Makita CA5000 Instruction Manual

Makita CA5000 Instruction Manual

Aluminum groove cutter
Hide thumbs Also See for CA5000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Aluminum Groove Cutter
Spårfräs i aluminium
SV
Senkesag for aluminium
NO
Alumiiniurajyrsin
FI
LV
Alumīnija rievgriezis
Aliuminio griovelio pjoviklis
LT
Soonefrees alumiiniumi
ET
lõikamiseks
RU
Дисковый фрезер
CA5000
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
20
27
34
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CA5000

  • Page 1 Aluminum Groove Cutter INSTRUCTION MANUAL Spårfräs i aluminium BRUKSANVISNING Senkesag for aluminium BRUKSANVISNING Alumiiniurajyrsin KÄYTTÖOHJE Alumīnija rievgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Aliuminio griovelio pjoviklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Soonefrees alumiiniumi KASUTUSJUHEND lõikamiseks РУКОВОДСТВО ПО Дисковый фрезер ЭКСПЛУАТАЦИИ CA5000...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.26 Fig.27...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CA5000 Groove cutter blade diameter 118.0 mm Circular saw blade diameter 165.0 mm Max. cutting depth (with groove cutter blade) 11.0 mm Max. cutting depth (with circular saw blade) 36.0 mm No load speed 2,200 - 6,400 min...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during actual (diamond versus round) of arbour holes. use of the power tool can differ from the declared Blades that do not match the mounting hardware emission value depending on the ways in which the of the saw will run off-centre, causing loss of tool is used.
  • Page 8 Use extra caution when sawing into existing ► Fig.5 walls or other blind areas. The protruding blade Before setting the tool down after completing a may cut objects that can cause kickback. cut, be sure that the guard has closed and the ALWAYS hold the tool firmly with both hands. blade has come to a complete stop.
  • Page 9: Functional Description

    Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when CAUTION: Always be sure that the tool is released. switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 10: Overload Protector

    Stopper for 2 to 3 mm depth of teeth pointing up at the front of the tool. cut when using circular saw blade CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the blade. (optional accessory) and guide rail (optional accessory)
  • Page 11: Operation

    Connecting a vacuum cleaner Plunge cutting (Cutting-out) For groove cutting operation, connect a Makita vacuum WARNING: To avoid a kickback, be sure to cleaner to your tool. observe the following instructions. Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust port.
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 13 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: CA5000 Spårfräs klingdiameter 118,0 mm Cirkelsåg klingdiameter 165,0 mm Max. fräsdjup (med klinga för spårfräs) 11,0 mm Max. sågdjup (med klinga för cirkelsåg) 36,0 mm Hastighet utan belastning 2 200 - 6 400 min Total längd 346 mm Nettovikt 4,7 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. •...
  • Page 14: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller VARNING: Viberationsemissionen under faktisk sidoanslag användas. Detta förbättrar noggrann- användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- heten vid sågningen och minskar risken för att rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen klingan nyper fast. används. Använd alltid en sågklinga med rätt storlek VARNING: och form (diamant respektive rund) på styr- Var noga med att identifiera säker- hålen. Klingor som inte passar monteringsfästet hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun-...
  • Page 15 Var extra uppmärksam vid sågning i väggar ► Fig.5 eller andra dolda utrymmen. Den utskjutande Kontrollera att skyddet är stängt och att klingan kan såga av föremål som kan orsaka klingan har stannat innan du ställer ifrån dig bakåtkast. sågen. Håll ALLTID maskinen stadigt med båda hän- Använd aldrig cirkelsågen upp-och-nedvänd derna.
  • Page 16 Ratt för hastighetsinställning FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Hastighetsinställningen är inte FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avsedd för klingor av låghastighetstyp utan för att avstängd och nätsladden urdragen innan du jus- du ska kunna ställa in en lämplig hastighet för det terar eller funktionskontrollerar maskinen.
  • Page 17 Använd inte parallellanslag derna uppåt i maskinens framkant. med spårfräsklingan. Använd parallellanslag endast FÖRSIKTIGT: när verktyget är monterat med cirkelsågklinga (tillval). Använd endast medföljande insexnyckel från Makita för att montera eller ► Fig.19: 1. Parallellanslag (anslagsskena) demontera sågklingan. Ett praktiskt parallellanslag underlättar rak sågning. Skjut Ta bort spårfräsklingan på följande sätt: bara upp parallellanslaget tätt mot arbetsstyckets sida och lås fast det med skruvarna i bottenplattans fram- och...
  • Page 18 När sågningen är klar, släpp avtryckaren, vänta montera locken. tills klingan har stannat och ta sedan bort maskinen. ► Fig.27: 1. Borsthållarlock Såga på en rät linje och med jämn hastighet för bästa sågresultat. Försök inte att vrida eller tvinga maski- För att upprätthålla produktens SÄKERHET och nen tillbaka i såglinjen om den avsedda såglinjen inte TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- kan följas. Klingan kan då fastna och farligt bakåtkast arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter inträffa med risk för allvarliga skador som följd. och med reservdelar från Makita. 18 SVENSKA...
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Löpskena • 90° spårfräsklinga • 135° spårfräsklinga • Anhållsplatta • Cirkelsågklinga • Parallellanslag (anslagsskena) • Klämma • Insexnyckel •...
  • Page 20: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: CA5000 Senkesagbladets diameter 118,0 mm Sirkelsagbladets diameter 165,0 mm Maks. kuttedybde (med senkesagbladet) 11,0 mm Maks. kuttedybde (med sirkelsagbladet) 36,0 mm Hastighet uten belastning 2 200 - 6 400 min Total lengde 346 mm Nettovekt 4,7 kg Sikkerhetsklasse •...
  • Page 21 Ved kløyving må du alltid bruke et parallellan- ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved legg eller en føring med rett kant. Dette forbe- faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den drer nøyaktigheten av kuttet og reduserer risikoen angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verk- for at bladet skal sette seg fast. tøyet brukes.
  • Page 22 Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe all spiker fra arbeidsemnet før arbeidet som forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å sette påbegynnes. seg fast og resulterer i at sagen slår tilbake mot Sett den bredeste delen av sagfoten på...
  • Page 23 Bryterfunksjon FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Før du kobler maskinen til FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- strømnettet, må du alltid kontrollere at startbry- nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak- teren aktiverer maskinen på riktig måte og går ten før du justerer eller kontrollerer de mekaniske tilbake til «AV»-stilling når den slippes.
  • Page 24 Stopper for 2 til 3 mm spordybde ved FORSIKTIG: Bruk bare Makita-nøkkelen til å bruk av sirkelsagbladet (valgfritt tilbehør) montere eller fjerne bladet. og føringsskinnen (valgfritt tilbehør) Bruk følgende trinn for å ta av senkesagbladet: ► Fig.20: 1.
  • Page 25 Når kuttingen er fullført, slipper du bryteren, venter For å opprettholde produktets SIKKERHET og til bladet stopper og trekker ut maskinen. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- For å få rene kutt, må du skjære i rett linje og med jevn ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller hastighet. Hvis kuttet ikke følger skjærelinjen helt, må du fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ikke forsøke å dreie eller tvinge verktøyet tilbake til ler fra Makita.
  • Page 26: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: CA5000 Urajyrsinterän halkaisija 118,0 mm Pyöröterän halkaisija 165,0 mm Suurin leikkuusyvyys (urajyrsinterällä) 11,0 mm Suurin leikkuusyvyys (pyörösahanterällä) 36,0 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 2 200 - 6 400 min Kokonaispituus 346 mm Nettopaino 4,7 kg Suojausluokka • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain. • Paino EPTA-menetelmän 01/2014 mukainen...
  • Page 28: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus — takapotku on äkillinen reaktio, jonka aiheuttaa kiinni juuttunut, vääntynyt tai väärin kohdistettu Koskee vain Euroopan maita terä, joka saa sahan hypähtämään irti työkappa- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on liitetty tähän leesta käyttäjää kohti; käyttöoppaaseen. — jos terä juuttuu tai jumittuu tiukkaan sahausuraan, terä pysähtyy ja moottorin suojaus kääntää sen Sähkötyökalujen käyttöä koskevat pyörimissuunnan nopeasti taaksepäin käyttäjää yleiset varoitukset kohti; — jos terä vääntyy tai sen kohdistus muuttuu saha- tessa, terän takaosan hampaat voivat pureutua VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- puun pintakerrokseen, jolloin terä nousee ylös työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, urasta ja saha ponnahtaa käyttäjään kohti.
  • Page 29 ► Kuva4 ► Kuva6 Älä koskaan sahaa väkisin. Työnnä sahaa Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka eteenpäin sellaisella nopeudella, että terä voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus leikkaa hidastumatta. Sahan pakottaminen voi aiheuttaa epätasaista leikkausjälkeä, tarkkuuden estetään. Noudata materiaalin toimittajan vähenemistä ja mahdollisesti takapotkun. turvaohjeita. Älä...
  • Page 30: Toimintojen Kuvaus

    Kytkimen käyttäminen TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Tarkista aina ennen työkalun HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö- liittämistä virtalähteeseen, että liipaisinkytkin jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kytkeytyy oikein ja palaa asentoon ”OFF”, kun se kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. vapautetaan. Urajyrsinnän pikapysäytys levyn Lukituksen vapautusnappi ehkäisee liipaisinkytkimen tahattoman vetämisen.
  • Page 31 Terä kiinnitetään päinvastaisessa järjestyksessä. Muita ominaisuuksia Muista kiristää kuusiopultti tiukasti myötäpäivään. Ja sulje teräkotelon kansi terän asennuksen jälkeen. Sähköisiä toimintoja sisältäviä työkaluja on helppo Muista teränvaihdon yhteydessä puhdistaa terän suojus ker- käyttää seuraavien ominaisuuksien ansiosta. tyneestä sahanpurusta ja siruista Kunnossapito-kohdassa kuvatulla tavalla. Näistä toimenpiteistä huolimatta tarkista Ylikuormitussuoja aina suojuksen toiminta ennen jokaista käyttökertaa. Jos työkalun kuormitus ylittää sallitun rajan, moottorin tehoa Pyörösahanterän käyttö alennetaan, jotta se ei ylikuumenisi. Kun kuormitus palautuu sallitulle tasolle, työkalun toiminta palautuu normaaliksi. Lisävaruste Vakionopeuden säätö HUOMAA: Älä asenna helmaa pyöröterää käyttäes- säsi. Muuten pyöröterä osuu helmaan ja vaurioittaa Sähköinen nopeudensäätö vakionopeuden saavutta- työkalua. miseksi. Kauniin viimeistelyn saavuttaminen on mah- dollista, koska pyörimisnopeutta pidetään vakiona jopa Asenna pyöröterä (lisävaruste) seuraten seuraavia vaiheita: kuormituksen aikana. Irrota kaksi pulttia ja irrota helma.
  • Page 32 Pölynimurin kytkeminen Umpinaissahaus (Pois leikkaus) Urajyrsintätyön aikana, kytke jyrsimeen Makita-pölynimuri. VAROITUS: Noudata takapotkun estämiseksi Kiinnitä pölynimurin letku pölysuuttimeen. seuraavia ohjeita. ► Kuva21: 1. Pölynimuri 2. Pölysuutin Aseta saha työkappaleelle niin, että sen pohjan takareuna on vasten kiinteää rajoitinta tai ohjainkiskoon kiinnitettyä vastaavaa estettä. TYÖSKENTELY ► Kuva24: 1. Kiinteä pysäytys Pidä sahasta aina tukevasti toinen käsi etukah- HUOMIO: vassa ja toinen pääkahvassa. Työnnä sitten lukituksen Käytä aina etu- ja takakahvaa ja ota vapautuspainike sisään, käynnistä työkalu ja odota, työkalusta käytön aikana tukeva ote sekä etu- että kunnes terä saavuttaa täyden nopeuden. takakahvasta. Paina sitten sahan pää hitaasti ennalta asetettuun Ohjainkisko työstösyvyyteen ja työnnä sahaa eteenpäin haluttuun kohtaan asti.
  • Page 33 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Ohjainkisko • 90° urajyrsinterä • 135° urajyrsinterä • Ohjainlevy • Pyörösahanterä • Halkaisuohjain (ohjaustulkki) •...
  • Page 34 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CA5000 Rievu veidošanas ierīces asmens diametrs 118,0 mm Ripzāģa asmens diametrs 165,0 mm Maks. griezuma dziļums (ar rievgrieža asmeni) 11,0 mm Maks. griezuma dziļums (ar ripzāģa asmeni) 36,0 mm Ātrums bez slodzes 2 200 - 6 400 min Kopējais garums 346 mm Tīrsvars 4,7 kg Drošības klase • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars atbilstīgi EPTA procedūrai 01/2014 Simboli Barošana...
  • Page 35: Ek Atbilstības Deklarācija

    Zāģējot gareniski, vienmēr izmantojiet garen- BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko dar- zāģēšanas ierobežotāju vai aizsargu ar tais- barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās nām malām. Tas uzlabo zāģēšanas precizitāti un emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas mazina asmens ieķīlēšanās iespēju. veida. Vienmēr izmantojiet asmeņus ar pareizā BRĪDINĀJUMS: izmēra un formas (dimanta vai apaļas) pievie- Lai aizsargātu lietotāju, nosa- nošanas atverēm. Asmeņi, kas neatbilst zāģa kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību uzstādīšanas sastāvdaļām, darbosies nepareizi, reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā- izraisot kontroles zudumu. cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides Nekādā...
  • Page 36 Pirms sākt zāģēt pārliecinieties, vai asmens Zāģa pamata platāko daļu novietojiet uz tās dziļuma un slīpuma regulēšanas sviras ir cie- apstrādājamā materiāla daļas, kas ir cieši šas un nostiprinātas. Ja noregulētais asmens atbalstīta, nevis uz daļas, kas pēc nogrieša- griešanas laikā pārvietojas, tas var ieķīlēties un nas nokritīs. Ja apstrādājamais materiāls ir izraisīt atsitienu.
  • Page 37 Ātruma regulēšanas skala FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: Ātruma regulēšanas skala nav UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt domāta zema nominālā ātruma asmeņu izmantošanai, darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka bet apstrādājamās daļas materiālam piemērota ātruma darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas. iegūšanai. Izmantojiet tikai tādus asmeņus, kuru nominā- lais brīvgaitas ātrums ir vismaz tāds kā sadaļā TEHNISKIE 3, 4 vai 6 mm paneļa rievu izveides DATI norādītais maksimālais brīvgaitas ātrums.
  • Page 38 Pārbaudiet, vai asmens ir uzstā- garenzāģēšanas ierobežotāju tikai, lietojot darbarīku dīts tā, ka tā zobi ir vērsti augšup pret darbarīka ar ripzāģa asmeni (papildaprīkojums). priekšpusi. ► Att.19: 1. Garenzāģēšanas ierobežotājs (vadotnes UZMANĪBU: Asmeni uzstādiet vai noņemiet lineāls) tikai ar Makita uzgriežņu atslēgu. Parocīgais garenzāģēšanas ierobežotājs ļauj zāģēt ļoti Lai noņemtu rievgrieža asmeni, veiciet tālāk minētās precīzi. Vienkārši piebīdiet garenzāģēšanas ierobežo- darbības: tāju cieši klāt apstrādājamā materiāla malai un nostip- riniet to paredzētajā vietā ar pamatnes priekšējā un Nolieciet darbarīku tā, lai motora korpuss un aizmugurējā daļā esošajām skrūvēm. Tas ļauj arī veikt pamatne saskaras ar zemi. Tad sešstūru atverē ievie- vairākus vienāda platuma zāģējumus.
  • Page 39 Spiediet darbarīka galvu lejup līdz iepriekš ies- Putekļsūcēja pievienošana tatītajam zāģēšanas dziļumam un virziet darbarīku pāri apstrādājamā materiāla virsmai, turot to līdzeni un Zāģējot rievas, savam darbarīkam pievienojiet Makita pārvietojot uz priekšu vienmērīgi, līdz griezums ir veikts. putekļsūcēju. Kad zāģēšana pabeigta, atlaidiet slēdzi, uzgaidiet, Pie putekļu pieslēgvietas pievienojiet putekļsūcēja līdz asmens apstājas, un tad izņemiet darbarīku. šļūteni. ► Att.21: 1. Putekļsūcējs 2. Putekļu pieslēgvieta Lai zāģēšana būtu precīzāka, turiet zāģēšanas līniju taisnu un saglabājiet nemainīgu kustības ātrumu. Ja griezums neizdodas paredzētajā līnijā, nemēģiniet asmeni pagriezt vai ar spēku piespiest darbarīku EKSPLUATĀCIJA atpakaļ griezuma līnijā. Šāda rīcība var saliekt asmeni, izraisot bīstamu atsitienu un potenciāli bīstamu traumu. UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet gan priekšējo, Iezāģēšana (izzāģēšana) gan aizmugurējo rokturi, lai darbības laikā turētu darbarīku. BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no atsitiena, Virzošā...
  • Page 40: Papildu Piederumi

    Lai noņemtu sukas turētāja vāciņus, izmantojiet skrūvgriezi. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turētāja vāciņus. ► Att.27: 1. Sukas turētāja vāciņš Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Virzošā sliede • 90° rievgrieža asmens • 135° rievgrieža asmens •...
  • Page 41 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: CA5000 Griovelio pjoviklio geležtės skersmuo 118,0 mm Diskinio pjūklo geležtės skersmuo 165,0 mm Didž. pjovimo gylis (su griovelio pjoviklio geležte) 11,0 mm Didž. pjovimo gylis (su diskinio pjūklo geležte) 36,0 mm Be apkrovos 2 200 - 6 400 min Bendrasis ilgis 346 mm Grynasis svoris 4,7 kg Saugos klasė • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. •...
  • Page 42 Niekada nenaudokite apgadintų arba netin- EB atitikties deklaracija kamų geležtės poveržlių arba varžto. Geležtės poveržlės ir varžtai specialiai pagaminti šiam Tik Europos šalims pjūklui, kad jis būtų optimaliai našus ir saugus. EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- Atatrankos priežastys ir su ja susiję įspėjimai cijų vadovo A priedas. — atatranka yra staigi reakcija į pjūklo disko įstri- Bendrieji įspėjimai dirbant gimą, sulinkimą ar išsiderinimą, dėl kurių nevaldo- mas pjūklas pakyla ir iššoka iš ruošinio operato- elektriniais įrankiais riaus link; — jei diskas įstringa arba smarkiai sulinksta užsi- ĮSPĖJIMAS: darant įpjovai, diskas stringa, o variklio reakcija Perskaitykite visus saugos...
  • Page 43 ► Pav.4 ► Pav.6 Nedirbkite pjūklu per jėgą. Stumkite pjūklą Kai kuriose medžiagose esama chemi- tokiu greičiu, kad geležtė pjautų nelėtėdama. nių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Spaudžiant pjūklą, galimi nelygūs pjūviai, tikslumo Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesi- sumažėjimas ir atatranka. liestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenų. Apsauginio skydo veikimas Nestabdykite spausdami pjūklo geležtę...
  • Page 44: Veikimo Aprašymas

    Jungiklio veikimas VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš jungdami įrenginį PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti visada patikrinkite, ar svirtinis gaidukas gerai arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį OFF (išjungta). išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Fiksavimo svirtelė yra skirta gaiduko apsaugai nuo Spartusis stabdiklis 3, 4 ar 6 mm atsitiktinių paspaudimų.
  • Page 45 SPECIFIKACIJOSE. kartu su diskinio pjūklo geležte (papildomas priedas). PERSPĖJIMAS: Patikrinkite, ar sumontuo- ► Pav.19: 1. Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji tos geležtės dantys įrankio priekyje nukreipti liniuotė) aukštyn. Patogus prapjovos kreiptuvas leidžia padaryti labai PERSPĖJIMAS: Pjovimo disko montavi- tikslius tiesius pjūvius. Tiesiog priglauskite prapjovos mui arba nuėmimui naudokite tik „MAKITA“ kreiptuvą prie ruošinio šono ir pagrindo priekyje bei gale veržliaraktį. esančiais varžtais užtvirtinkite jį tokioje padėtyje. Šis įrenginys taip pat leidžia atlikti vienodo pločio pjūvius. Norėdami nuimti griovelio pjoviklio geležtę, atlikite šiuos Apverstas prapjovos kreiptuvas (kreipiklis) taip pat veiksmus: veikia kaip pagalbinis įrankio pagrindas. Padėkite įrankį taip, kad variklio korpusas ir pagrindas liestų žemės paviršių. Tuomet į šešiakampę angelę įkiškite veržliaraktį šešiakampe galvute, paspauskite ir sukdami veržliaraktį atidarykite geležtės korpuso dureles.
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    Norėdami nupjauti tiksliai, įrankį stumkite tiesiai, vie- Įsitikinkite, ar norint pjauti stabdiklis atleistas, o raudona nodu greičiu. Jei pjovimas vyksta ne pagal jūsų norimą žymė matosi. liniją, nesistenkite kreipti ar jėga stumti įrenginio atgal į pjovimo liniją. Tai gali stabdyti geležtę ir sukelti Dulkių siurblio prijungimas pavojingą atatranką bei rimtai sužaloti. Pjovimas į gylį (išpjovimas) Norėdami pjauti griovelį, prie šio įrankio prijunkite „Makita“ dulkių siurblį. Prijunkite dulkių siurblio žarną prie dulkių angos. ĮSPĖJIMAS: Norėdami išvengti atatrankos, ► Pav.21: 1. Dulkių siurblys 2. Dulkių anga laikykitės šių nurodymų. Padėkite įrankį ant kreipiklio, atrėmę galinę įrankio pagrindo kraštinę į fiksuotą stabdiklį, pritvirtintą ant NAUDOJIMAS kreipiklio. ► Pav.24: 1. Fiksuotas stabdiklis PERSPĖJIMAS:...
  • Page 47 ► Pav.27: 1. Šepetėlio laikiklio dangtelis Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Kreiptuvas •...
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: CA5000 Soonefreesi tera läbimõõt 118,0 mm Ketassae tera läbimõõt 165,0 mm Max lõikesügavus (soonelõikuri teraga) 11,0 mm Max lõikesügavus (ketassae teraga) 36,0 mm Koormuseta kiirus 2 200 - 6 400 min Üldpikkus 346 mm Netokaal 4,7 kg Ohutusklass •...
  • Page 49 Tagasilöögi põhjused ja sellega seotud hoiatused EÜ vastavusdeklaratsioon — tagasilöök on äkiline reaktsioon kinni kiilunud, kinni pigistatud või orientatsiooni kaotanud saete- Ainult Euroopa riikide puhul rale, mis põhjustab tööriista üleskerkimist ja välju- EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi mist töödeldavast detailist operaatori poole; Lisas A. — kui lõiketera on sisselõikesse tihedalt kinni pigis- tatud või kinni kiilunud, siis lõiketera seiskub ja Üldised elektritööriistade mootori reaktsiooni tõttu juhitakse seade kiiresti ohutushoiatused tagasi operaatori poole; —...
  • Page 50 Hoidke ALATI tööriista kindlalt kahe käega. ► Joon.5 Ärge pange oma kätt, jalga ega mingit muud Enne tööriista maha asetamist pärast lõika- kehaosa KUNAGI tööriistaaluse alla ega sae mise lõpetamist veenduge, et piire oleks sule- taha, eriti ristlõigete tegemise ajal. Kui tekib tud ja lõiketera täielikult seiskunud. tagasilöök, võib saag hõlpsasti hüpata tahapoole Ärge kunagi püüdke saagida rakises tagurpidi üle teie käe ja põhjustada tõsise kehavigastuse.
  • Page 51 Lüliti funktsioneerimine FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne töö- riista vooluvõrku ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuete kohaselt ja liigub lahtilask- ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle misel tagasi väljalülitatud asendisse. eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti Et vältida lüliti päästiku juhuslikku tõmbamist, on tööriis- ühendatud.
  • Page 52 üles. kui kasutatakse ketassae tera ETTEVAATUST: Kasutage tera paigaldami- (lisavarustus) ja juhtpiiret (lisavarustus) seks ja eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit. ► Joon.20: 1. Stopper 2. Punane märgis Soonefreesi tera eemaldamiseks tehke järgmised Sellel tööriistal on stoppnupp 2–3 mm sügavusega lõi- toimingud: gete tegemiseks mootorikatte peal tagumise käepideme Asetage tööriist maha nii, et mootorikorpus ja alus...
  • Page 53 Vahetage need välja, kui need on piirmärgini kulunud. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne hoidiku- Vajutage lukust vallapäästmise nupule, lülitage tesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb asendada tööriist sisse ja oodake, kuni tera saavutab täiskiiruse. korraga. Kasutage üksnes identseid süsiharju. Vajutage sae pea aeglaselt alla eelseadistatud Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks lõikesügavusele ja liigutage tööriista lihtsalt mööda kruvikeerajat. töödeldava detaili pinda edasi, hoides seda ühtlaselt ja sujuvalt, kuni lõikamine on lõpetatud. Võtke ärakulunud süsiharjad välja, paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned tagasi. Lõikamise lõppedes vabastage lüliti, oodake kuni ► Joon.27: 1. Harjahoidiku vahe tera seisma jääb, ja siis eemaldage saag. Puhta lõike saamiseks hoidke lõikejoon sirgena ja liikumiskii- Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb rus ühtlasena. Kui lõige ei järgi planeeritud lõikejoont täpselt, vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ärge proovige seda pöörata ja ärge suruge tööriista lõi- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes kejoonele tagasi. Kui te nii teete, võib tera kinni kiiluda ning või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada tekitada ohtlikku tagasilööki ja tõsiseid tervisevigastusi. Makita varuosi. 53 EESTI...
  • Page 54 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Juhtpiire • 90° soonefreesi tera • 135° soonefreesi tera • Juhtplaat • Ketassae tera • Piire (juhtjoonlaud) •...
  • Page 55: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CA5000 Диаметр режущего диска фрезера 118,0 мм Диаметр диска циркулярной пилы 165,0 мм Макс. глубина распила (с диском фрезера) 11,0 мм Макс. глубина распила (с диском циркулярной пилы) 36,0 мм Число оборотов без нагрузки 2 200 - 6 400 мин Общая длина 346 мм Масса нетто 4,7 кг Класс безопасности • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2014 Символы Источник питания Ниже приведены символы, используемые для обо- Данный инструмент должен подключаться к источ- рудования. Перед использованием убедитесь, что нику питания с напряжением, соответствующим вы понимаете их значение. напряжению, указанному на идентификационной пластине, и может работать только от однофазного Прочитайте руководство по...
  • Page 56: Декларация О Соответствии Ес

    Отрегулируйте глубину распила в соответ- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- ствии с толщиной детали. Под распилива- странения вибрации измерено в соответствии со емой деталью должен быть виден почти весь стандартной методикой испытаний и может быть зуб пилы. использовано для сравнения инструментов. Запрещается держать деталь руками и ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- ставить ее поперек ноги во время работы. странения вибрации можно также использовать Закрепите обрабатываемую деталь на для предварительных оценок воздействия. устойчивом основании. Важно обеспечить правильную фиксацию детали для снижения до ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации минимума риска получения травм, заклинива- во время фактического использования электро- ния диска или потери контроля.
  • Page 57 Крепко держите пилу обеими руками и рас- Функционирование ограждения полагайте руки так, чтобы они могли спра- Перед каждым использованием проверяйте виться с отдачей. Располагайтесь с боковой нормальное закрывание ограждения. Не стороны циркулярной пилы, а не на одной эксплуатируйте пилу, если нижнее ограж- линии...
  • Page 58: Описание Работы

    Перед размещением пилы после заверше- ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ния распила убедитесь, что нижний защит- ный кожух закрылся и пила полностью прекратила вращаться. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Никогда не пытайтесь осуществлять рас- проверкой функций инструмента обязательно пиливание, закрепив циркулярную пилу убедитесь, что он выключен и его вилка в...
  • Page 59: Прочие Функции

    Действие выключателя Направляющая пластина Для совмещения направляющего рельса (дополни- ВНИМАНИЕ: Перед включением инстру- тельная принадлежность) с линией отреза исполь- мента в розетку обязательно убедитесь, что зуйте направляющую пластину. триггерный переключатель работает надле- ► Рис.12: 1. Направляющая пластина 2. Край жащим образом и возвращается в положение пластины 3. Линия отреза "ВЫКЛ", если его отпустить. Установите направляющую пластину на Для предотвращения непреднамеренного вклю- направляющий рельс рядом с точкой начала реза- чения триггерного переключателя имеется кнопка ния. Край пластины соответствует центру диска разблокировки. фрезера. Совместите край пластины с линией...
  • Page 60 Дополнительные принадлежности установку диска, чтобы зубья смотрели вверх в передней части инструмента. ВНИМАНИЕ: Не используйте направля- ющую планку с диском фрезера. Используйте ВНИМАНИЕ: Для снятия или установки направляющую планку только вместе с дис- дисков пользуйтесь только ключом Makita. ком циркулярной пилы (дополнительная принадлежность). Чтобы снять диск фрезера, выполните следующие действия. ► Рис.19: 1. Направляющая планка (направляю- Положите инструмент так, чтобы корпус дви- щая линейка) гателя и основание касались земли. Затем вставьте...
  • Page 61 После завершения резания отпустите выклю- ЭКСПЛУАТАЦИЯ чатель, дождитесь остановки диска и вытащите инструмент из распила. Для ровного распиливания пилите ровно по линии ВНИМАНИЕ: Обязательно используйте и подавайте инструмент вперед с постоянной переднюю и заднюю ручки; во время работы скоростью. Если при распиливании произошло крепко держите инструмент за обе ручки. отклонение от намеченной линии, не пытайтесь принудительно вернуть инструмент на линию Направляющий рельс распиливания, т. к. это может вызвать изгиб диска пилы и возникновение опасной отдачи, Дополнительные принадлежности которая может привести к травме. Невыполнение Обязательно используйте направляющий рельс при...
  • Page 62: Дополнительные Принадлежности

    вставьте новые и закрутите колпачков держателей щеток. ► Рис.27: 1. Колпачок держателя щетки Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Направляющий рельс • Диск фрезера 90° •...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885435C989 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170526...

Table of Contents