Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Manuale d'uso e manutenzione pag 2
Manual of maintenance and use pag 5
Manuel d'utilisation et d'entretien pag 8
Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11
Manual de uso y mantenimiento pag 14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XM40.29 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miche XM40.29

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 8 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...
  • Page 2: Indicazioni Generali

    La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.michetechnology.com. Sul sito Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo- troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPER- stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi. TYPE.
  • Page 3 Attenzione SOSTITUZIONE DEL RAGGIO Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente dalla Fac Michelin Spa. Attenzione Qualsiasi modifica o alterazione (anche della grafica) del Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
  • Page 4 SEZIONE 3: SEZIONE 1 Inserimento della camera d’aria in caso di Montaggio del pneumatico UST Tubeless foratura del pneumatico UST Tubeless Attenzione Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali La camera d’aria deve essere dotata di valvola di tipo presta con operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
  • Page 5: Section I: General Indications

    Before any maintenance operations on your wheels, al- michetechnology.com ways wear gloves and protection glasses. On our website you will also find information on the other Miche or Supertype products and the spare parts catalogue. When replacing any broken sealed bearings please ensure sealed bearing correct measure and specification are used.
  • Page 6: Section Iii: Spokes

    parts not delivered directly by Fac Michelin Spa, involves the expiration of the guarantee. Use only spokes of the same length and characteristics Rear hub (QR System) of those being replaced. Insert two allen wrentch 5mm (A) in the extremity of the hubs, and Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi- turn them in anti-clock sense.
  • Page 7: Section 1: Fitting The Ust Tubeless Tyre

    If one of these conditions is detected, please visit a SECTION 3 Inserting an inner tube in a UST qualified mechanic or special personnel for an accurate inspection of the locking, since its damage may cause Tubeless tire in the event of a puncture accidents, and serious or fatal injuries.
  • Page 8: Section I: Indications Générales

    Attention Toute modification ou altération (même graphique) des pro- Moyeux arrière Côté droit MICHE 28x12x8 (6001) duits avec des accessoires non originaux ou non fournis Côté gauche MICHE 28x12x8 (6001) directement par Fac Michelin Spa entraîneront de fait la Roue libre MICHE 24x12x6 (6901) perte de la garantie légale.
  • Page 9 en vous aidant d’une bague avec des dimensions telles à pouvoir Roue avant contenir l’axe. Côté droit (côté opposé au disque) 297 mm • Enfilez les butées sur l’axe en veillant à ce que les supports soient Côté gauche (côté du disque) 295 mm également présents à...
  • Page 10 LES PARTIES 1, 2, 3 AND 4 CONTIENNENT DES INDICA- • Repositionnez le capuchon de la valve. TIONS UTILES SI VOS ROUES SONT CONÇUES POUR LE • Faites 3-4 km pour que le liquide se répartisse complètement à MONTAGE DE PNEUS UST TUBELESS. l’intérieur du pneu.
  • Page 11: Abschnitt I: Allgemeine Angaben

    Die Industrielager zur Reparatur des Laufrades haben folgende direkt von Fac Michelin Spa geliefert werden, erlischt Abmessungen: mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme. Vordere Radnabe rechte Seite MICHE 28x12x8 (6001) Achtung! linke Seite MICHE 28x12x8 (6001) Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei- Freilauf MICHE 24x12x6 (6901) ten des Straßenbelages oder während des Transportes...
  • Page 12 Justieren Sie das erste Lager, indem Sie ein Werkzeug mit einem Vorderrad Plastikschlag verwenden: üben Sie solange Druck aus bis sich Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper) 285,5 mm das Lager perfekt in seinem Sitz befindet (Abb. 4). Linke Seite (Seite Freilaufkörper) 284 mm •...
  • Page 13 SCHLOSSEN“ ist, da andere als diese Position zu schwe- ABSCHNITT 2: ren oder tödlichen Unfällen führen kann. Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen. Die Aufpumpen des UST Tubeless- Reifens korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposition aus zu erreichen: Achtng •...
  • Page 14: Sección I: Indicaciones Generales

    En la web, además, encontrareis información sobre otros produc- dentes, lesiones graves o mortales. tos MICHE y SUPERTYPE. • Controlar la tensión de los radios para poder notar eventuales radios flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer tensar los En el paquete de la serie ruedas XM 40 encontrarán:...
  • Page 15 SECCIÓN III: Radios tener las siguientes medidas. Los radios utilizados para ensamblar las ruedas XM 40 poseen las Rueda posterior Lado derecho MICHE 28x12x8 (6001) siguientes medidas y características Lado izquierdo MICHE 28x12x8 (6001) Cuerpo rueda libre MICHE 24x12x6 (6901)
  • Page 16 Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu- llanta o en la cubierta del neumático. Atención no usar objetos ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra- contundentes que puedan dañar la cubierta. ves o mortales. El montaje del neumático UST Tubeless es muy sencillo, siga los pasos indicados a continuación: •...
  • Page 17 de plástico para evitar daños en la llanta o en la cubierta del neu- mático. Atención no usar objetos contundentes que pue- dan dañar la llanta o cubierta del neumático. • Desenrosque el dado de la válvula y quítela. • Introduzca la cámara de aire parcialmente hinchada en el neu- mático.
  • Page 18 bloccaggio aperto bloccaggio chiuso open QR closed QR blocage ouvert blocage fermé Schnellspanner offen Schnellspanner geslossen cierre serrado cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermé Schnellspanner geslossen cierre abierto bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado...
  • Page 19 La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 20 Olivera, 19 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39 0438 400345 Fax: +39 0438 401870 www.michetechnology.com - info@miche.it...

This manual is also suitable for:

Xm40.27.5Xm40.4db

Table of Contents