC12000E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker BXAC12000E

  • Page 1 BXAC12000E www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 ° ° ° °...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4: Dear Customer

    BXAC12000E aplliance, do not use any tools other Dear customer, than those recommended by the Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker manufacturing company. brand product. Thanks to its technology, design and operation and the ♦ The appliance must be placed in an fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH the appropriate certification issued ♦ Leave a space of 50cm between by an accredited organization that walls or other obstacles and the ensures competence in handling appliance. Do not cover or obstruct refrigerants according to a specific the sides of the appliance, leaving evaluation recognized by associa- at least 50 cm space around the...
  • Page 6: Remote Control

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not touch the plug with wet hands. tions for use, can be dangerous, voiding the manufactur- er’s warranty and liability. ♦ Do not use the appliance with the damaged power cord or plug. ♦ If any of the enclosures of the appliance breaks, imme- DESCRIPTION diately switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 7: Timer Function

    ♦ Assemble the hose adaptor. Don´t push too hard to ♦ Press the MODE button to choose Cooling, Heating prevent damage. (only for the model BXAC12000E) Fan or dehumidifying ♦ Assembly of the exhaust hose mode. ♦ Lengthen one head of the hose, screw it into the unit anti-clockwise.
  • Page 8 ♦ Anti-freezing protection control (only for the model Continuous drainage: BXAC12000E): ♦ Under anti freezing function,the heat light will flash ♦ Screw off the water plug and unplug the water blocker. ♦ Anti-heating protecting (only for the model BX- ♦...
  • Page 9: Storing The Appliance

    (Original instructions) ENGLISH Once the appliance has been used: ♦ Put the appliance in a dry place. ♦ Remove the batteries from the remote control and store ♦ Stop the appliance by pressing button (A1) on/off them carefully. ♦ Unplug the appliance from the mains. ♦...
  • Page 10: Warranty And Technical Assistance

    Electronic Equipment (WEEE). at http://www.2helpu.com/. This symbol means that the product may have batteries or batteries inside it, which must be removed before disposing of the product. BXAC12000E Rated capacity for cooling (P for cooling) 3,473 kW rated Rated capacity for heating (P...
  • Page 11: General Instructions

    (Original instructions) ENGLISH INSTRUCTIONS FOR REPAIR- be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to ING APPLIANCES CONTAIN- make sure that there are no flammable hazards or ignition ING R290 risks.
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) REPAIRS TO SEALED COMPONENTS LEAK DETECTION METHODS During repairs to sealed components, all electrical supplies The following leak detection methods are deemed shall be disconnected from the equipment being worked acceptable for systems containing flammable refrigerants. upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is Electronic leak detectors shall be used to detect flammable absolutely necessary to have an electrical supply to equip- refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or...
  • Page 13 (Original instructions) ENGLISH Ensure that contamination of different refrigerants does refrigeration system unless it has been cleaned and not occur when using charging equipment. Hoses or lines checked. shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. LABELLING Cylinders shall be kept upright.
  • Page 14: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Maintenance repair procedures is required when equipment with flam- mable refrigerants is affected. Portable equipment shall be repaired outside or in a work- In many countries, this training is carried out by national shop specially equipped for servicing units with flammable training organisations that are accredited to teach the refrigerants.
  • Page 15: Storage Of Equipment/Appliances

    (Original instructions) ENGLISH Be aware that malfunction of the equipment may be connection with these signs. caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is The effectiveness of signs should not be diminished by too possible. many signs being placed together. Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
  • Page 16: Cher Client

    ♦ Merci de lire toutes les mises en Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil garde. ménager de marque Black+Decker . Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre ♦ Ne pas utiliser d’instruments autres sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable...
  • Page 17: Conseils Et Mesures De Sécurité

    (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ L’appareil doit être conservé de ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les manière à ne pas en endommager enfants doivent être surveillés afin le système mécanique. de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ♦ Les personnes travaillant sur le circuit de refroidissement doivent ♦...
  • Page 18: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales Utilisation et entretien : base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en courant.
  • Page 19: Installation

    (Instructions initiales) FRANÇAIS Installation de la/des pile(s) O Kit fenêtre P Adaptateur du tuyau ♦ Avertissement : Durant le processus de manipulation de la pile, ne pas toucher simultanément ses deux pôles. En effet, cela provoque une décharge partielle de Panneau de contrôle l’énergie stockée, réduisant donc sa longévité.
  • Page 20: Fonction Minuterie

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales Mode chaleur BXAC12000E), ventilateur ou déshumidificateur. ♦ Appuyez sur mode (A2/ 2) pour sélectionner le mode Vitesse du ventilateur de chauffage, le l’indicateur du mode de chauffage s’allumera. ♦ En mode climatisation et ventilateur, la vitesse fonc- ♦...
  • Page 21 (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Débrancher l’appareil du courant électrique. l’appareil : ♦ Retirer l’eau du réservoir. ♦ Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt (A1). ♦ Nettoyer l’appareil. ♦ Débrancher l’appareil de la prise secteur. ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet Poignée de Transport : refroidissement avant de la nettoyer.
  • Page 22 FRANÇAIS Traduit des instructions originales Anomalies Causes Solutions L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché. Allumer l’appareil Voyant de remplissage d’eau allumé Verser l’eau se trouvant dans le récipient Mettre l’appareil en marche après avoir réalisé la vidange L’appareil semble ne pas Fenêtres et portes ouvertes Tirer les rideaux fonctionner...
  • Page 23: Garantie Et Assistance Technique

    Ce symbole signifie que le produit peut disposer de Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses piles ou de batteries, que vous devez retirer avant mises à jour sur http://www.2helpu.com/. de vous défaire du produit. Rappelez-vous que les BXAC12000E Puissance frigorifique nominale (P frigorifique) 3,473 kW rated...
  • Page 24 FRANÇAIS Traduit des instructions originales INSTRUCTIONS POUR LA inflammable devra s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition susceptible de provoquer un incendie ou une RÉPARATION D’APPAREILS explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, MÉNAGERS CONTENANT DU incluant le tabagisme, doivent être maintenues à l’écart du site d’installation, de réparation et de retrait, dans la R290 mesure où...
  • Page 25 (Instructions initiales) FRANÇAIS pas être corrigé immédiatement avec obligation de pour- fluide frigorigène dans l’atmosphère en raison d’une fuite. suivre l’opération, utiliser une solution temporaire adaptée. CÂBLAGE Le propriétaire de l’équipement devra en être informé pour Vérifier que le câblage ne soit pas soumis à usure, notification à...
  • Page 26 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ; ouvrir le circuit en coupant et en soudant. Le réfrigérant a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionne- sera récupéré dans les bidons de récupération prévus à ment. cet effet. Le système sera « purgé » avec de l’OFN pour b) Isoler le système électriquement.
  • Page 27: Mise En Service

    (Instructions initiales) FRANÇAIS récupération de fluide frigorigène). Les bidons doivent être Informations sur les sources d’inflammation possibles, en équipés de soupapes de relâchement de pression et de particulier celles non évidentes telles que les briquets, les vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les bidons interrupteurs de lumière, les aspirateurs, les radiateurs de récupération vides doivent être évacués et, si possible, électriques.
  • Page 28 FRANÇAIS Traduit des instructions originales joints sont usés, les remplacer. Décharger les condensateurs en évitant de générer des étincelles. Vérifier les équipements de sécurité avant de mettre le système en service. Extraire le réfrigérant. Si les réglementations nationales ne nécessitent pas la récupération du réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
  • Page 29 (Instructions initiales) FRANÇAIS similaires utilisés dans une zone de travail sont générale- ment traitées par la réglementation locale et prescrivent les critères minimums en matière de signalisation de sécurité et/ou d’adéquation à un lieu de travail. Tous les signes requis doivent être apposés et les em- ployeurs doivent veiller à...
  • Page 30 ♦ Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch. Sehr geehrte Kunden, ♦ Verwenden Sie beim Auftauen und Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Black+Decker Reinigen des Gerätes nur die vom Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Hersteller empfohlenen Werkzeuge.
  • Page 31 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH lauf arbeiten oder diesen betreiben, Pflege des Geräts nur unter Aufsicht müssen über eine entsprechende vornehmen. Zertifizierung von einer akkreditier- ♦ Das Gerät gemäß den nationalen ten Organisation verfügen, um die Verkabelungsregeln installieren. Kompetenz im Umgang mit den ♦...
  • Page 32: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Keine Adapter für den Stecker verwenden. in Betrieb ist. ♦ Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. ♦ Verwenden die Griffe, um das Gerät zu heben oder zu Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben tragen.
  • Page 33 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Bedienfeld ♦ Den Adapter am Schlauch anbringen. Nicht zu fest an- ziehen, um Schäden zu vermeiden. A1 Ein/Aus-Taste A2 Modus Einsetzen der Batterie/n A3 Geschwindigkeit des Ventilators ♦ Warnung: Während Sie die Batterie hand- A5 Anzeigebereich haben, ist darauf zu achten, die beiden Pole A6 Timer...
  • Page 34: Standby-Funktion

    ♦ Im Entfeuchtungsmodus funktioniert der Ventilator mit ren. niedriger Geschwindigkeit. ♦ Dafür das Timer-Symbol drücken. ♦ Antifrostschutz (nur für das Modell BXAC12000E): ♦ Das Timer-Symbol zeigt “88” blinkend an und das Be- ♦ Im Antifrostschutz blinkt die Lampe für Wärme dienfeld zeigt 24:00 an ♦...
  • Page 35 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Gerät vom Netz trennen. Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Le- benszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen ♦ Das Wasser aus dem Wassertank gießen. verursacht werden. ♦ Reinigen Sie das Gerät. Reinigen des Luftfilters: Transport-Griffe: ♦...
  • Page 36 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Anomalien Ursachen Lösungen Das Gerät funktio- Keine Stromversorgung. Schalten Sie das Gerät ein niert nicht. Anzeige für Wasserbehäl- Entleeren Sie den Wasserbehälter ter voll leuchtet Schalten Sie das Gerät nach dem Entleeren erneut ein Das Gerät scheint Fenster oder Türen offen Die Gardinen zuziehen...
  • Page 37 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali- sierungen unter http://www.2helpu.com/ herunterladen. BXAC12000E Nennkühlleistung (P Für Kühlung) 3,473 kW rated Nennheizleistung (P Für Heizung) 2,972 kW rated Nennleistung für die Kühlung (P 1,318 kW Nennleistung für die Heizung (P...
  • Page 38: Allgemeine Anweisungen

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR Keine Zündquellen VON GERÄTEN, DIE R290 ENTHAL- ♦ Keine Person, die Arbeiten in Verbindung mit einem Kühlsystem ausführt, bei dem Rohrleitungen mit brennbaren Kältemittelanteilen exponiert werden, darf eine Zündquelle so verwenden, dass ein Brand oder eine Explosion verursacht werden kann.
  • Page 39 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH fahren der Komponenten umfassen. Wenn ein Fehler verwendete Gerät nicht überschritten wird. vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf ♦ Die eigensicheren Komponenten sind die einzigen die Versorgungsspannung nicht verbunden werden, bis Typen, die in Gegenwart von entflammbaren Atmosphä- eine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
  • Page 40 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen oder in einen entfernten Teil des Systems vom Leck iso- system überfüllt wird. liert werden (mittels Absperrventilen). Vor und während ♦ Bevor das System wieder aufgefüllt wird, muss es einem des Lötprozesses muss Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) OFN Drucktest unterzogen werden.
  • Page 41 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH anderes Kühlsystem geladen werden, es sei denn, es muss sichergestellt werden, dass sie auf ein akzeptables wurde gereinigt und verifiziert. Niveau evakuiert wurden, damit keine brennbaren Kältemittel im Schmiermittel verbleiben. Bevor der Kompressor an den Lieferanten zurückgesendet wird, muss der Evakuierungs- KENNZEICHNUNG prozess ausgeführt werden.
  • Page 42 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ab. Die Abschaltung des Gerätes oder das Öffnen des ♦ Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vorschriften Gehäuses hat keinen wesentlichen Einfluss auf die keine Rückgewinnung erfordern, kann das Kühlmittel Sicherheit. Die Belüftung des Raumes darf während der nach außen abgelassen werden.
  • Page 43 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Entsorgung Entsorgung von Geräten, mit brennbaren Kältemitteln ♦ Eine ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz muss sichergestellt werden. ♦ Siehe nationale Vorschriften. ♦ Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vorschriften keine Rückgewinnung erfordern, kann das Kühlmittel Lagerung von Geräten / Elektrogeräten nach außen abgelassen werden.
  • Page 44 R290. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico ♦ Leggere attentamente tutte le avver- della marca Black+Decker . La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre tenze. al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
  • Page 45 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Le persone che maneggiano o guano pulizia o manutenzione senza lavorano sul circuito di refrigerante supervisione. devono possedere la relativa certifi- ♦ Installare l’apparecchio rispettando cazione, emessa da un ente omolo- le norme nazionali di cablaggio. gato, che garantisca la competenza ♦...
  • Page 46 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'appa- ♦ Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparec- recchio. chio. ♦ Verificare che il cavo elettrico non sia danneggiato né ♦ Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o piegato.
  • Page 47: Installazione

    Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Pannello dei comandi Montaggio della/e batteria/e A1 Pulsante on/off ♦ Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò A2 Modalità provocherebbe una scarica dell’energia immagazzinata, A3 Velocità del ventilatore compromettendo direttamente la vita della batteria.
  • Page 48 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Funzione calore Freddo, Caldo (solo per il modello BXAC12000E), Ventilatore o Deumidificatore. ♦ Premere mode (A2/ 2) per selezionare la modalità di riscaldamento, il L’indicatore della modalità calore si Velocità del ventilatore accenderà.
  • Page 49 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Drenaggio dell’acqua: sicurezza. Drenaggio manuale: Pulizia del filtro dell’aria ♦ Quando il serbatoio dell’acqua è pieno e l’apparecchio smette di funzionare, spegnerlo e scollegarlo dall’ali- ♦ Pulire i filtri dell’aria ogni 2 settimane. Se il filtro è blocca- mentazione.
  • Page 50 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Anomalie Cause Soluzioni L’apparecchio non Non arriva corrente elettrica Accendere l’apparecchio funziona Indicatore del livello dell’acqua acceso Versare dell'acqua nel contenitore Avviare l’apparecchio dopo aver eseguito il drenaggio Sembra che Finestre o porte aperte Aprire le tende l’apparecchio non Il filtro è...
  • Page 51 Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggior- namenti da http://www.2helpu.com/. BXAC12000E Potenza nominale di raffreddamento (P per raffreddamento) 3,473 kW rated Potenza nominale di riscaldamento (P...
  • Page 52: Istruzioni Generali

    ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ISTRUZIONI PER LA RIPARA- sistema di tubazioni che contenga o abbia contenuto refrigerante infiammabile, dovrà utilizzare una qualsiasi ZIONE DI ELETTRODOMESTICI fonte di ignizione in modo da poter provocare un incen- CHE CONTENGONO R290 dio o un’esplosione.
  • Page 53 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO iniziali e procedure di ispezione dei componenti stessi. infiammabile. L’apparecchio di prova deve avere la Se fosse presente un guasto che possa compromettere qualifica corretta. Sostituire i componenti solamente la sicurezza, non si dovrà collegare alcuna alimenta- con parti indicate dal fabbricante.
  • Page 54 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale tuare riparazioni o per qualsiasi altro motivo, si devono realizzare l’operazione, si estrarrà un campione di olio impiegare procedimenti convenzionali. È importante, e di refrigerante, nel caso fosse necessaria un’analisi tuttavia, seguire le migliori procedure, tenuto conto prima del riutilizzo del refrigerante rigenerato.
  • Page 55 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO cilindri, assicurarsi di utilizzare solamente cilindri adatti accreditate per insegnare le più importanti norme di al recupero di refrigeranti. Assicurarsi di avere a disposi- perfezionamento nazionali, stabilite per legge. zione la quantità corretta di cilindri, che possa contenere ♦...
  • Page 56: Manutenzione

    ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Manutenzione sono usurati, sostituirli. ♦ Verificare il dispositivo di sicurezza prima di metterlo in ♦ Il dispositivo portatile deve essere riparato all’esterno o funzione. in un’officina appositamente equipaggiata per la ripara- zione di unità con refrigeranti infiammabili. Smantellamento ♦...
  • Page 57 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Si fa notare che potrebbero esservi ulteriori regolamenti per il trasporto, rispetto ai dispositivi che contengono gas infiammabili. La quantità massima di dispositivi o la configurazione del dispositivo che si permette di tra- sportare assieme sarà...
  • Page 58 Distinguido cliente: tencias. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black+Decker . ♦ Cuando descongele y limpie la apli- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho cación, no use otras herramientas de superar las más estrictas normas de calidad le compor-...
  • Page 59: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL manera que se evite la falla mecá- niños deberían ser supervisados nica. para asegurar que no juegan con el aparato. ♦ Las personas que operan o traba- jan en el circuito de refrigerante ♦ No permitir que los niños realicen deben contar con la certificación la limpieza y el mantenimiento sin correspondiente emitida por una...
  • Page 60: Utilización Y Cuidados

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. ♦ Hacer uso de las asas para coger o transportar el No usar adaptadores de clavija. aparato. ♦ No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el ♦...
  • Page 61: Instalación

    ♦ Montar el adaptador del tubo. Para evitar daños, no escuchará el pitido de apagado. apriete demasiado. ♦ Presionar el botón MODE para elegir los modos Frío, Calor (sólo para el modelo BXAC12000E) Ventilador o Montaje de la pila/s deshumidificador. ♦ Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la...
  • Page 62 ♦ El icono Timer indicará “88” de manera intermitente y el ♦ Protección contra sobrecalentamientos (solo para el panel de control mostrará 24:00 modelo BXAC12000E): ♦ Programar el tiempo con los botones arriba y abajo. ♦ En modo calentamiento, el compresor y el motor dejan ♦...
  • Page 63 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Drenaje de agua: ♦ No sumergir el conector en agua u otro líquido ni ponerlo bajo el grifo. Si el aparato no se mantiene en buen esta- Drenaje manual: do de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar ♦...
  • Page 64: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Anomalías Causas Soluciones El aparato no funciona No llega corriente. Encienda el aparato Indicador de llenado de agua Vierta el agua del interior del contenedor iluminado Poner el aparato en marcha después de haber efectuado el drenaje Parece que el aparato no Ventanas o puertas abiertas Corra las cortinas...
  • Page 65 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL BXAC12000E Potencia nominal de refrigeración (P para refrigeración) 3,473 kW rated Potencia nominal de calefacción (P para calefacción) 2,972 kW rated Potencia nominal utilizada para refrigeración (P 1,318 kW Potencia nominal utilizada para calefacción (P 1,113 kW Factor de eficiencia energética nominal (EER...
  • Page 66: Instrucciones Generales

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales INSTRUCCIONES PARA LA RE- quier trabajo de tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá utilizar cualquier fuente PARACIÓN DE ELECTRODO- de ignición de forma que pueda ocasionar un incendio MÉSTICOS QUE CONTIENEN o una explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficien- R290 temente lejos del sitio de instalación, reparación, elimi-...
  • Page 67 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL existe una falla que podría comprometer la seguridad, ♦ Los componentes intrínsecamente seguros son los úni- entonces no se deberá conectar ningún suministro cos tipos en los que se puede trabajar mientras se vive eléctrico al circuito hasta que no se haya solucionado en presencia de una atmósfera inflamable.
  • Page 68 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales EXTRACCIÓN Y EVACUACIÓN el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen ♦ Cuando se rompa en el circuito de refrigerante para de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se realizar reparaciones, o para cualquier otro propósito, tomará...
  • Page 69: Puesta En Servicio

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de ♦ La competencia lograda debe estar documentada por recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de un certificado. que esté disponible la cantidad correcta de cilindros para retener la carga total del sistema. Todos los cilindros Formación que se utilizarán están diseñados para el refrigerante ♦...
  • Page 70 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales con refrigerantes inflamables. pone fuera de servicio, la carga de refrigerante deberá eliminarse antes de la clausura. ♦ Asegure suficiente ventilación en el lugar de reparación. ♦ Asegure una ventilación suficiente en la ubicación del ♦...
  • Page 71 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Marcado de equipos con signos ♦ Los avisos de electrodomésticos similares que se usan en un área de trabajo generalmente son tratados por las reglamentaciones locales y brindan los requisitos mínimos para la provisión de señales de seguridad y / o de salud para un lugar de trabajo.
  • Page 72 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais AR CONDICIONADO PORTÁTIL ADVERTÊNCIA BXAC12000E ♦ Informação específica sobre apare- lhos com gás de refrigeração R290. Egregio cliente, ♦ Leia com atenção todas as adver- Obrigado por ter adquirido um produto da marca Black+- tências.
  • Page 73 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ O aparelho deve ser armazenado para garantir que não brincam com de maneira a evitar falhas mecâni- o aparelho. cas. ♦ Não permitir que as crianças efe- ♦ Quem operar ou trabalhar no circui- tuem a limpeza e manutenção sem to de refrigeração deverá...
  • Page 74: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use ♦ Utilize as pegas para agarrar ou transportar o aparelho. adaptadores de ficha. ♦ Não inverta nem desloque o aparelho enquanto estiver a ♦ Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de ser utilizado ou ligado à...
  • Page 75: Controlo Remoto

    ♦ Monte o adaptador do tubo. Não aperte demasiado para ouve-se novamente um aviso sonoro. evitar danos. ♦ Prima o botão MODE para escolher os modos de Frio, Calor (apenas para o modelo BXAC12000E) Ventilador Instalação da(s) pilha(s) ou Desumidificador. ♦ Advertência: Durante o processo de manuseamento da...
  • Page 76 24:00 ♦ Proteção contra sobreaquecimento (apenas para o ♦ Pode programar o tempo com os botões de ir para cima modelo BXAC12000E): ou para baixo. ♦ Sob o modo aquecimento, o compressor e o motor ♦ A hora (HOUR) cambiará de 1-24h.
  • Page 77 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS LIMPEZA Drenagem da água: Drenagem manual: ♦ Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas ♦ Quando o depósito de água estiver cheio e a unidade gotas de detergente. Não utilize solventes, produtos deixar de funcionar, desligue e retire-a da tomada. com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem ♦...
  • Page 78 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Anomalias Causas Soluções O aparelho não funciona Não há corrente. Ligue o aparelho Indicador do depósito de água aceso Verta a água do interior do recipiente Coloque o aparelho em funcionamento após ter efetuado a drenagem Aparentemente o aparelho Janelas ou portas abertas Abra as cortinas...
  • Page 79: Garantia E Assistência Técnica

    Também pode solicitar informações relacionadas, pondo- -se em contacto connosco (consulte a última página do manual). Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://www.2helpu.com/. BXAC12000E Capacidade nominal para arrefecimento (P para arrefecimento) 3,473 kW rated...
  • Page 80: Instruções Gerais

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais INSTRUÇÕES PARA A REPA- Ausência de fontes de ignição RAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI- ♦ Quem for realizar um trabalho no sistema de refrigera- ção que implique expor qualquer tubagem que contenha COS QUE CONTÊM R290 ou tenha contido um gás de refrigeração inflamável, não deverá...
  • Page 81 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Controlo dos dispositivos elétricos REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRIN- SECAMENTE SEGUROS ♦ A reparação e a manutenção dos componentes eléc- tricos devem incluir controlos de segurança iniciais e ♦ Não aplique cargas indutivas ou de capacitância per- procedimentos de inspeção dos componentes.
  • Page 82 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais se suspeitar de uma fuga, todas as chamas abertas ♦ Deve-se ter imenso cuidado para não sobrecarregar o devem ser eliminadas/extintas. Se se encontrar uma sistema de refrigeração. fuga de gás de refrigeração que requeira uma soldadura ♦...
  • Page 83 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS um nível aceitável para se ter a certeza de que de que ser carregado noutro sistema de refrigeração a não permanece gás de refrigeração inflamável dentro do menos que tenha sido limpo e verificado. lubrificante. O processo de evacuação deve ser realiza- do antes de se devolver o compressor aos fornecedores.
  • Page 84 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais efeito significativo na segurança. A ventilação da divisão ♦ Quando for necessário uma soldadura forte, devem não deve ser desligada durante os procedimentos de ser executados os seguintes procedimentos na ordem reparação. correcta: ♦ Informação sobre o conceito de componentes selados ♦...
  • Page 85 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Proceda ao enchimento com azoto até à pressão ♦ Qualquer pictograma utilizado deve ser o mais simples atmosférica. possível e conter apenas os detalhes essenciais. ♦ Coloque uma etiqueta no equipamento a indicar que se removeu o gás de refrigeração.
  • Page 86: Geachte Klant

    ♦ Lees zorgvuldig alle waarschuwin- Geachte klant: gen. We danken u voor de aankoop van een product van het merk Black+Decker . ♦ Bij het ontdooien en schoonmaken De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit van het apparaat mag u enkel het product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid.
  • Page 87 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS nen. te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. ♦ Het apparaat moet op zo'n manier worden bewaard dat mechanische ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. defecten worden vermeden. Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er ♦...
  • Page 88: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies oneel of industrieel gebruik. Gebruik en onderhoud: ♦ Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. ♦ Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het ♦...
  • Page 89 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Bedieningspaneel ♦ Monteer de adapter van de buis. Druk niet te hard om schade te voorkomen. A1 On/Off Knop A2 Functie Plaatsing van de batterij(en) A3 Ventilatorsnelheid ♦ Waarschuwing: Let er tijdens het plaatsen van de batterij A5 Display op dat u de twee polen niet tegelijkertijd aanraakt, A6 Timer...
  • Page 90 ♦ Selecteer de gewenste ventilatie-snelheid: Hoog midden ♦ Druk op de knop MODE om te kiezen tussen de functies laag koelen, verwarmen (alleen voor model BXAC12000E), ventileren of ontvochtigen. Warmte functie ♦ Druk op mode (A2/ 2) om de verwarmingsmodus te...
  • Page 91 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Na gebruik van het apparaat: het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke ♦ Stop het apparaat door de aan/uit knop los te laten. situatie ontstaan. ♦...
  • Page 92 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet De elektriciteitsvoorziening is onderbro- Zet het apparaat aan ken. Leeg het waterreservoir Het controlelampje reservoir vol brandt Zet het apparaat aan na water afgetapt te hebben Het apparaat lijkt niet te werken De ramen of deuren staan open Doe de gordijnen dicht Het filter is erg vuil Sluit de ramen...
  • Page 93 Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opne- men (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing). U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiserin- gen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/. BXAC12000E Nominaal koelvermogen (P voor koeling) 3,473 kW rated...
  • Page 94 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies INSTRUCTIES VOOR DE REPA- een koelsysteem waarbij er werkzaamheden moeten ge- beuren aan leidingen die brandbaar koelmiddel bevatten RATIE VAN HUISHOUDAPPA- of hebben bevat, mag een ontstekingsbron gebruiken, RATEN DIE R290 BEVATTEN want dat kan een brand of een explosie veroorzaken. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, met inbegrip van ALGEMENE INSTRUCTIES roken, moeten ver genoeg uit de buurt worden gehouden...
  • Page 95 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS REPARATIE VAN INTRINSIEK VEILIGE elektrische componenten moeten eerste beveiligingscon- troles en procedures van keuring van de componenten, ONDERDELEN bevatten. Als er een defect bestaat dat de veiligheid in ♦ Pas geen permanente of inductieve ladingen toe op het gedrang kan brengen, mag er geen enkele elektriciteits- circuit zonder er zeker van te zijn dat die de toegestane voorziening op het circuit worden aangesloten, totdat het...
  • Page 96 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies wordt vermoed, moeten alle open vlammen geëlimi- systeem vult met koelmiddel. neerd/gedoofd worden. Als er een lek van koelvloeistof ♦ Etiketteer het systeem wanneer het laden voltooid is (als gevonden wordt waarvoor hardsolderen vereist is, moet het systeem al niet geëtiketteerd is).
  • Page 97 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS gesloten zijn. verwijderd, kijk dan na of die geleegd werden tot op een aanvaardbaar niveau om er zeker van te zijn dat k) Het opgevangen koelmiddel mag niet in een andere er geen brandbaar koelmiddel meer aanwezig is in het koelsysteem worden gebruikt tenzij het schoonge- smeermiddel.
  • Page 98 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies zorg vooraf voor voldoende ventilatie. ♦ Ontlaad de condensatoren op zo’n manier dat er geen vonken ontstaan. ♦ Geventileerde ruimte (zie clausule GG.2) De veiligheid van het apparaat hangt af van de ventilatie van de ruimte. De ♦...
  • Page 99 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Verwijdering van installaties die brandbare ♦ Plaats een etiket op de apparatuur om aan te geven dat het koelmiddel werd verwijderd. koelmiddelen gebruiken ♦ Zie nationale voorschriften. Verwijdering ♦ Zorg voor voldoende ventilatie op de werkplek. Opslag van apparatuur / elektrische huis- ♦...
  • Page 100 Szanowny Kliencie, R290. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup ♦ Przeczytać uważnie wszystkie sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker . Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, ostrzeżenia. że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
  • Page 101 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Urządzenie należy przechowywać w Dzieci powinny pozostać pod czujną taki sposób, aby zapobiedz uszko- opieką w celu zagwarantowania iż dzeniom mechanicznym. nie bawią się urządzeniem. ♦ Osoby, które pracują przy obwodzie ♦ Nie pozwalać dzieciom wykonać chłodniczym muszą...
  • Page 102 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy wody. napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada ♦ Nie napinać kabla połączeniowego. Nie używać nigdy napięciu sieci. kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani ♦ Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co wyłączania urządzenia.
  • Page 103: Sposób Użycia

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI J Siatka zabezpieczająca ♦ W celu osiągnięcia maksymalnej wydajności urządzenia należy umieścić je w pomieszczeniu o temperaturze od K Filtr powietrza dolnego 12º do 32º. L Korek zbiornika na wodę ♦ Sprawdzić, czy rurka ekstrakcyjna znajduje się w pozycji M Zdalne sterowanie poziomej.
  • Page 104 ♦ Naciśnij (A7/ 6), aby ustawić temperaturę ♦ Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), aby wybrać tryby Chło- ♦ Prędkość pulsu (A3/ 3) w celu zwiększenia lub zmniej- dzenia, Ogrzewania (tylko dla modelu BXAC12000E) szenia prędkość. Wentylator lub osuszacz. Funkcja osuszanie powietrza: Prędkość...
  • Page 105 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI go w odpowiednią pozycję. ność zastanie zredukowana. ♦ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. ♦ Filtry powietrza należy zanurzyć ostrożnie w ciepłej wodzie z neutralnym detergentem, wypłukać je odstawić, ♦ Wylać wodę z pojemnika. aby wyschły całkowicie w cieniu. ♦...
  • Page 106 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Nieprawidłowości Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie działa. Nie dochodzi prąd elektryczny. Włączyć urządzenie Wskaźnik napełnienia wodą świeci Wylać wodę Uruchomić urządzenie po wylaniu wody Wygląda na to, że urządze- Okna lub drzwi otwarte Odsłonić zasłony nie nie działa Filtr jest bardzo zanieczyszczony Zamknąć...
  • Page 107 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktuali- zacje na http://www.2helpu.com/. BXAC12000E Nominalna moc chłodnicza (P do chłodzenia) 3,473 kW rated Nominalna moc grzewcza (P do ogrzewania) 2,972 kW rated Nominalny pobór mocy używany do chłodzenia (P 1,318 kW Nominalny pobór mocy używany do ogrzewania(P...
  • Page 108: Instrukcje Ogólne

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY chłodniczym, które zakładają kontakt z przewodami za- wierającymi lub mogącymi zawierać łatwopalny czynnik SPRZĘTU AGD, KTÓRY ZAWIE- chłodniczy, nie może używać dowolnego źródła zapłonu RA R290 w sposób, który może spowodować pożar lub wybuch. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym papierosy, muszą...
  • Page 109 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI procedury kontroli części. Jeśli istnieje usterka, które nie przekracza to napięcia i prądu dozwolonego dla mogłoby zagrażać bezpieczeństwu, wtedy nie należy urządzenia w trakcie użycia.. podłączać do obwodu żadnego źródła zasilania dopóki ♦ Komponenty Iskrobezpieczne są jedynym typem w nie zostanie ona rozwiązana w sposób zadowalający.
  • Page 110 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji zaworów odcinających) w części systemu, która jest próbie ciśnieniowej z OFN. Po zakończeniu napełnienia, oddalona od wycieku. Beztlenowy azot (OFN) musi ale jeszcze przed uruchomieniem układ należy poddać być spuszczony przez system przed i podczas procesu testowi szczelności Także przed opuszczeniem miejsca twardego lutowania („brazing”).
  • Page 111 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI KWALIFIKACJE PERSONELU datę i podpis. ♦ Upewnić się, że urządzenie posiada etykiety, które SERWISOWEGO informują, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodzenia. Ogólnie ODZYSKIWANIE ♦ Wymagane jest dodatkowe specjalne przeszkolenie, ♦ Kiedy czynnik chłodniczy jest usuwany z układu, czy to oprócz zwykłych procedur naprawczych urządzeń...
  • Page 112 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Uruchomienie ♦ Ponownie opróżnić. ♦ Usunąć części, które będą zamienione przez wycięcie, ♦ Upewnić się, że powierzchnia podłogi jest wystarczająca nie przez odpalenie. do napełnienia czynnikiem chłodniczym lub, że kanał wentylacyjny jest zamontowany we właściwy sposób. ♦...
  • Page 113 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Przedmuchiwać układ czynnika chłodniczego azotem powodowały wycieku czynnika chłodniczego. przez 5 minut. ♦ Maksymalna ilość urządzeń, które można przechowywać ♦ Ponownie opróżnić. razem, będzie określona przez lokalne przepisy. ♦ Odciąć kompresor i spuścić olej. Transport, oznaczenie i przechowywanie urządzeń, które używają...
  • Page 114 ♦ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προ- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα ειδοποιήσεις. προϊόν μάρκας Black+Decker . Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε ♦ Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε τη συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη- ρότερες...
  • Page 115 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση σώματα, σόμπες ή άλλες πηγές λη εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην ανάφλεξης. ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους ♦ Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται που εγκυμονεί. με τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύ- γονται...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες εκτεθείτε σε κίνδυνο. επίπεδη, σταθερή και μακριά από πηγές θερμότητας και πιθανά πιτσιλίσματα νερού. ♦ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. μόνο για οικιακή χρήση, όχι για ♦...
  • Page 117 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση κατασκευαστή. όπως, σωληνώσεις, γραμμές μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας, κ.λπ. ♦ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει κλίση σε σχέση με ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το πάτωμα. ♦ Η συσκευή απαιτεί κατάλληλο εξαερισμό ώστε να A Επάνω κάλυμμα λειτουργεί σωστά. Αφήστε χώρο 50 cm ανάμεσα στη B Σχάρα...
  • Page 118 ♦ Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε τους τρόπους οθόνη ελέγχου η λέξη Fan (ανεμιστήρας). λειτουργίας «ψύξη» και «ανεμιστήρας» (μόνο για το ♦ Επιλέξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα: Υψηλήμέσηχα- μοντέλο BXAC12000E) Ανεμιστήρας ή αφυγραντήρας. μηλή Ταχύτητα του ανεμιστήρα ΤΡΟΠΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ...
  • Page 119 ♦ Τοποθετήστε μια λεκάνη κάτω από το πώμα αποστράγ- γισης του νερού. ♦ Αντιπαγωτική προστασία (μόνο για το μοντέλο BXAC12000E): ♦ Βγάλτε το πώμα, αφαιρέστε το εξάρτημα σιλικόνης που συγκρατεί το νερό και αφήστε το νερό να πέσει στη ♦ Στον αντιπαγωτικό τρόπο λειτουργίας, η φωτεινή ένδειξη...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αφαιρέστε τον αεραγωγό και φυλάξτε τον προσεκτικά. ρηση και οι επισκευές που απαιτούν τη συνδρομή και άλλου ειδικού προσωπικού πρέπει να πραγματοποιού- ♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό μέρος. νται υπό την εποπτεία ατόμου κατάλληλου για τη χρήση ♦...
  • Page 121 ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). BXAC12000E Ονομαστική ισχύς ψύξης (P για ψύξη) 3,473 kW rated Ονομαστική...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ εργασίας αγωγών που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό μέσο δεν πρέπει να χρησιμοποιεί καμία πηγή ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΠΟΥ ανάφλεξης με τρόπο που θα μπορούσε να προκαλέσει ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ R290 πυρκαγιά ή έκρηξη. Όλες οι πιθανές πηγές ανάφλεξης, ακόμη...
  • Page 123 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΓΕΝΩΣ μάτων πρέπει να περιλαμβάνουν αρχικούς ελέγχους ασφάλειας και διαδικασίες επιθεώρησης εξαρτημά- ΑΣΦΑΛΩΝ των. Αν υπάρχουν βλάβες που θα μπορούσαν να ♦ Μην εφαρμόζετε φόρτιση επαγωγική ή ηλεκτρικής δημιουργήσουν πρόβλημα ασφάλειας, τότε δεν πρέπει χωρητικότητας...
  • Page 124 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες υγρά ανίχνευσης διαρροών ενδείκνυνται να χρησιμο- ♦ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ρύπανση από διαφορετικά ποιούνται στην πλειοψηφία των ψυκτικών μέσων, όμως ειδή ψυκτικών μέσων, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να αποφεύγεται η χρήση απορρυπαντικών φόρτισης.
  • Page 125 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση σότερο από το 80% του όγκου υγρής φόρτισης). σε περίπτωση αμφιβολιών i) Να μην υπερβαίνεται η μέγιστη πίεση εργασίας του ♦ Το ανακτηθέν ψυκτικό μέσο θα επιστρέφεται στον κυλίνδρου, ούτε καν προσωρινά. προμηθευτή του ψυκτικού μέσου στον σωστό κύλινδρο ανάκτησης, και...
  • Page 126: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ασφάλεια της συσκευής εξαρτάται από τον εξαερισμό γηθούν σπίθες. του περιβλήματος. Η αποσύνδεση της συσκευής ή το ♦ Όταν είναι αναγκαία συγκόλληση εν θερμώ, πραγματο- άνοιγμα του ερμαριού έχει σημαντική επίπτωση στην ποιούνται οι ακόλουθες διαδικασίες στη σωστή σειρά: ασφάλεια.
  • Page 127 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Διάθεση συσκευών που περιέχουν εύφλε- ΔΙΑΘΕΣΗ ♦ Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο εργασιών. κτα ψυκτικά μέσα ♦ Αφαιρέστε το ψυκτικό μέσο. Αν οι εθνικοί κανονισμοί ♦ Βλ. εθνική νομοθεσία. δεν απαιτούν ανάκτηση, αντλήστε το ψυκτικό μέσο προς τα...
  • Page 128 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ПОРТАТИВНЫЙ КОНДИЦИО- ВНИМАНИЕ НЕР ♦ Специальная информация, касаю- BXAC12000E щаяся R290 охлаждающего газа. Уважаемый клиент! ♦ Тщательно прочитайте все меры Благодарим за выбор аппарата торговой марки предосторожности. Black+Decker . Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
  • Page 129: Инструкция По Технике Безопасности

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ хладагента, вызванного электри- умственными возможностями, а ческими приборами, печами или также лицами, не обладающими другими источниками огня. соответствующим опытом или знаниями, только под присмотром ♦ Прибор должен храниться так, или после проведения инструкта- чтобы предотвратить вероятность жа...
  • Page 130 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции электроприбор с поврежденным ♦ Не допускается использовать прибор после падения на пол, если на нем имеются видимые следы шнуром питания. Отнесите при- повреждений или протечка. бор в авторизованный сервисный ♦ Используйте прибор только в хорошо проветривае- мом...
  • Page 131: Панель Управления

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ этой инструкции может быть причиной несчастного случая. ♦ Ремонтировать прибор разрешается только квалифи- цированным специалистам с использованием только Установка оригинальных запасных частей. ♦ Любое неправильное использование прибора или ♦ Убедитесь в том, что вы вынули все упаковочные несогласие...
  • Page 132 Функции вентилятора: ♦ Нажмите кнопку РЕЖИМ, чтобы выбрать ре- жим Охлаждение, Обогрев (только для модели ♦ Нажмите кнопку РЕЖИМ, пока на панели управления BXAC12000E), режим Вентилятор или режим не появится слово Вентилятор. Осушение воздуха. ♦ Вы можете выбрать скорость вентилятора: Низка- я-средняя-высокая.
  • Page 133: Режим Ожидания

    на низкой скорости. отсоедините от электросети. ♦ Защита от замерзания (только для модели ♦ Не передвигайте прибор резкими движениями, иначе BXAC12000E): вода выльется из поддона с водой. ♦ Когда функция защиты от замерзания включена, ♦ Используйте емкость для воды, чтобы слить воду...
  • Page 134 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ЖИДКОСТЬ. ♦ В случае неисправности обратитесь в авторизован- ЧИСТКА ный сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать электроприбор — это может быть ♦ Протрите прибор влажной тканью, пропитанной опасно; несколькими каплями моющего средства. Не допу- ♦...
  • Page 135 можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://www.2helpu.com/ Этот символ означает, что продукт может иметь аккумуляторы, которые необходимо удалить перед утилизацией прибора. BXAC12000E Номинальная емкость для охлаждения (P для охлаждения) 3,473 кВт номинальная Номинальная мощность для обогрева (P для...
  • Page 136: Общие Инструкции

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ИНСТРУКЦИИ ПО РЕМОНТУ Нет источников воспламенения АКСЕССУАРОВ, СОДЕРЖА- ♦ Лицо, выполняющее работу в отношении хо- лодильной системы, которая включает в себя ЩИХ R290 работу, связанную с трубами, которые содержат или содержали легковоспламеняющийся хладагент, не должно использовать источники воспламенения ОБЩИЕ...
  • Page 137 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ содержащие хладагент; если только компоненты не жить для предотвращения выброса взрывоопасных изготовлены из материалов, которые по своей приро- атмосфер. Запасные части должны соответствовать де устойчивы к коррозии или надлежащим образом спецификациям производителя. ♦ ПРИМЕЧАНИЕ Использование силиконового герме- защищены...
  • Page 138 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции потенциальным источником воспламенения и под- ны соблюдаться следующие требования. ходит для используемого хладагента. Оборудование ♦ Убедитесь, что при использовании зарядного обо- для обнаружения утечки должно устанавливаться в рудования.не происходит загрязнения хладагентов. процентах от LFL хладагента и должно быть откали- Шланги...
  • Page 139 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ i) Не превышайте максимальное рабочее давление обратитесь к производителю. цилиндра, даже временно. ♦ Восстановленный хладагент должен быть возвращен j) Когда цилиндры были соответствующим способом поставщику хладагента в надлежащем цилиндре для заполнены, и процесс завершен, убедитесь, что восстановления...
  • Page 140: Введение В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ная атмосфера может быть выпущена наружу при тировано снаружи или в мастерской, специально открытии корпуса. оборудованной для обслуживания приборов с легковоспламеняющимися хладагентами. ♦ Вентилируемый корпус (см. Раздел GG.4). Безопас- ность устройства зависит от вентиляции корпуса. ♦...
  • Page 141 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ за его выходом. Соблюдайте особую осторожность, работодатель должен гарантировать, что сотрудники чтобы слитый хладагент не возвращался обратно в получат надлежащую и достаточную подготовку и здание. обучение относительно значения соответствующих знаков безопасности и будут информированы о ♦...
  • Page 142 Translat din instrucțiunile originale APARAT DE AER CONDIȚIO- AVERTISMENT NAT PORTABIL ♦ Informaţii specifice privind aparatele BXAC12000E R290 agent frigorific gazos. ♦ Citiţi cu atenţie toate avertismentele. Stimate client, Vă mulţumim că aţi cumpărat un produs marca Black+- ♦ La dezgheţarea şi curăţarea apa- Decker .
  • Page 143 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Aparatul trebuie păstrat astfel încât asigura că nu se joacă cu aparatul. să se prevină deteriorarea sa meca- ♦ Nu lăsaţi copiii să efectueze opera- nică. ţiuni de curăţare şi întreţinere fără ♦ Persoanele care utilizează sau lu- supraveghere.
  • Page 144 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Nu forțați cablul de conectare. Nu utilizați niciodată utilizarea acestuia. cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau ♦ Nu expuneți aparatul la temperaturi extreme. Păstrați decupla aparatul. aparatul într-un loc uscat, lipsit de praf și care nu se află ♦...
  • Page 145 ♦ Extindeți un cap al furtunului, înșurubați-l în unitate ♦ Apăsați butonul MODE (MOD) pentru a alege Răcire, rotindu-l spre stânga. Încălzire (numai pentru modelul BXAC12000E) Ventilator sau modul de dezumidificare. ♦ Conectați în același mod furtunul la adaptorul asamblat (cel puțin trei învârtiri complete)
  • Page 146 ♦ Durata de funcționare a aparatului poate fi controlată. ♦ Comandă pentru protecție anti-îngheț (numai pentru ♦ Pentru a programa timpul de funcționare pur și simplu modelul BXAC12000E): selectați-l apăsând pictograma temporizatorului. ♦ În funcția anti-îngheț, indicatorul luminos pentru încălzire ♦...
  • Page 147 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ CURĂȚARE Evacuare manuală: ♦ Când rezervorul de apă este plin și unitatea nu mai ♦ Ștergeți aparatul cu o lavetă umedă impregnată cu câte- funcționează, opriți unitatea și deconectați-o. va picături de detergent. Nu utilizați solvenți sau produse ♦...
  • Page 148 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Problemă Cauze Remedieri Produsul nu funcți- Nu primește curent. Porniți dispozitivul onează Indicator pentru nivel maxim de apă aprins Goliți rezervorul de apă Porniți dispozitivul după golirea rezervo- rului de apă Se pare că Ferestrele sau ușile sunt deschise Trageți perdelele dispozitivul nu Filtru murdar...
  • Page 149 Acest simbol înseamnă că, dacă doriți să eliminați produsul după durata sa de funcționare utilă, trebuie să îl eliminați prin mijloacele corespunzătoare aflate la dispoziția unui BXAC12000E Capacitate nominală pentru răcire (Pnominală pentru răcire) 3,473 kW Capacitatea nominală de încălzire (P de încălzire)
  • Page 150: Instrucţiuni Generale

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale INSTRUCŢIUNI PENTRU REPARA- conţinut agent frigorific inflamabil nu trebuie să foloseas- că surse de aprindere astfel încât să provoace un risc REA APARATELOR CE CONŢIN de incendiu sau de explozie. Toate sursele de aprindere R290 posibile, inclusiv fumatul, trebuie să...
  • Page 151 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ poate fi corectat imediat, dar este necesar ca aparatul toare. Înlocuiţi componentele doar cu piese specificate să funcţioneze în continuare, se va folosi o soluţie tem- de producător. Utilizarea altor piese poate conduce la porară adecvată. Aceasta va fi raportată proprietarului aprinderea agentului frigorific din atmosferă, ca urmare aparatului, astfel încât toate părţile să...
  • Page 152 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale a efectua reparaţii sau în orice alt scop se vor folosi agent frigorific, în cazul în care este necesară o analiză proceduri convenţionale. Totuşi, este important să fie înainte de reutilizarea agentului frigorific recuperat. Este respectate cele mai bune practici, deoarece trebuie esenţial să...
  • Page 153 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ recuperat şi etichetaţi pentru el (cilindri speciali pentru ♦ Informaţii privind potenţialul exploziv al agenţilor frigorifici recuperarea agentului frigorific). Cilindrii trebuie să fie inflamabili, care să arate că substanţele inflamabile pot fi prevăzuţi cu supapă de eşapare a presiunii şi ventile de periculoase atunci când nu sunt manipulate cu atenţie.
  • Page 154 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Descărcaţi condensatoarele astfel încât să nu provocaţi defecţiuni ale echipamentului şi că este posibilă apariţia scântei. Procedura standard de scurtcircuitare a bornelor unor scurgeri ale agentului frigorific. condensatoarelor provoacă, de regulă, scântei. ♦ Descărcaţi condensatoarele astfel încât să nu provocaţi ♦...
  • Page 155 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ cerinţele minime pentru furnizarea semnelor de siguran- ţă şi/sau sănătate pentru un spaţiu de lucru. ♦ Trebuie utilizate toate semnele impuse, iar angajatorii trebuie să se asigure că angajaţii primesc instrucţiuni şi instruire adecvate şi suficiente privind semnificaţia sem- nelor de siguranţă...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ПРЕНОСИМА КЛИМАТИЧНА ВНИМАНИЕ ИНСТАЛАЦИЯ ♦ Информацията, отнасяща се само BXAC12000E за уредите с охладителен газ R290. Уважаеми клиенти, ♦ Моля прочетете внимателно Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката всички предупреждения за безо- Black+Decker . Технологията, дизайнът и функционалността на...
  • Page 157 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ или взрив поради запалването на чески увреждания или деца над 8 охлаждащата течност, предизви- години, но само и единствено ако кано от електрически отоплителни се намират под надзора на някой уреди, печки или други източници възрастен, или ако предварител- на...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените го разглобите или ремонтирате, ♦ Не поставяйте уреда на места, където може да по- падне под пряко въздействие на слънчева светлина. тъй като това може да се окаже ♦ Поставете уреда върху равна и стабилна повърх- опасно.
  • Page 159: Дистанционно Управление

    Превод на извършените БЪЛГАРСКИ производителя. ♦ Внимавайте уредът да е добре нивелиран спрямо пода. ♦ За да може уредът да работи изправно, необхо- ОПИСАНИЕ дима е правилна вентилация. Моля, оставете 50 см. отстояние между уреда и стените или други A Горен капак препятствия.
  • Page 160: Начин На Употреба

    ще се чуе изсвирване. ♦ Натискайте бутона „MODE“, докато на контролното ♦ Натиснете бутона „MODE“, за да изберете режимите табло се изпише думата „Fan“ („Вентилатор“). „Студено“, „Топло“ (само за модел BXAC12000E), ♦ Изберете скоростта на вентилатора. Висока/Средна/ „Вентилатор“ или „Обезвлажнител“. Ниска...
  • Page 161 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Непрекъснати дренажи: ♦ При режим на загряване компресорът и моторът спират работа, докато уредът автоматично не въз- ♦ Развийте капачката и освободете силиконовата станови обичайната си температура. принадлежност за задържане на водата. ♦ Защитно забавяне на компресора. ♦...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля Поддръжката и поправките, изискващи намесата на не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го друг квалифициран персонал следва да се извърш- поправяте - това е опасно. ват под надзора на лице, специализирано в работа със...
  • Page 163 EU за ниски напрежения, Директива 2014/30/EU за можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/. електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/ EU за ограниченията при употреба на някои опреде- лени опасни вещества в електрически и електронни BXAC12000E Номинална мощност на охлаждане (P за охлаждане) 3,473 kW rated Номинална...
  • Page 164 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените УКАЗАНИЯ ЗА ПОПРАВКА НА Без запалителн източници ЕЛЕКТРОУРЕДИ, СЪДЪРЖА- ♦ При извършване работа по охладителна система, включваща работа с тръби, съдържащи или съдър- ЩИ R290 жали запалим охладител, лицето, извършващо тази ОБЩИ УКАЗАНИЯ дейност В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не бива да използва източници...
  • Page 165 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ дат изготвени от материали, по начало резистентни тяват достъпа на запалими газове. Резервните на разяждане, или пък да бъдат правилно защитени части следва да отговарят на спецификациите на от разяждане. производителя. ♦ БЕЛЕЖКА: Употребата на силициев херметизатор може...
  • Page 166 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ място, където няма охладител) Уверете се, че сами- ят детектор не представлява потенциален източник ♦ Освен обичайните процедури на зареждане, следва на запалване, а също и че отговаря на използвания да се спазват и следните изисквания. охладител.
  • Page 167 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ колектор така, че охладителят да може да бъде набор от калибрирани балансьори, намиращи се в изтеглен от различни части на системата. добро работно състояние. Маркучите следва да се намират в добро състояние и да са окомплектовани f) Уверете...
  • Page 168 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените необходимото внимание. на терминалите на кондензатора обикновено предиз- виква искри. ♦ Информация за възможни източници на запалване, особено онези, които не са очевидни, като например ♦ Сглобете отново херметизираните шкафове, като запалки, ключове на осветление, прахосмукачки и извършите...
  • Page 169 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Уверете се, че е налице достатъчно проветряване Максималният брой уреди или уреди с определена на мястото, където се намира уредът. конфигурация, разрешени за съвместен превоз се определя от приложимите транспортни норми. ♦ Имайте предвид, че неизправната работа на уреда може...
  • Page 170 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 171 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 172 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAC12000E Black and Decker Rev:26/02/2021...

Table of Contents