Page 1
TV-SL TERMOVENTILATORE SOUFFLANT FAN HEATER TERMOVENTILADOR SCHWENK-HEIZLÜFTER IT – ISTRUZIONI PER L’USO GB – INSTRUCTIONS MANUAL FR – MODE D'EMPLOI ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES DE – BEDIENUNGSANWEISUNG MODELLO/ MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL TV-SL IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO AD AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 2/20...
L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. 13. Per disconnettere l’apparecchio, selezionare "0" e staccare la spina dalla presa di corrente. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Manopola termostato Manopola di accensione Griglia di uscita dell’aria DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 3/20...
Il presente simbolo indica il dovere da parte del consumatore di smaltire il presente articolo come RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del consumatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 4/20...
Page 5
2. Ne jamais placer d’objet extérieur dans le gril antérieur. Cela risquerait de provoquer un incendie, une décharge électrique ou des pannes de l’appareil. 3. Ne pas placer ou actionner l’appareil à proximité de rideaux, matières combustibles, mobilier, etc. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 5/20...
Page 6
1. Enlever le matériel d'emballage et vérifier que l'appareil soit en parfait état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à notre service après-vente. Ne pas laisser le matériel d’emballage, comme les agrafes ou le sac DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 6/20...
Page 7
♦ Tourner lentement l’interrupteur d’allumage jusqu’à extinction de l’appareil, perceptible par le déclic du thermostat. ♦ La température indiquée sera automatiquement réglée et maintenue dans le temps par le thermostat, qui enclenchera automatiquement l’appareil quand la température ambiante descendra sous la température voulue. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 7/20...
. Pour le nettoyage des surfaces extérieures, utiliser uniquement un chiffon doux humide. Ne pas employer de solvants. 5. Ne jetez pas l’emballage, l’utiliser pour stocker l’appareil. 6. En cas de non utilisation de l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine et stocker dans un endroit sec. Référence du modèle: TV-SL Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité...
Using parts that do not conform to the product may seriously compromise its correct operation. 13. In order to unplug the appliance, select "0" and disconnect the plug from the power socket. DESCRIPTION OF COMPONENTS: Thermostat knob Ignition knob Air outlet grid DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 10/20...
Auxiliary electricity fan assisted heat output consumption At nominal heat Type of heat output/room temperature control (select output one) At minimum heat single stage heat output and no room temperature output control DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 11/20...
Page 12
5. Durante los periodos en los que no se utiliza el aparato y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la clavija de la toma de corriente. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 12/20...
9. No conectar el cable de alimentación a prolongaciones o clavijas triples. No tirar ni dañar de ningún modo el cable de alimentación. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la clavija de la toma de corriente eléctrica. 10. El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las superficies calientes. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 13/20...
4. Para la limpieza de las superficies externas, utilizar exclusivamente un paño suave humedecido. No usar solventes. 5. No tire el embalaje , utilízenlo para guardar el aparato. 6. Cuando no utilizan el aparato, guárdenlo en su embalaje original y colóquenlo en un lugar seco. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 14/20...
Page 15
TV-SL Identificador del modelo: TV-SL Partida Simbolo Valore Unidad Partida Unidad Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) Potencia calorífica control manual de la carga de calor, con termostato nom.
Page 16
9. Das Gerät es nur für geschlossenen Räumen konzipiert ist. 10. Das Gerät nicht direkt unter die Netzsteckdose stellen. 11. Diese Geräte dürfen nicht ohne Überwachung betrieben werden. 12. Achtung – Einige Teile dieses Produktes kann sehr heiss werden Brandwunden verursachen. Insbesondere DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 16/20...
Gerätes: Drehknopf in Position "I": Das Gerät schaltet sich mit Sommerbelüftung einer Leistung von 1000W. Wird die maximale Leistung 2000W gewünscht, der Gerät Schalter auf "II" stellten. Leistung 1000W 4. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, Drehknopf im Leistung 2000W Uhrzeigersinn in Position "0". DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 17/20...
Art der Wärmeleistung /Raumtemperaturkontrolle Nennwärmeleistung (bitte eine Möglichkeit auswählen) einstufige Wärmeleistung, keine NEIN Mindestwärmeleistun Raumtemperaturkontrolle zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, NEIN Bereitschaftszustand keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle NEIN elektronische Raumtemperaturkontrolle und NEIN Tageszeitregelung DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 18/20...
Page 19
Il significato del simbolo è: "NON COPRIRE". La signification du symbole est : "NE PAS COUVRIR". The meaning of figure is: "DO NOT COVER". El significado del símbolo es: "NO CUBRA". Die Bedeutung des Symbols ist: "NICHT ABDECKEN". DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 19/20...
Page 20
Importato e distribuito da / Importe and distribué par / Imported and distributed by / Importado y distribuido por / Importiert und vertrieben von: KEMPER s.r.l. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio – Parma – ITALY Tel. +39.0521.957111 – Fax +39.0521.957195 – info@kempergroup.it - www.kempergroup.it DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 20/20...