Download Print this page
Wilfa CLASSIC Aroma Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CLASSIC Aroma:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Wilfa CLASSIC Aroma
Wilfa CLASSIC Nymalt
Coffee Grinder
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
CGWS-130B, WSCG-2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wilfa CLASSIC Aroma

  • Page 1 Wilfa CLASSIC Aroma Wilfa CLASSIC Nymalt Coffee Grinder Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual CGWS-130B, WSCG-2...
  • Page 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING...
  • Page 4 Gratulerer med din nye Wilfa Classic kaffekvern. Ved å kverne ferske bønner, vil du få en herlig kopp kaffe. Wilfa Classic kaffekvern er av høy kvalitet og kverner nøyaktig ved ulike kverningsgrader, slik at den vil gi deg mange gode kaffeopplevelser.
  • Page 5 Av hensyn til din egen sikkerhet: Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. • Dette produktet oppfyller lovpålagte krav med hensyn til teknisk sertifiser- ing og sikkerhetsforskrifter for elektrisk utstyr. • Strømforsyningen må tilsvare det som er angitt på...
  • Page 6 gjenstander. • Ikke sett inn eller trekk ut støpselet med våte hender. • Hvis produktet er skadet eller det ikke fungerer, må det bare repareres av au- torisert personell. • Barn skal ikke leke med produktet. • Produktet må ikke dyppes i vann eller andre væsker når det rengjøres etter bruk.
  • Page 7 gen hvis du går fra det uten tilsyn og før du monterer, demonterer eller rengjør det. • Produktet skal ikke brukes av barn. Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for barn. Produktet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 8 Design ➊ ➌ ➋ ➏ ➑ ➍ ➐ ➎ ➊ Lokk til bønnekopp ➋ Bønnekopp ➌ Hoveddel ➍ Kopp til ferdigmalt kaffe ➎ Malingsgrad indikator ➏ Grind (start/stopp knapp) ➐ Timer ➑ Strømbryter...
  • Page 9 Første gang apparatet brukes Les disse anvisningene nøye, og ta vare på den for fremtidige referanser. Dette produktet har en hoveddel av sort plastmateriale kledd med rustfritt stål, og den medfølgende bønnekoppen og kopp til ferdig- malt kaffe er laget av gjennomsiktig plastmateriale med UV-filter. Dette produktet er beregnet for hjemmebruk.
  • Page 10 Merk: Kvernetiden avhenger av type kaffebønner, mengden kaffe, fin- heten av kverningen og dine personlige smakspreferanser. Bruk Produktet er enkelt og trygt å bruke. Vennligst gjennomfør en testkjøring før bruk: • Sett kvernverket på kvernhodet inni hoveddelen. Før de to sperrehakene flatt inn i sporene. •...
  • Page 11 • Juster malingsgraden før du har i kaffebønnene. • Ta aldri ut bønnekoppen før kverningen er ferdig. • Etter kverning: Vri bønnekoppen mot venstre til «OFF» før du tar ut bønnekoppen og kvernverket for rengjøring. • Sett delene tilbake etter rengjøring. Vedlikehold og rengjøring •...
  • Page 12 Feilsøking Dersom apparatet slutter å virke, kan du undersøke det på en av følgende måter. Dersom problemet vedvarer, vennligst kontakt forhandleren, eller autorisert serviceverksted. Problemer Mulige årsaker Løsning Kaffekvernen virker Støpselet sitter ikke Sett inn støpselet ikke når start- ordentlig fast i stik- ordentlig bryteren slås på...
  • Page 13 Problemer Mulige årsaker Løsning Kvernetiden er ikke Vri på timer- innstilt, timer peker knappen for å stille mot «0» inn kvernetiden Motorsikringen er Kontakt for- gåen på grunn av handleren eller overbelastning. en fagmann for å reparere eller bytte ut maskinen Høy lyd, ingen Kvernen setter seg Slå...
  • Page 14 Produsenten forbeholder seg retten til tekniske endringer. Produsert og importert for AS Wilfa. Garanti Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra den dagen produktet blir kjøpt. Garantien dekker produksjonsfeil eller feil som oppstår under garantitiden. Fremvisning av kjøpsbevis er bevis på garan- tien.
  • Page 15 For å unngå skade på miljø og men- nesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning. WILFA AS Industriveien 25 1481 Hagan, Norway wilfa.no...
  • Page 16 Gratulerar till ditt val av kaffekvarnen Wilfa Classic. Genom att mala hela kaffebönor får du alltid en härligt god kopp kaffe. Wilfa Classic kaffekvarn är en kvalitetskvarn som maler kaffet exakt enligt den inställda graden och kommer att ge dig många goda...
  • Page 17 För din egen säkerhet: Det är viktigt för din egen och andras säkerhet att du läser igenom bruksanvisningen noga innan du använder produkten första gången • Den här produkten uppfyller lagstad- gade krav avseende teknisk certifiering och säkerhetsförordningar för elektriska apparater.
  • Page 18 varma/heta föremål och ytor. Håll elkabeln på avstånd från varma/ heta föremål och ytor. • Kontakten får aldrig sättas i eller dras ut med fuktiga händer. • Om apparaten är skadad eller inte fungerar får enbart auktoriserad fack- personal reparera den. •...
  • Page 19 vägguttaget om den ska lämnas utan uppsikt, samt före montering, demon- tering eller rengöring. • Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och elkabeln utom räckhåll för barn. • Denna apparat kan användas av per- soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar kunskap eller erfarenhet om apparaten, under förutsättning att detta sker under...
  • Page 20 Design ➊ ➌ ➋ ➏ ➑ ➍ ➐ ➎ Lock till bönbehållare ➊ Bönbehållare ➋ Huvudenhet ➌ Kopp för färdigmalt kaffe ➍ Malningsindikator ➎ Grind (startknapp) ➏ Timer ➐ Strömbrytare ➑...
  • Page 21 Läs denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Denna produkt har en huvuddel av svart plast klätt med rostfritt stål och den medföljande bönbehållaren och pulverbehållaren är tillverkade av genomskinligt plastmaterial med UV-filter. Produkten är avsedd för hemmabruk. Funktioner •...
  • Page 22 efterfrågas. Användning Apparaten är enkel och säker att använda. Utför en testkörning före användning: • Ställ kvarnverket på kvarnhuvudet inne i huvudenheten. För de två spärrhakarna i spåren. • Sätt försiktigt in den tomma bönbehållaren i önskat läge (vrid åt höger). •...
  • Page 23 • Efter malning: Vrid bönbehållaren åt vänster mot «OFF» innan du tar ur bönbehållare och kvarnverk för rengöring. • Sätt tillbaka delarna efter rengöring. Underhåll och rengöring • Produkten är avsedd att användas och förvaras av vuxna. • Produkten ska hållas undan från fuktiga miljöer. Rengöring får INTE utföras i vask eller diskmaskin.
  • Page 24 behörig serviceverkstad. Mulig årsaker Løsning Problemer Kaffekvarnen Kontakten sitter Sätt i kontakten fungerar inte när inte korrekt ordentligt. man trycker in i vägguttaget startknappen Spänningen Kontrollera att i elnätet stämmer spänningen är inte med informa- 220 - 240 V tionen på märk- plåten Bönbehållaren Sätt i bönbehållaren...
  • Page 25 Problemer Mulige årsaker Løsning Motorsäkringen har Kontakta åter- löst ut på grund av försäljaren eller överbelastning servicetekniker för reparation eller byt ut apparaten Högt ljud, matar Kvarnen kärvar Stäng av inte inbönor, blir apparaten och ta inget pulver ur kaffebönorna. Kontrollera om det finns något hårt inblandat med...
  • Page 26 Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Tillverkad och importerad för AS Wilfa. GARANTI Wilfa ger 5 års garanti på denna produkt gällande från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Kvittot från köpet av produkten utgör garantibeviset.
  • Page 27 återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd produkt kan lämnas på angivna återvin- ningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt sätt. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 226 60 Lund Sverige...
  • Page 28 Tillykke med din nye Wilfa Classic kaffekværn. Når du kværner friske bønner, kan du få en dejlig kop kaffe, når du har lyst. Wilfa Classic kaffekværn er af høj kvalitet og kværner præcist ved forskellige formalingsgrader, så du kan få mange...
  • Page 29 Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før apparatet tages i brug. • Dette produkt lever op til lovkravene med hensyn til teknisk certificering og sikkerhedsregler for elektriske appa- rater. • Strømmen fra hovedledningen skal svare til mærkningen på...
  • Page 30 • Ledningen må ikke komme i kontakt med varme genstande. • Undgå at sætte stikket i eller trække det ud med våde hænder. • Hvis apparatet bliver beskadiget, eller ikke fungerer, må det kun repareres af autoriserede personer. • Børn må ikke lege med apparatet. •...
  • Page 31 • Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparat og ledning skal op- bevares utilgængeligt for børn. • Apparater kan benyttes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske el- ler mentale evner eller mangel på...
  • Page 32 Design ➊ ➌ ➋ ➏ ➑ ➍ ➐ ➎ Låg til kaffebønnebeholder ➊ Kaffebønnebeholder ➋ Hoveddel ➌ Kop til færdigmalet kaffe ➍ Indikator for formalingsgrad ➎ Grind (startknap) ➏ Timer ➐ Strømafbryder ➑...
  • Page 33 Læs disse anvisninger nøje, og gem dem til senere brug. Dette produkt har en hoveddel i sort plastmateriale beklædt med rustfri stål, og den medfølgende kaffebønnebeholder og kop til malet kaffe er lavet af et gennemsigtigt plastmateriale med UV-filter. Dette produkt er beregnet til brug i hjemmet. Funktioner •...
  • Page 34 Bemærk: Kværnetiden afhænger af bønnetypen, mængden af bønner, fin- heden af kværningen og dine personlige smagspræferencer. Anvendelse Produktet er enkelt og nemt at bruge. Gennemfør en testkørsel før brug: • Sæt kværneværket på kværnehovedet inden i hoveddelen. Før de to hak ind i sporene. •...
  • Page 35 Advarsel: • Kaffebønnerne må ikke hældes i kaffebønnebeholderen, før den er sat korrekt i. • Juster formalingsgraden, før du fylder kaffebønner på. • Kaffebønnebeholderen må ikke tages ud, før kværningen er færdig. • Efter kværning: Drej kaffebønnebeholderen mod venstre til «OFF», før du tager kaffebønnebeholderen og kværneværket ud til rengøring.
  • Page 36 • Hvis apparatet går i stykker, tabes eller beskadiges, må det ikke længere bruges. • Produktet må ikke åbnes, da det ophæver købsgarantien. Fejlfinding Hvis apparatet stopper med at fungere, kan du undersøge det på en af følgende måder. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte forhandleren eller et autoriseret serviceværksted.
  • Page 37 Problemer Mulige årsager Løsning Kaffekværnen virker Stikket sidder ikke Sæt stikket rigtigt i. ikke, når start- ordentlig fast i stik- knappen tændes kontakten. Netspændingen Tjek, at net- stemmer ikke ove- spændingen er rens med stand- 220 - 240 V. arden for strømind- tag.
  • Page 38 Producenten forbeholder sig retten til tekniske ændringer. Produceret og importeret for AS Wilfa. GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Købskvittering er dokumentation for garanti. Hvis du vil benytte din garanti, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet.
  • Page 39 Garantien gælder ikke, hvis produktet er misbrugt, forsømt, vejledningen fra Wilfa ikke er fulgt, produktet er ændret, eller der er foretaget uautoriseret reparation. Garantien gælder heller ikke for normalt slid på produktet, misbrug, manglende vedligehold- else, brug af forkert spænding eller:...
  • Page 40 Onnea uuden Wilfa Classic -kahvimyllyn hankinnan johdosta. Kun jauhat kahvin tuoreista kokonaisista kahvipavuista, saat aina maittavan kupillisen kahvia. Wilfan kahvimylly on laadukas ja sen useiden karkeusasteiden ansiosta voit nauttia erittäin hyvää kah- via jokaisella kerralla.
  • Page 41 Oman turvallisuutesi vuoksi lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ottamista käyttöön. • Tämä tuote täyttää teknisiä todistuksia koskevat lainsäädännölliset vaatimuk- set ja sähkölaitteita koskevat turval- lisuussäännökset. • Verkkovirran pitää vastata tuotteen ar- vokilvessä ilmoitettuja tietoja. • Älä irrota pistoketta pistorasiasta joh- dosta vetämällä, vaan tartu pistokkee- seen.
  • Page 42 lähelle. • Älä työnnä pistoketta pistorasiaan tai vedä sitä irti märin käsin. • Vahingoittuneen tai toimimattoman lait- teen saa korjata vain valtuutettu kor- jaaja. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen puhdistaessasi sitä käytön jälkeen.
  • Page 43 • Irrota virtajohto pistorasiasta aina en- nen laitteen kokoamista, purkamista tai puhdistamista ja kun jätät laitteen ilman valvontaa. • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottu- mattomissa. • Fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai tietämykseltään rajoittuneet tai koke- mattomat henkilöt voivat käyttää...
  • Page 44 Rakenne ➊ ➌ ➋ ➏ ➑ ➍ ➐ ➎ Papuastian kansi ➊ Papuastia ➋ Pääyksikkö ➌ Astia jauhettua kahvia varten ➍ Karkeusasteen ilmaisin ➎ Jauhamisen käynnistyspainike ➏ Ajastin ➐ Virtakatkaisin ➑...
  • Page 45 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Tämä laite on valmistettu pääosin mustasta muovista, joka on pinnoitettu ruostumattomalla teräksellä. Papuastia ja jauhetun kahvin astia on valmistettu läpinäkyvästä muovista, joka suodattaa UV-säteilyä. Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Toiminnot •...
  • Page 46 Käyttäminen Laitteen käyttäminen on helppoa ja turvallista. Näin käytät laitetta: • Aseta kartio terän päälle runkoon kiinni ja aseta kaksi lukkohakaa uriin. • Aseta tyhjä papuastia paikoilleen ja säädä haluamasi karkeusastekääntämällä varovaisesti oikealle. • Täytä papuastiaan haluamasi määrä kahvinpapuja ja kiinnitä kansi paikalleen.
  • Page 47 puhdistamisen jälkeen. Kunnossapito ja puhdistaminen • Laite suositellaan vain aikuisten käytettäväksi. Sitä ei saa jättää lasten ulottuville. • Tätä laitetta ei saa asettaa kosteaan paikkaan. Älä puhdista- laitetta puhdistusaineella tai astianpesukoneessa. Älä upota laitetta veteen. • Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai kunnossapitoa.
  • Page 48 Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu Kahvimylly ei käyn- Pistoke ei ole kun- Aseta pistoke kun- nisty, vaikka käyn- nolla pistorasiassa. nolla paikalleen. nistyspainiketta on painettu. Sähkövirran jännite Tarkista, että jännite ei vastaa laitteen on 220 - 240 volttia. tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Papuastia ei ole Aseta papuastia pai- kunnolla paikallaan,...
  • Page 49 Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu Moottorin su- Ota yhteys ostopai- lake on lauennut kkaan tai huoltoon. ylikuormituksen Laite tulee korjata vuoksi. tai vaihtaa. Käyntiääni on vo- Kahvimylly on Katkaise laitteesta imakas, laite ei ota jumiutunut. virta, ja poista kah- papuja sisään eikä vinpavut.
  • Page 50 Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tehdä teknisiä muutoksia. Valmistuttaja ja maahantuoja: Oy Wilfa Suomi Ab. TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ost- opäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuai- kana ilmenevät viat. Tuotteen ostokuitti toimii takuutodistuksena. Takuuasioissa tulee olla yhteydessä myymälään, josta tuote ostet- tiin.
  • Page 51 Tuote on kierrätettävä kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jotta ympäristölle ja ihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C FI-02230 Espoo wilfa.fi...
  • Page 52 Congratulations on your new Wilfa Classic coffee grinder. Grind- ing fresh coffee beans means you can have a great cup of coffee whenever you want. Wilfa Classic coffee grinder is a high quality appliance with several grinding levels to give you great coffee...
  • Page 53 For your own safety: please read this user manual carefully before using the unit. • This product meets legislative require- ments in regard to technical certifi cation and safety regulations for electrical devices. • The power from the main supply must correspond to the product label.
  • Page 54 • Do not insert or pull out the plug with wet hands. • If there is any damage to the appliance or if it does not work,only authorised personnel may repair the appliance. • Children shall not play with the appliance.
  • Page 55 the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Page 56 Design ➊ ➌ ➋ ➏ ➑ ➍ ➐ ➎ ➊ Bean cup lid ➋ Bean cup ➌ Main body ➍ Cup for freshly ground coffee ➎ Grinding level indicator ➏ Grinder (start button) ➐ Timer ➑ Power switch...
  • Page 57 Please read these instructions carefully and keep them for future reference. The main body of this product is made from black plastic material with a stainless steel surface. The accompanying bean cup and freshly ground coffee cup are made from transparent plastic material with UV filter.
  • Page 58 of coffee, fineness of grind and your personal flavour prefer- ences. The product is simple and safe to use. Please do a test-run before using: • Place the grinding disc on the grinding head inside the main body. Insert the two latches so that they lie flat in the grooves. •...
  • Page 59 • Adjust the grinding level before adding the coffee beans. • Never remove the bean cup before the grinder has finished operating. • After grinding: turn the bean cup left to the “OFF” position before removing it and the grinding disc for cleaning. Reinsert the parts after cleaning.
  • Page 60 Troubleshooting If the appliance stops working, you can investigate the cause as follows. If the problem persists, please contact your dealer or an authorised service workshop.
  • Page 61 Problems Possible causes Solution Coffee grinder does The plug is not Push the plug in not operate when plugged in properly. properly. the start switch is The mains supply Check that the voltage does not mains supply is correspond to the 220 - 240 V.
  • Page 62 The manufacturer reserves the right to make technical changes. Manufactured and imported on behalf of AS Wilfa. Guarantee Wilfa issues a 5 years guarantee on this product from the day purchase is done. Guar- antee covers production failure or defects that arise during guarantee period. Buying...
  • Page 63 Guarantee is not valid if the product is used commercially. Guarantee is not valid if the product is misused, used by negligence, if not following instructions given by Wilfa, if modified or if unauthorized reparation is done. Guarantee is also not valid for normal wear of the product, misuse, lack of maintenance, use of wrong electrical voltage or: -             ...
  • Page 64 wilfa.com...

This manual is also suitable for:

Classic nymaltCgws-130bWscg-2