Download Print this page
PEUGEOT EnergySaw-C18VBL Using Manual

PEUGEOT EnergySaw-C18VBL Using Manual

Brushless circular saw

Advertisement

Quick Links

'
FR
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale) :
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ES
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
IT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
250351-Manual-A.indd 1
EnergySaw-C18VBL
Scie circulaire Brushless
Handcirkelzaag
Sierra circular
Serra circular
Sega circolare a mano
Brushless Circular saw
21/11/2018 08:57

Advertisement

loading

Summary of Contents for PEUGEOT EnergySaw-C18VBL

  • Page 1 EnergySaw-C18VBL ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale) : Scie circulaire Brushless HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Handcirkelzaag MANUAL (Traducción del original): Sierra circular MANUAL (Tradução do manual original): Serra circular MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Sega circolare a mano USING MANUAL (Original manual translation): Brushless Circular saw 250351-Manual-A.indd 1...
  • Page 2 FICHE CONSEIL - SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de coupes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
  • Page 3 ADVICE SHEET - CIRCULAR SAW A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Page 4 FICHA DE CONSEJOS - SIERRA CIRCULAR Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaqueles o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Page 5 FIG. A&B FIG. C Livrée sans batterie ni chargeur Geleverd zonder batterij of lader Entregado sin batería o cargador Entregue sem bateria ou carregador Fornito senza batteria o caricatore Delivered without battery or charger 250351-Manual-A.indd 5 21/11/2018 08:57...
  • Page 6: Chargeur Rapide

    FIG. C Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie...
  • Page 7 FIG. D Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi, la LED s’allume en vert. Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik, de LED brandt groen. Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso, el LED se ilumina en verde.
  • Page 8 FIG. D FIG. E 250351-Manual-A.indd 8 21/11/2018 08:57...
  • Page 9 FIG. E Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut 250351-Manual-A.indd 9 21/11/2018 08:57...
  • Page 10 Réglage de la profondeur de coupe De diepte van de snede Ajuste de la profundidad de corte Ajuste a profundidade de corte Regolazione della profondità di taglio Adjusting the depth of cut Position pour une coupe profonde Positie voor een diepe snede Posición para un corte profundo Posição para um corte profundo Posizione per un taglio profondo...
  • Page 11 FIG. E 45° 250351-Manual-A.indd 11 21/11/2018 08:57...
  • Page 12 FIG. E Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina Charge indicator : those that turn from the starting of the machine...
  • Page 13 Le laser s’allume automatiquement, dès la mise route. Il s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes. De laser wordt automatisch ingeschakeld zodra deze is gestart. Het wordt na 5 seconden automatisch uitgeschakeld. El láser se enciende automáticamente tan pronto como se inicia. Se apaga automáticamente después de 5 segundos. O laser liga automaticamente assim que é...
  • Page 14 - Toujours retirer la batterie de votre machine avant toute opération sur celle-ci (changement consommable par exemple) - Verwijder de batterij altijd van uw machine voordat u er aan gaat werken(verandering van verbruiksartikelen bijvoorbeeld) - Siempre retire la batería de su máquina antes de realizar cualquier trabajo en ella(cambio de consumibles, por ejemplo) - Sempre remova a bateria da sua máquina antes de fazer qualquer trabalho nela(troca de consumível por exemplo) - Rimuovere sempre la batteria dalla macchina prima di qualsiasi operazione (ad esempio cambio di materiale di consumo) - Always remove the battery from your machine before doing any operation on it(change of consumable for example)
  • Page 15 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Carter de protection Protection guard Interrupteur Switch Collecteur de poussières Dust collector Réglage inclinaison de la base Adjustment of the angle of the base Réglage profondeur de coupe Adjusting depth of cut Guide parallèle...
  • Page 16 Descripción y localización de los elementos de la máquina Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Cárter de protección Beschermmantel Interruptor Schakelaar Stofcollector Colector de polvo Ajuste inclinación de la base Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Ajuste profundidad de corte...
  • Page 17 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Carter di protezione Cárter de proteção Interruttore Interruptor Collettore di polvere Colector de poeira Regolazione pendenza della base Ajuste da inclinação da base Regolazione profondità...
  • Page 18 NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 97,0 Niveau akoestische druk : Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LwA 108,0 Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841 Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:...
  • Page 19 LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT Scie circulaire Brushless SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT Handcirkelzaag AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES 2012/19/UE ET 2006/66/CE, EnergySaw-C18VBL LES COMPOSANTS D’UN PRODUIT DOIVENT ÊTRE SÉPARÉS, Sierra circular 250351 COLLECTÉS, RECYCLÉS OU ÉLIMINÉS EN CONFORMITÉ AVEC LES Serra circular RÉGLEMENTATIONS ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR.
  • Page 20 EnergySaw-C18VBL 250351-Manual-A.indd 20 21/11/2018 08:58...
  • Page 21 SERIE : n= 4200 min 250351 SC165BL18 40 T ø 165x20 mm 52 mm 2,8 kg 0° - 45° 192, Avenue Yves Farge - PEUGEOT 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE OUTILLAGE 250351-Sticker-A-03-Normes.indd 1 20/11/2018 16:20 2.26*0.72cm 3.6*2.4cm 250351-Manual-A.indd 21 21/11/2018 08:58...
  • Page 22 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / EnergySaw-C18VBL / 250351 / SC165BL18 Circular saw / Scie circulaire / Handkreissage / Sierra circular / Sega circolare a mano / Serra circular / Handcirkelzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
  • Page 23: Cartão De Garantia

    Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 250351-Manual-A.indd 23...