Download Print this page

BBB BCP-01 Quick Start Manual page 2

Advertisement

Bicycle computer
BCP-01, BCP-02, BCP-03
MODE
AC
MAIN UNIT MOUNTING
BATTERY CHANGE
S
CLICK
CLICK
1.5V LR44
Lock lever
Lock lever
B
CP
-01 dispose de 6 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S.
B
CP
-02 dispose de 9 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S.
B
CP
-03 dispose de 11 FONCTIONS: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN
SPEED PACER, AS/S
FONCTIONS
SPD : Vitesse actuelle
0.0 - 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
En roulant, la vitesse actuelle s'affiche toujours sur 4 chiffres.
CLK: Horloge 12 H
Affiche l'heure au format 12 heures.
DS: Distance parcourue
0.00 - 999.99 km ou miles +/- 0.1%
Cette fonction accumule la distance depuis le dernier RESET (réinitialisation).
RT: Temps de roulage
Temps total de roulage depuis le dernier RESET (initialisation).
AS: Vitesse moyenne
0.0 - 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 0.1%
1.Résultat de la division DS / RT; elle est calculée depuis le dernier RESET.
2.L'indication "Err" est affichée si RT est supérieur à 100 heures ou si DS est supérieur
à 1 000 km (ou milles). Remettre l'unité principale à zéro pour recommencer.
MS: Vitesse maximale
0.0 - 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Vitesse maximale atteinte depuis le dernier RESET.
TRT: Temps total de roulage
Temps total de roulage depuis la dernière opération "EFFACER TOUT".
ODO: OdomËtre
0.0 - 19999.9 km ou miles +/- 0.1%
Distance totale tant que la bicyclette se déplace. Il est possible d'effacer ces données
uniquement à l'aide de la touche EFFACER TOUT.
:SCAN
1. Affichage automatique en boucle
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symbole "
commutera les modes d'affichage DS, CLK, RT, AS, MS, TRT et ODO en boucle
toutes les 6†secondes.
2. Affichage constant
Appuyez sur le bouton MODE pour supprimer le symbole "
mode d'affichage; le compteur arrÍte l'affichage automatique en boucle sur le mode
d'affichage voulu.
/
: Régulateur d'allure
La flËche "
" clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne;
inversement, la flËche "
" clignote.
CP
B
-01 tiene 6 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S
B
CP
-02 tiene 9 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S
CP
B
-03 tiene 11 FUNCiONES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN
,AS/S
PACER
FUNCIONES
SPD: Velocidad actual
0.0 - 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
La velocidad actual siempre aparece en el grupo de cuatro dígitos cuando se está
montando en bicicleta.
CLK: Reloj 12HR
Muestra la hora actual en un reloj de 12HR.
DS: Distancia de viaje
0.00 - 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DS acumula los datos sobre la distancia desde la última operación de
reposición (RESET) mientras se esté montando la bicicleta.
RT: Tiempo que se ha montado en bicicleta
El RT calcula el tiempo total durante el que ha estado montando en bicicleta desde la
última operación de reposición.
AS: Velocidad media
0.0 - 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1.Se calcula desde el DS y se divide entre el RT; se tiene en cuenta la media de los
datos de la ˙ltima reposición hasta los valores actuales.
2.Muestra un símbolo "Err" cuando el RT es mayor a 100 horas o la DS es superior a
1000 Km. (o millas).Reinstale la unidad para reiniciar.
MS: Velocidad máxima
0.0 - 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad m·xima desde la última operación de reposición.
TRT: Tiempo total que se ha montado en bicicleta
El TRT contabiliza el tiempo total que se ha montado en bicicleta desde la ˙ltima
operación de Borrar todo.
ODO: Odómetro
0.0 - 19999.9 Km. o Millas +/- 0.1%
El ODO acumula la distancia total siempre que la bicicleta esté en movimiento. Los
datos ODO ˙nicamente pueden borrarse mediante la operación Borrar todo.
:SCAN
1. Modo de registro Auto-Scanning
Pulse el botón MODO hasta que visualice el simbolo "
los modos de registros DS, CLK, TM, AS, MS, TRT y ODO en una secuencia rotativa
autom·ticamente cada 6 segundos.
2. Modo de registro fijo
Pulse el botón MODO para apagar el simbolo "
deseado. El ordenador detendr· la operación de registro auto-scanning y el modo de
registro estará configurado.
/
: Ritmo de velocidad
Muestra la flecha de ritmo de velocidad "
" mientras la velocidad actual sea superior
a la velocidad media y la flecha hacia abajo "
" parpadea en caso contrario.
CP
B
-01 heeft 6 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S
B
CP
-02 heeft 9 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S
CP
B
-03 heeft 11 FUNCTIES: SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN
SPACER,AS/S
FUNCTIES
SPD : Huidige Snelheid
0.0 - 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1%
De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.
CLK: 12-Uurs Klok
De huidige tijd wordt volgens het 12-uren systeem aangegeven.
DS: Ritafstand
0.00 - 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de functie DS de afstandsgegevens bij elkaar optellen
(vanaf de laatste RESET).
RT: Rijtijd
De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
AS: Gemiddelde Snelheid
0.0 - 199.9 Km/u of 120.0 Mijl /u +/- 0.1%
1.Wordt berekend door DS door RT te delen; hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste
RESET gebruikt .
2.Als de rijtijd meer dan 100 uur bedraagt of de ritlengte meer dan 1000 Km is verschijnt
er een "Err" melding in het display. Reset de computer.
MS: Maximum Snelheid
0.0 - 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
TRT: Totale Rijtijd
De TRT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste keer dat de functie ALLES WISSEN
is gebruikt.
ODO: Odometer
0.0 - 19999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens
kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: SCAN
1. Schermmodus Auto-Scanning
Druk op de knop MODE totdat het "
" symbool wordt weergegeven. De computer
zal automatisch door de schermmodi DS, CLK, RT, AS, MS, TRT en ODO heen gaan
lopen (de modus wijzigt elke 6 seconden).
2. Vaste Schermmodus
Druk op de knop MODE om het symbool "
" te wissen en de gewenste schermmodus
te selecteren; de computer zal stoppen met auto- scanning en de schermmodus instellen.
/
: Snelheidspacer
Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl
"
" gaan knipperen; als de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid ligt zal de
neerwaartse pijl "
" gaan knipperen.
Calibration (unit selection & circumference setting)
Fig.1
Main unit setup
LCD
SEGMENTS
AUTO TEST
DS
Fig.2
CLK
Fig.3
Recalibrations
2s
4s
Total 6 sec
PROGRAMMATION DE L'UNIT... PRINCIPALE (Fig.1)
Francais
INITIALISATION DU COMPTEUR
1.Appuyez sur la touche "Effacer tout" (AC) - pour effacer toutes les données enregistrées.
Initialisez le compteur en service avant de l'utiliser ou de remplacer la pile faute de quoi
,
l'appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
2.Les segments de l'écran LCD sont automatiquement testés dËs que la touche "Effacer
tout" est enfoncée.
3.Appuyez sur le bouton "MODE" Ç pour arrÍter le test de l'écran; ensuite, "KM/h" et
"c2155" s'affichent successivement.
ETALONNAGE
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
SELECTION des UNITES
1). Appuyez sur le bouton "MODE" pour choisir "KM/h" ou "M/h"(Mile/h).
2). Maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce que le chiffre clignotant soit le "2" de
c2155 pour introduire l'unité KM/h ou Mile/h.
SAISIE de la CIRCONFERENCE
0H00M00S - 19H59M59S
1). La valeur par défaut est 2 á 155 mm. Mesurez votre roue (Fig. 5) ou reportez-vous au
tableau figurant dans le manuel de votre bicyclette. (Fig. 6)
2). En appuyant rapidement sur le bouton "MODE" le chiffre clignotant avance d'une position.
3). Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce
qu'il passe à la position suivante.
4). Maintenez enfoncé le bouton "MODE" (environ 6 secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le
mode réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL
MARCHE/ARR?T AUTOMATIQUE
1.Le compteur commencera automatiquement à calculer les valeurs SPD, ODO, DS, MS,
0H00M - 1999H59M
TRT, RT et ASdès le roulage; il s'arrÍtera à la fin du roulage.
2.Le symbole clignotant "
MARCHE/ARR?T [AS/S]
Pour préserver la pile, le compteur se coupe automatiquement au bout de 10 minutes d'inactivité.
Il est automatiquement alimenté en commen?ant à rouler ou en appuyant sur le bouton.
BOUTON MODE
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer en boucle d'une fonction à une autre.
EFFACEMENT (initialisation du compteur)
" s'affiche. Le compteur
Appuyez sur la touche TOUT EFFACER (AC) pour initialiser le compteur ou lorsque des données
anormales apparaissent. Toutes les données enregistrées seront effacées.
REINITIALISATION (RESET)
1.Maintenez enfoncé le bouton "MODE" jusqu'à ce que le chiffre de l'écran LCD s'efface,
" et sélectionnez un
puis rel‚chez-le. Le compteur efface DS, RT, AS, MS.
2.Il ne peut pas effacer CLK, TRT et ODO.
RE-ETALONNAGE (Fig. 3)
1.Passez à l'écran ODO, maintenez en foncé le bouton "MODE" (environ 6 secondes)
jusqu'à ce qu'il passe à l'écran d'étalonnage.
2.Reportez-vous à la partie "Préparation de l'appareil" pour régler la circonférence.
3.Maintenez enfoncé le bouton "MODE" (environ 6†secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le
mode
ré-étalonnage pour enregistrer les données et terminer l'étalonnage.
Espanol
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
INICIAR EL ORDENADOR
,SPEED
1.Asegúrese de que pulsa la tecla Borrar todo (All Clear, AC) " para borrar todos los datos
almacenados e inicie el ordenador antes de utilizarlo o cuando cambie la pila; de lo
contrario, la unidad podría funcionar incorrectamente.
2.Los segmentos LCD se comprobarán automáticamente tras pulsar la tecla Borrar todo.
3.Pulse el botón "MODO", para detener la comprobación LCD, después, se mostrará en
pantalla de forma parpadeante "KM/h" y "c2155".
CALIBRACIÓN
SELECCIÓN DE LA UNIDAD
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
1). Pulse el botón "MODO" para seleccionar "KM/h" o "M/h"(millas/h).
2). Siga pulsando el botón "MODO" hasta que el dígito parpadeante cambie al dígito "2"
del c2155 para que se reconozcan KM/h o millas/h seg˙n se desee.
CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA
1). Por defecto est· establecido a 2155mm. Mida los valores de su rueda (Fig. 5) o
consulte la tabla incluida con el manual de su bicicleta. (Fig. 6)
0H00M00S - 19H59M59S
2). Pulse rápidamente el botón "MODO" para avanzar el dígito parpadeante en 1.
3). Para cambiar el dígito parpadeante pulse el botón "MODO" hasta que el dígito
parpadeante se desplace al siguiente n˙mero.
4). Mantenga apretado el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que salga de la
configuración para almacenar los datos deseados y completar la instalación.
OPERACIONES NORMALES Y CON BOTÓN
ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMATICO
1. El ordenador comenzarà automàticamente a calcular los datos SPD, ODO, DS, MS,
TRT, RT y AS cuando se empiece a montar en bicicleta y dejarà de calcular datos
cuando se deje de montar en bicicleta.
2. El símbolo intermitente indica "
0H00M - 1999H59M
ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMATICO
Para ahorrar el consumo de la pila, el ordenador se apagará automáticamente cuando no haya
sido utilizado en los últimos 10 minutos. Se volverà a encender automáticamente cuando se
vuelva a montar la bicicleta o pulsando el botón.
BOTÓN MODO
Pulsar rápidamente este botón para pasar en secuencia rotativa de una pantalla de función b·sica
a otra.
OPERACIONES DE BORRADO TOTAL (Iniciar el ordenador)
Pulse la tecla Borrar todo (AC) para iniciar el ordenador o utilice Borrar todo en caso de que
". El ordenador cambiar·
aparezcan datos irregulares. Borrar· todos los datos almacenados.
OPERACIÓN DE REPOSICIÓN (RESET)
1.Pulse el botón "MODO" hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación,
suéltelo. El ordenador repondr· el DS, RT, AS, MS.
" y seleccione el modo de registro
2.No puede reponer los datos CLK, TRT y ODO.
RECALIBRACIONES (Fig. 3)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla ODO, pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos)
hasta que pase a la pantalla de calibración.
2.Consulte el proceso de instalación de la unidad principal para ajustar la circunferencia.
3.Pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que pase al modo de recalibración para
almacenar los datos deseados y completar las recalibraciones.
Nederlands
INSTALLATIE COMPUTER (Fig. 1)
INSTALLEREN VAN DE COMPUTER
,
SNELHEID
1. Let erop dat als u de knop Alles Wissen (AC) indrukt u alle opgeslagen gegevens wist.
Installer de computer voor gebruik of tijdens het vervangen van de batterij; doet u dat niet
dan zou het apparaat niet goed kunnen functioneren.
2. Als de knop Alles Wissen is ingedrukt, zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest .
3. Druk op de knop "MODE", om de LCD-test te beeindigen. Op het scherm zal "KM/h" en
"c2155" worden weergegeven.
Instellen Computer
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
EENHEIDSKEUZE
1). Druk op de knop "MODE" om "KM/h" of "M/h"(Mile/h) te selecteren.
2). Druk op de knop "MODE" totdat het knipperende cijfer "2" uit c2155 in KM/h of Mile/h verandert.
INSTELLEN GEGEVENS OMTREK
1). De standaardwaarde is 2155mm. Meet de omtrek van uw wiel (Fig. 5) of maak gebruik
van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets. (Fig. 6)
0H00M00S - 19H59M59S
2). Door kort op de knop "MODE" te drukken kunt u het knipperende cijfer met stappen van
1 verhogen.
3). Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop "MODE" totdat het gewenste cijfer
gaat knipperen.
4). Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de instellingen te voltooien en de
gewenste gegevens op te slaan.
KNOP en NORMALE ACTIES
AUTO START/STOP
1.De computer zal tijdens het rijden automatisch de gegevens voor SPD, ODO, DS, MS, TRT,
RT en AS bijhouden.
0H00M - 1999H59M
2.Het knipperende symbool "
AUTOPOWER AAN/UIT [AS/S]
Zodra de computer zo'n 10 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch
uitschakelen. De eenheid schakelt zichzelf weer aan als u gaat rijden of op een knop drukt.
KNOP MODE
Druk kort op deze knop om door de basisfuncties heen te lopen.
ACTIE ALLES WISSEN (De Computer Installeren)
Druk op de knop ALLES WISSEN (AC) om de computer te intialiseren; gebruik deze knop ook als
zich onregelmatigheden voordoen in de gegevens. Alle opgeslagen gegevens zullen worden gewist.
ACTIE RESET
1.Druk op de knop "MODE" totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de knop los. De
computer zal DS, RT, AS en MS resetten.
2.De waarden van CLK, TRT en ODO kunnen niet worden gewist.
INSTELLEN COMPUTER (Fig. 3)
1.Ga naar het scherm ODO en druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE", totdat u naar
het calibratiescherm springt.
2.Lees het stuk over de installatie van de hoofdeenheid en pas de omtrek aan.
3.Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de recalibratie te voltooien en de
gewenste gegevens op te slaan.
2s
2s
AS
RT
MS
TRT
Clock setting
Fig.4
6s
calibration
2s
complete
setting
Total 6 sec
" indique que le compteur est prêt à démarrer (START).
" que el ordenador se encuentra encendido.
[AS/S]
" geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
Fig.5
End setting
ODO
Fig.6
Tire Size
6s
calibration
4s
complete
setting
REGLAGE DE L'HORLOGE 12†H (Fig. 4)
1.Passez à l'écran "
".
2.Appuyez sur le bouton "MODO" (environ 6secondes) jusqu'à ce qu'il passe à l'écran de
réglage de l'heure.
3.En appuyant rapidement sur le bouton "MODO" le chiffre clignotant avance d'une position.
4.Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enfoncé le bouton "MODO" jusqu'à ce qu'il
passe à la position suivante.
5.Maintenez enfoncé le bouton "MODO" (environ 6secondes) jusqu'à ce qu'il quitte le mode
réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
CHANGEMENT DE PILE
1.Lorsque la luminosité de l'écran LCD est faible, la pile est pratiquement à plat.
2.Placez une nouvelle pile LR44 (autres références A76, AG13 ou V13GA) dans le logement à
l'arrière du compteur; le pôle positif (+) doit être orienté vers le couvercle de la pile.
DEPANNAGE
Vérifiez les points suivants avant de porter l'appareil en réparation.
PROBLEM
A CONTROLER
1. La pile est-elle usée?
Pas d'affichage
2. Le type de pile est-il correct?
1. L'écran de réétalonnage ou de mise à
Pas de vitesse
l'heure est-il affiché?
indiquée ou
2. Les contacts entre l'appareil et le
vitesse incorrecte
support sont-ils défectueux?
3. La position relative de l'aimant et du
capteur ainsi que le jeu sont-ils correctes?
4. Le fil est-il cassé?
5. La circonférence est-elle correcte?
Affichage irrégulier
L'avez-vous laissé exposé au soleil
L'écran LCD est
lorsque vous n'avez pas utilisé la
noir
bicyclette pendant longtemps
La température est-elle inférieure à
L'affichage est
0ºC (32ºF)?
faible
PRECAUTIONS
1. Ce compteur est utilisable sous la pluie mais pas dans l'eau.
2. N'exposez pas l'appareil au soleil lorsque vous n'utilisez pas la bicyclette.
3. Ne démontez pas l'appareil ou ses accessoires.
4. Vérifiez réguliËrement la position relative de l'aimant et du capteur ainsi que le jeu.
5. Nettoyez réguliËrement les contacts du support ainsi que le bas de l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer l'appareil ou ses
accessoires lorsqu'ils sont sales.
7. N'oubliez pas de faire attention à la route lorsque vous roulez.
CONFIGURACION DEL RELOJ 12HR (Fig. 4)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla "
".
2.Para configurar el reloj pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos) hasta que entre en la
pantalla de configuración del reloj.
3.Una rápida pulsación en el botón "MODO" hace que avance el dígito parpadeante en 1.
4.Para cambiar el n˙mero parpadeante pulse el botón "MODO" hasta que el dígito
parpadeante se mueva al siguiente d"gito.
5.Pulse el botón "MODO" (unos 6 segundos)hasta que deje atrás la configuración para
almacenar los datos deseados y complete la configuración del reloj.
CAMBIO DE LA PILA
1.Cuando la luminosidad de la pantalla LCD esté borrosa significa que la pila está casi acabada.
2.Reemplcela colocando una nueva pila LR44(Referencia cruzada de tipo A76, AG13 o
V13GA) en el compartimento de la parte trasera del ordenador con el polo positivo
(+)orientado hacia la tapa de la pila.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema
Elementos de comprobación
No hay registro
1. ¿Se ha terminado la pila?
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la
pila?
No muestra la
1. ¿Est· en la recalibración o en la
velocidad
pantalla de configuración del reloj 12H?
actual o los
2. ¿Son los contactos entre la unidad
datos son
principal y el bandaje insuficientes?
incorrectos
3. ¿Son correctas las posiciones relativas
y la distancia entre el sensor y el imán?
4. ¿Está roto el cable?
5. ¿Es correcta la circunferencia?
Registro irregular
¿Dejó la unidad principal bajo la luz
El LCD est· en
directa del sol sin montar la bicicleta
negro
durante un largo periodo de tiempo?
El registro es
¿La temperatura es inferior a 0ºC (32ºF)?
lento
PRECAUCIONES
1. Este ordenador puede utilizarse cuando llueva, pero no deberia utilizarse bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz del sol cuando no se esté
montando en bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y la distancia entre el sensor y el iman periódicamente.
5. Limpie los contactos del bandaje y la parte inferior de la unidad principal
periódicamente.
6. No utilice disolvente, alcohol ni bencina para limpiar la unidad principal o
sus accesorios cuando se ensucien.
7. No olvide prestar atención a la carretera cuando esté montando en bicicleta.
INSTELLEN 12-UURS KLOK (Fig. 4)
1.Ga naar het scherm "
".
2.Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om naar het scherm te springen waarin
de klok kan worden aangepast.
3.Door kort op de knop "MODE" te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1
verhogen.
4.Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop "MODE" totdat het gewenste cijfer
gaat knipperen.
5. Druk ongeveer 6 seconden op de knop "MODE" om de klokinstellingen te voltooien en
de gewenste gegevens op te slaan.
VERVANGING BATTERIJ
1.Als het LCD-scherm niet meer helder is, betekent dit dat de batterij bijna leeg is.
2.Plaats een nieuwe batterij LR44 (of A76, AG13 of V13GA) in het compartiment aan de
achterkant van de computer, met de positieve (+) kant naar de batterijdeksel.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Probleem
Contoleer het volgende
Geen beeld
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij niet goed geÔnstalleerd?
Geen
1. Zit u in het calibratie-scherm of het scherm
Huidige
waarin de tijd van de 12-uren klok kan
Snelheid of
worden ingesteld?
onjuiste
2. Zijn de contacten tussen de hoofdeenheid
gegevens
en de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van en degrootte
tussen de sensor en de magneet juist?
4. Is het snoer defect?
5. Is de wielomtrek juist?
Onregelmatigheden
op scherm
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct
Zwart LCD
zonlicht laten staan?
Scherm
Is de temperatuur lager dan
C (32ºF)?
reageert traag
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie en de opening tussen de sensor en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner, alcohol of
benzine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
2nd
1st
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Circumference
Circumference
Tire Size
Nunber
Nunber
SOLUTION
1. Remplacez la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif de la pile est
orienté vers le couvercle.
1. Reportez-vous à la procédure de réglage
et effectuez-le.
2. Nettoyez les contacts.
3. Reportez-vous aux figures (Motages D1)et
réglez à nouveau correctement les
données.
4. Réparez ou remplacez le fil.
5. Reportez-vous à la partie "ETALONNAGE"
et entrez la valeur correcte.
Reportez-vous à la partie"PREPARATION
DE L'APPAREIL" et remettez le compteur
en service.
Placez l'appareil à l'ombre pour revenir à
l'état normal.
Cela n'a aucune incidence sur les données.
L'appareil reviendra à son état normal
orsque la température s'élevera
Solución
1. Sustituya la pila.
2. Asegárese de que el polo positivo de la
pila esté orientado hacia la tapa de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste y
complete el ajuste.
2. Limpie los contactos.
3. Consulte la (Instalacion Fig.D1) y reajuste
los datos correctamente.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e inserte los
valores correctos.
Consulte la "INSTALACION DE LA UNIDAD
PRINCIPAL" y vuelva a iniciar el ordenador.
Sitúe la unidad principal en la sombra para
que vuelva a su estado normal.
No tendrá efectos adversos en los datos.
La unidad volverá a su estado normal
cuando suba la temperatura.
Oplossing
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij
is gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de aanpassingsprocedure en
voer deze uit.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar (Installatie Fig.D1) en pas
de gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de
juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE HOOFDEENHEID" en
initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om
het probleem te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de temperatuur stijgt.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bcp-02Bcp-03