Download Print this page

DICKIE TOYS Despicable Me 2 20 112 0005 Operating Instructions Manual page 11

Rc inflatable minion

Advertisement

A
Obsah balení
B
Otevření prostoru na baterie a
vložení baterií
C
Připojení pohonu na dálkové
ovládání a stabilizátorů k
nafukovatelnému tělu (montáž musí
provést dospělá osoba)
D
Nafouknutí /
vyfouknoutí nafukovacího těla
E
Zapněte.
Pohon na dálkové ovládání má elektronický ochranný
režim. Bude-li pohon ZAPNUTÝ a nebude se používat,
přibližně po 5 minutách se automaticky vypne. Reset
pohonu provedete jeho VYPNUTÍM (O) a opětovným
ZAPNUTÍM (I).
F
Ovládání auta
G
Opravy
- Pokud se nafukovací hračka píchne, musí se před
opravou zcela vyfouknout.
- Vystřihněte záplatu odpovídající velikosti se
zaoblenými rohy, aby se zabránilo jejímu odloupnutí.
- Očistěte místo, kde je hračka píchnutá, a pevně
přitiskněte záplatu na toto místo.
- Po opravě propíchnutí nenafukujte hračku po dobu
20 minut.
Zvláštnosti
• Vozidlo s 2-kanálovým radiovým ovládáním
• 7 funkcí:
vpred-vlevo-vpravo
zpátecka-vlevo-vpravo, stop
• Funkce kolébání
• 27MHz
A
Tartalom
B
Az elemtartó rekesz kinyitása és az
elemek behelyezése
C
A rádió távirányítású vezérlő és a
stabilizátorok rögzítése a felfújható
testhez (felnőtt szerelje össze)
D
A test felfújása/leeresztése
E
Kapcsolja be
AZ R/C vezérlőegységnek van egy elektronikus védelmi
üzemmódja. Automatikusan kikapcsol, ha körülbelül
5 percig használatlanul bekapcsolva hagyja. Az
újraindításhoz kapcsolja KI (O), majd újra BE (I).
F
A jármű működése
G
Javítások
- A lyukak foltozása előtt teljesen eressze le a testet.
- Vágjon ki egy megfelelő méretű foltot, majd
győződjön meg róla, hogy a sarkai lekerekítettek a
leválás elkerülése érdekében.
- Ellenőrizze, hogy a lyukas terület tiszta-e, majd erősen
nyomja a foltot a lyukra.
- A lyuk foltozása után 20 percig ne fújja fel a testet.
Különlegességek
• Jármu 2-csatornás rádió-távvezérléssel
• 7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra, Stop
• Visszapattanó funkció
• 27 MHz
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný a kvalitní
výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého modelu, prosíme
Vás, abyste s  tímto výrobkem zacházel pečlivě, abyste tak zabránil
poškození choulostivých vestavěných částí. Přejeme Vám při hře
hodně zábavy!
Bezpečnostní opatření
!
(prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí
1.
udušení z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte
si prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné
a technické změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro
přepravu je nutná pomoc dospělých.
2. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru
nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ ON".
4. Aby nedošlo k  neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
5. Nejprve musí být zapnutý vysílač a  až potom samotné vozidlo,
aby nedošlo k  neočekávanému uvedení do chodu. Při vypínání
nejprve vypnout vozidlo a až potom vysílač.
+
6. Používejte výhradně baterie pro to určeny ! Vkládejte je tak, aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte
použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné
-
místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte
prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro
opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné dobíjení
smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte
rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité
baterie. Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré
baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí
baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s
vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí NiMH baterie.
8. Nevsunujte vodiče do zásuvek.
9. T ělo nepřefukujte. Přefouknutí těla může způsobit jeho prasknutí.
10. V ýrobek musí nafouknout a sestavit dospělá osoba - Uchovávejte
mimo dosah dětí.
11. Na nafukovací hračku nesedejte, není určena k ježdění.
12. N epoužívejte kompresor.
13. K nafouknutí a sestavení výrobku nepoužívejte nikdy žádné tvrdé
/ ostré předměty.
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű és
kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig örömét
lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel a cikkel, hogy
megakadályozza a kényes elemek megsérülését. Sok örömet és jó
szórakozást kívánunk a játékhoz!
Biztonsági rendszabályok
!
(Kérjük megőrizni!)
1.
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A lenyelhető
apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze meg ezeket az
útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére! Színbeli
és technikai változtatások joga fenntartva. A szállításbiztosítások
eltávolításához felnőttek segítségére van szükség. Tisztítása: elemes
játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos
vízzel.
2. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek
közelébe, ha a készülék „ ON"-ra van kapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az
akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban.
5. A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az adót, majd
a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először a járművet, utána az
adót kell kikapcsolni.
+
6. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza ! Az
elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív és a negatív pólus a
-
megfelelő helyen legyen! Az elhasznált elemeket/akkukat ne a háztartási
szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges
szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa
el a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. A tölthető
akkukat a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az újra tölthető akkukat
kizárólag csak felnőttek felügyelete alatt szabad tölteni. Ne alkalmazzon
különböző típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre
új és használt elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő érintkezőket. Ne
keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje az alkáli- és normál-
(szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak alkáli
elemeket vagy újratölthető NiMH akkumulátorokat használjon, ha
járművön utazik.
8. A vezetékeket tilos csatlakozóaljzatokba helyezni.
9. Ne fújja túl a testet. A túlfújás a felfújható test kidurranását
eredményezheti.
10. A felfújást és a termék összerakását felnőtt végezze – tartsa távol a
gyermekektől.
11. N e üljön a testre, ez nem egy ráülős játék.
12. N e használjon nagy nyomású pumpát.
13. S oha ne használjon kemény/éles tárgyakat a termék összeszereléséhez.
CZ
Když přístroj nereaguje
• Přepněte přepínač na autě do polohy "ON".
• zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory,
• zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
• Nevynechává výkon baterie/akumulátorů?
• Nejsou náhodou v blízkosti ještě nějaké jiné modely s rádiovým
ovládáním, které možná vysílají na stejné frekvenci?
• Nezpůsobují rušení kovové mřížky nebo ploty?
• Sloupy elektrického dálkového vedení nebo vysílače často
způso bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejí se náhodou v blízkosti vysílače přenosné vysílačky/
CB, které by mohli způsobit rušení?
Upozornění:
!
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifikací tohoto zařízení.
Takovéto modifikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento předmět je v souladu se základními požadavky a ostatními
příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG. Originál prohlášení o
shodě je ke stažení na Internetu na následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití. Elek-
trické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich pou-
žití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
H
A jármű nem reagál
• Állítsa a járművön lévő kapcsolót "on" állásba.
• Jól vannak berakva az elemek/akkuk?
• Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői?
• Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek?
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Más rádió-távvezérlésű modellek is vannak a közelben, amelyek
talán ugyanazon a frekvencián adnak?
• Fémrácsok/kerítések zavarják az adást?
• Az adó- vagy villanyoszlopok gyakran okoznak ellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• Nincsenek Walkie-Talkie-k/CB-rádiók a közelben, amelyek
zavarokat okozhatnak?
Figyelem:
!
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak.
Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a tétel
összhangban van az 1999/5/EG irányelv alapvető követelményeivel
és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón található
jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek, tehát a pálya-
futásuk végén nem a háztartási hulladékba valók! Kérjük, segítsen
nekünk védeni a környezetet és megőrizni az erőforrásokat, és adja
le a készüléket a megfelelő visszaváltó helyen. Az ezzel kapcsolatos
kérdésekre szívesen válaszol Önnek a hulladék-eltávolításért felelős
szervezet vagy a szakkereskedő.
11

Advertisement

loading