Download Print this page
CEBEK I-217 Quick Start Manual

CEBEK I-217 Quick Start Manual

Cyclic timer precision 0.15 to 60 seg.

Advertisement

Quick Links

Makes exact timings cyclical high reliability between 0.15 and 60.45 seconds .
Supports activation button or by power supply .
Incorporates LED indicators and terminals .
POWER : From 12 VDC, power supply recommend Cebek FE-103/FE-2 that perfectly fits the needs of the circuit.
Install a fuse and a switch to the protection and safety , as reflected in the CE standard.
Connect the positive and negative to the corresponding input terminal .
OUTPUT CONNECTION . LOAD : The output is via a relay device that supports any type of load does not exceed 5 A. The relay is not a component that
provides tension, but their role is limited to give way or cut off power to be introduced in the same way that occurs in a common switch . Therefore, you
must supply the load through this device .
The relay has three output terminals : the Common , the rest normally open (NO ) and Normally Closed quiescent ( NC). Install it between the Common
and NO, as specified in section Connecting the Load. Additionally , you can perform the inverse function , the load between the Common and the NC .
Fait connaître les horaires précis cyclique haute fiabilité entre 0,15 et 60,45 secondes .
Prise en charge de bouton d'activation ou par alimentation .
Intègre des indicateurs et des bornes LED .
ALIMENTATION : De 12 VDC , alimentation recommande Cebek FE-103/FE-2 qui s'adapte parfaitement aux besoins du circuit .
Installez un fusible et un interrupteur pour la protection et la sécurité , comme en témoigne la norme CE .
Connectez le positif et le négatif à la borne d'entrée correspondante .
CONNEXION DE LA SORTIE . CHARGE : La sortie se fait par un dispositif de relais qui prend en charge tout type de charge ne ​ ​ d épasse pas 5 A. Le
relais n'est pas un composant qui fournit la tension , mais leur rôle est limité à céder ou couper l'électricité à être introduit de la même manière que se
produit dans un commutateur commun . Par conséquent, vous devez fournir la charge à travers ce dispositif .
Le relais dispose de trois terminaux de sortie: le commun , le reste normalement ouvert (NO ) et de repos normalement fermé ( NC ) . Installez la charge
entre la commune et le NO , comme spécifié dans la section Connexion de la charge .
En outre , vous pouvez effectuer la fonction inverse , la charge entre la commune et la NC.
Realiza temporizaciones cíclicas exactas de elevada fiabilidad comprendidas entre 0,15 y 60,45 segundos.
Admite activación por pulsador o por suministro de tensión.
Incorpora leds indicadores y bornes de conexión.
ALIMENTACION : De 12 VC.C., recomendamos fuente de alimentación Cebek FE-103/FE-2, que se adapta perfectamente a las necesidades del
circuito.
Instale un fusible y un interruptor para la protección y seguridad, tal y como refleja la norma CE.
Conecte el positivo y el negativo a la correspondiente borne de entrada.
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA : La salida se realiza mediante un relé, dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El
relé no es un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del mismo
modo que ocurre en un interruptor común. Por ello, deberá alimentar la carga a través de este dispositivo.
El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en reposo, (NC). Realice la
instalación entre el Común y el NO, como se especifica en el apartado Conexión de la Carga.
Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé, instalando la carga entre el Común y el NC .
CYCLIC TIMER PRECISION
TEMPORISATEUR CYCLIQUE PRECISION
TEMPORIZADOR CICLICO DE PRECISION
Voltage. ............................................................... 12 V. D.C.
Minimum Consumption........................................ 10 mA.
Maximum Consumption. ...................................... 60 mA.
Sizes. ................................................................... 88 x 52 x 30 mm.
Minimum Timing. ................................................. 15 seconds.
Maximum Timing. ................................................. 60 , 45 sec.
Maximum output load. .......................................... 5 A.
Protection against inversion polarity, (P.I.P.). ....... Yes.
www.cebek.com
-
sat@cebek.com
0.15 to 60 seg.
I-217
TECHNICAL
CHARACTERISTICS

Advertisement

loading

Summary of Contents for CEBEK I-217

  • Page 1 Admite activación por pulsador o por suministro de tensión. Incorpora leds indicadores y bornes de conexión. ALIMENTACION : De 12 VC.C., recomendamos fuente de alimentación Cebek FE-103/FE-2, que se adapta perfectamente a las necesidades del circuito. Instale un fusible y un interruptor para la protección y seguridad, tal y como refleja la norma CE.
  • Page 2 I-217 ABOUT THE OUTPUT: During operation of the circuit, and according to its load, a fluctuation or an output malfunction may occur. If this happens, install an anti-spark circuit between the two contacts of the relay used in connection SUR LA SORTIE: Pendant le fonctionnement du circuit, et selon sa charge, une fluctuation ou un dysfonctionnement de sortie peuvent se produire. Si cela se produit, l'installation d'un circuit anti-étincelle entre les deux contacts du relais utilisés dans le cadre.
  • Page 3 I-217 L'échelle de temps sur la carte permet la sélection de ces derniers, les deux échelles différentes. Comme vous positionnez le commutateur 1 à On ou Off, la même combinaison de commutateurs 2, 3 et 4 va choisir deux moments différents.
  • Page 4 I-217 Para facilitar el ajuste de la temporización pueden ver el siguiente ejemplo : Ajuste de la temporización de trabajo a 10 seg. exactos y 7,45 seg. como temporización de reposo. Comience por la temporización de trabajo. Para ello deberá configurar la batería DIP1.