Download Print this page

Advertisement

Quick Links

HANSAVAROX Kompakt
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instrucciones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hansa VAROX Kompakt 4000 0000

  • Page 1 HANSAVAROX Kompakt Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
  • Page 2 In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Page 3 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 4000 0000 73 min. G1/2 G1/2 80 98100 111 ø104 Technische Änderungen vorbehalten G1/2 Subject to technical alteration 29 min. Sous réserve de modifi cations techniques 42 min. Derechos reservados para efectuar modifi...
  • Page 4 Montagebeispiel Example of assembly Exemple de montage Euemplo de montaje...
  • Page 5 Montagebeispiel Example of assembly Exemple de montage Euemplo de montaje...
  • Page 6: Drilling Template

    Bohrschablone Drilling template Gabarit de perçage Plantilla para taladrar BOHRSCHABLONE DRILLING TEMPLATE...
  • Page 7 Montage Mounting Instructions Instrucciones 90° 90° 90° 90° 27 mm 27 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) Technische Daten •...
  • Page 8 Montage Spülen Mounting-Rinse Instructions-Rincer Instrucciones-Enjuagar closed open fermé ouvert cerrado abierto Spülen nach DIN EN 1717 Rinse in accordance with DIN EN 1717 Rincer selon la norme DIN EN 1717 Enjuague según DIN EN 1717 warm warm kalt chaud cold caliente froid fría...
  • Page 9 Montage Spülen Mounting-Rinse Instructions-Rincer Instrucciones-Enjuagar Spülen nach DIN EN 1717 Rinse in accordance with DIN EN 1717 Rincer selon la norme DIN EN 1717 Enjuague según DIN EN 1717 90° warm warm chaud kalt caliente cold froid fría...
  • Page 10 Montage Spülen Mounting-Rinse Instructions-Rincer Instrucciones-Enjuagar closed open fermé ouvert cerrado abierto kalt cold froid fría 90° warm warm chaud caliente Spezieller Spülstopfen optional erhältlich Special fl ushing plug available as an option Bouchon de rinçage spécial disponible en option Tapón especial de desagüe disponible como opción 59 912 794...
  • Page 11 Abdrückstopfen Press-out plug Bouchon de pression Tapón extractor Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen! There is space for the installation of an inspection opening! Il faut prévoir le montage d‘une ouverture de révision ¡Se tendrá que prever el montaje de una abertura de revisión!
  • Page 12 Care and maintenance instructions for Hansa faucets Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um Dear Customer, die Schönheit der hochwertigen Oberfl äche zu erhalten, sind folgende you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful...
  • Page 13 HANSAVAROX Kompakt Istruzioni di montaggio e d’uso Montage- en bedieningshandleiding www.hansa.com www.hansa.com Montasje- og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 14 In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. Det er tvingende nødvendig at HANSA-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt, for at garantien ikke skal gå tapt. Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå.
  • Page 15 Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação Inbouwmaten Monteringsmått Byggemål Asennusmitat 4000 0000 73 min. G1/2 G1/2 80 98100 111 ø104 Salvo cambiamenti tecnici G1/2 Technische wijzigingen voorbehouden 29 min. Forbehold om tekniske endringer 42 min. Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 111 125 Consegnare al posatore di piastrelle le istruzioni per l‘uso e il manicotto di tenuta!
  • Page 16 Esempio di montaggio Exemplo de montagem Montagevoorbeeld Monteringsexempel Monteringseksempel Esimerkki asennuksesta...
  • Page 17 Esempio di montaggio Exemplo de montagem Montagevoorbeeld Monteringsexempel Monteringseksempel Esimerkki asennuksesta...
  • Page 18 Dima di foratura Gabarito de furação Boorsjabloon Borrmall Boresjablon Porausmalline BOHRSCHABLONE DRILLING TEMPLATE...
  • Page 19 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus 90° 90° 90° 90° 27 mm 27 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) Dati tecnici •...
  • Page 20 Instruzione-Lavelli Instruções-Enxaguar Montage-Spoelen Montering-Spola Montasje-Spyling Asennus-Huuhtelu chiuso aperto dicht open stengt på fechado aberto stängd öppen kiinni auki Lavelli secondo DIN EN 1717 Spoelen overeenkomstig DIN EN 1717 Vask etter DIN EN 1717 Lavar conforme a DIN EN 1717 Spolning enligt DIN EN 1717 DIN EN 1717 mukainen huuhtelu caldo heet...
  • Page 21 Instruzione-Lavelli Instruções-Enxaguar Montage-Spoelen Montering-Spola Montasje-Spyling Asennus-Huuhtelu Lavelli secondo DIN EN 1717 Spoelen overeenkomstig DIN EN 1717 Vask etter DIN EN 1717 Lavar conforme a DIN EN 1717 Spolning enligt DIN EN 1717 DIN EN 1717 mukainen huuhtelu 90° caldo heet varmt quente varmt...
  • Page 22 Instruzione-Lavelli Instruções-Enxaguar Montage-Spoelen Montering-Spola Montasje-Spyling Asennus-Huuhtelu chiuso aperto dicht open stengt på fechado aberto stängd öppen kiinni auki freddo koud kaldt frio kallt kylmä 90° caldo heet varmt quente varmt kuuma Speciale tappo di otturazione disponibile in via opzionale Speciale spoelstoppen optioneel verkrijgbaar Spesiell skylleplugg kan leveres som alternativ Bujão especial pode ser adquirido à...
  • Page 23 Tappo di estrazione Bujão de teste Afsluitstop Anslutning för provtryckning Trykkstuss Avtrekkspluggen È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione! De inbouw van een revisie-opening dient te worden voorzien! Det må bygges inn en revisjonsåpning! É prevista a instalação de uma abertura de revisão! Montering av en revisionsöppning ska tillhandahållas! Tarkastusaukon asennus on välttämätöntä!
  • Page 24 Hansa-kranen Egregio Cliente, Beste klant, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune norme: schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende superfi...
  • Page 25 HANSAVAROX Kompakt Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi www.hansa.com www.hansa.com Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации...
  • Page 26 Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez. Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας.
  • Page 27 29 min. A műszaki módosítások joga fenntartva 42 min. Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения 111 125 Udlever montagevejledningen og pakmanchetten til fl isenlæggeren! Instrukcję montażu i uszczelkę należy przekazać fachowcowi, który układa płytki! Montážní...
  • Page 28 Eksempel på montage Példa a szerelésre Przykład montażu Παράδειγμα εγκατάστασης Příklad montáže Пример установки...
  • Page 29 Eksempel på montage Példa a szerelésre Przykład montażu Παράδειγμα εγκατάστασης Příklad montáže Пример установки...
  • Page 30 Boreskabelon Fúrósablon Szablon do wiercenia otworów Πρότυπο διάτρησης Vrtací šablona Сверлильный кондуктор BOHRSCHABLONE DRILLING TEMPLATE...
  • Page 31 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж 90° 90° 90° 90° 27 mm 27 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) Tekniske data •...
  • Page 32 Montering-Skylle Szerelés-Öblítés Montaż -Płukanie Σuvαρμoλόγηση-Ξέπλυμα Montáž-Propláchnutí Монтаж-Промывание Zamykać Otworzyć Zavřít Otevřít κλειστό ανοιχτό Закрыть Открыть Skylning iht. DIN EN 1717 Płukać według DIN EN 1717 Proplachování dle DIN EN 1717 Öblítés a DIN EN 1717 Ξέπλυμα σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717 в...
  • Page 33 Montering-Skylle Szerelés-Öblítés Montaż -Płukanie Σuvαρμoλόγηση-Ξέπλυμα Montáž-Propláchnutí Монтаж-Промывание Skylning iht. DIN EN 1717 Płukać według DIN EN 1717 Proplachování dle DIN EN 1717 Öblítés a DIN EN 1717 Ξέπλυμα σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717 в соответствии с DIN EN 1717 90°...
  • Page 34 Montering-Skylle Szerelés-Öblítés Montaż -Płukanie Σuvαρμoλόγηση-Ξέπλυμα Montáž-Propláchnutí Монтаж-Промывание Zamykać Otworzyć Zavřít Otevřít κλειστό ανοιχτό Закрыть Открыть koldt Zimna Studená Hideg κρύο Холодная 90° varmt Gorąca Horká Meleg θερμό Горячая Speciel skylleprop kan leveres som option Specjalna zatyczka do płukania jest dostępna jako opcja Volitelně...
  • Page 35 Trykstuds Leszorító karmantyú Króciec do przeprowadzenia próby ciśnieniowej rurociągów Στόμιο πίεσης Odtlačovací opěra Опрессовочный штуцер È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione! De inbouw van een revisie-opening dient te worden voorzien! Det må bygges inn en revisjonsåpning! É prevista a instalação de uma abertura de revisão! Montering av en revisionsöppning ska tillhandahållas! Huomio! Tarkastusaukon asennus on välttämätöntä!
  • Page 36 Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Kære kunde! Szanowny kliencie! Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fi ne Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. overfl ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges: Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać...
  • Page 37 Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.