Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Installation

      • Déballage Et Mise À Niveau
      • Raccordements Eau Et Électricité
      • Premier Cycle de Lavage
      • Caractéristiques Techniques
    • Entretien Et Soin

      • Nettoyage du Lavante-Séchante
      • Nettoyage du Tiroir À Produits Lessiviels
      • Entretien du Hublot Et du Tambour
      • Nettoyage de la Pompe
      • Contrôle du Tuyau D'arrivée de L'eau
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Ouverture Manuelle de la Porte Hublot
    • Description du Lavante-Séchante

      • Bandeau de Commandes
      • Écran
    • Comment Effectuer un Cycle de Lavage Ou un Séchage

    • Programmes Et Fonctions

      • Tableau des Programmes
      • Fonctions de Lavage
    • Produits Lessiviels Et Linge

      • Tiroir À Produits Lessiviels
      • Triage du Linge
      • Programmes Spéciaux
      • Système D'équilibrage de la Charge
    • Anomalies Et Remèdes

    • Assistance

  • Deutsch

    • Installation

      • Auspacken und Aufstellen
      • Wasser- und Elektroanschlüsse
      • Erster Waschgang
      • Technische Daten
    • Reinigung und Pflege

      • Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
      • Reinigung des Gerätes
      • Reinigung der Waschmittelschublade
      • Pflege der Gerätetür und Trommel
      • Reinigung der Pumpe
      • Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

      • Allgemeine Sicherheit
      • Entsorgung
      • Manuelles Öffnen der Gerätetür
    • Beschreibung Ihres Waschtrockner

      • Bedienblende
      • Display
    • Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus

    • Programme und Funktionen

      • Programmtabelle
    • Waschmittel und Wäsche

      • Vorsortieren der Wäsche
      • Sonderprogramme
      • Unwuchtkontrollsystem
    • Störungen und Abhilfe

    • Kundendienst

  • Dutch

    • Installatie

      • Uitpakken en Waterpas Zetten
      • Hydraulische en Elektrische Aansluitingen
      • Eerste Wascyclus
      • Technische Gegevens
    • Onderhoud en Verzorging

      • Afsluiten Van Water en Stroom
      • Reinigen Van de Wasdroogmachine
      • Reinigen Van Het Wasmiddelbakje
      • Onderhoud Van Deur en Trommel
      • Reinigen Van de Pomp
      • Controleren Van de Buis Van de Watertoevoer
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheid
      • Afvalverwijdering
      • Handmatige Opening Van de Deur
    • Beschrijving Van de Wasdroogmachine

      • Bedieningspaneel
    • Het Uitvoeren Van Een Was- of Droog-

    • Cyclus

    • Programma's en Functies

      • Programmatabel
      • Wasfuncties
    • Wasmiddelen en Wasgoed

      • Wasmiddelbakje
      • Voorbereiden Van Het Wasgoed
      • Speciale Programma's
      • Balanceersysteem Van de Lading
    • Storingen en Oplossingen

    • Service

  • Ελληνικά

    • Εγκατάσταση

      • Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος
    • Συντήρηση Και Φροντίδα

      • Αποκλεισμός Νερού Και Ηλεκτρικού Ρεύματος
      • Καθαρισμός Του Πλυντηρίου
      • Καθαρισμός Του Συρταριού Απορρυπαντικών
      • Φροντίδα Της Πόρτας Και Του Κάδου
      • Καθαρισμός Της Αντλίας
      • Έλεγχος Του Σωλήνα Τροφοδοσίας Του Νερού
    • Προφυλάξεις Και Συμβουλές

      • Γενική Ασφάλεια
      • Διάθεση
      • Χειρονακτικό Άνοιγμα Της Πόρτας
    • Περιγραφή Του Πλυντηρίου

      • Οθόνη
    • Πως Διενεργείται Έας Κύκλος Πλυσίματος Ή Στεγνώματος

    • Προγράμματα Και Λειτουργίες

      • Πίνακας Των Προγραμμάτων
      • Λειτουργίες Πλυσίματος
    • Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

      • Θήκη Απορρυπαντικών
      • Προετοιμασία Της Μπουγάδας
      • Ειδικά Προγράμματα
      • Σύστημα Ισοστάθμισης Του Φορτίου
    • Ανωμαλίες Και Λύσεις

    • Υποστήριξη

  • Türkçe

    • Montaj

      • Su Ve Elektrik Bağlantıları
      • İlk Yıkama
    • BakıM Ve Özen

      • Su Ve Elektrik Kesilmesi
      • Çamaşır Makinesin Temizlenmesi
      • Deterjan Haznesinin Temizlenmesi
      • Kapak Ve Hazne BakıMı
      • Pompanın Temizlenmesi
      • Su Besleme Hortumunun Kontrol Edilmesi
    • Önlemler Ve Öneriler

      • Genel Güvenlik Uyarıları
      • Atıkların Tasfiye Edilmesi
      • Cam Kapağın Açılması
    • Çamaşır Makinesinin TanıMı

      • Kontrol Paneli
      • Ekran
    • Yapılır, 68

    • Bir Yıkama Veya Kurutma Işlemi Nasıl

    • Programlar Ve Işlevler

      • Program Tablosu
      • Yıkama Işlevleri
    • Deterjan Ve Çamaşır

      • Deterjan Haznesi
      • Özel Programlar
      • Yük Dengeleme Sistemi
    • Arızalar Ve Onarımlar

    • Teknik Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for use
GB
FR
Français,13
English,1
NL
GR
Nederlands,37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ,49
FDD 9640
!
tion manual.
Contents
DE
Installation, 2-3
Deutsch,25
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
TR
Care and maintenance, 4
Türkçe,61
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
This symbol reminds you to read this instruc-
WASHER-DRYER
1
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston FDD 9640

  • Page 1 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal Opening the porthole door manually FDD 9640 Description of the washer-dryer, 6-7 Control panel Display How to run a wash cycle or a drying cycle, 8 Wash cycles and functions, 9...
  • Page 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a Levelling the machine correctly will provide safe place for future reference. If the washer- it with stability, help to avoid vibrations and dryer is sold, transferred or moved, make sure excessive noise and prevent it from shifting that the instruction manual remains with the while it is operating.
  • Page 3 (see “Cleaning the washer-dryer”). Technical data alternatively, placed Model FDD 9640 it over the edge of a basin, sink or tub, fa- width 59.5 cm stening the duct sup- Dimensions...
  • Page 4 Care and maintenance Cutting off the water and electri- Caring for the door and drum of city supplies your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming. inside the washer-dryer and help to prevent Cleaning the pump leaks.
  • Page 5 Precautions and tips • ! This washer-dryer was designed and constructed in Make sure that the water tap is turned on during accordance with international safety regulations. The fol- the drying cycles. • Children of less than 3 years should be kept lowing information is provided for safety reasons and must away from the appliance unless continuou- therefore be read carefully.
  • Page 6 Description of the washer-dryer Control panel CLEANING DRYING ON/OFF ACTION button button button DISPLAY START/PAUSE MEMORY button with WASH indicator light button FUNCTION CYCLE Detergent dispenser drawer buttons SELECTOR buttons DELAY TEMPERATURE TIMER button ANTI button ALLERGY CHILD LOCK RINSE button button Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-...
  • Page 7 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
  • Page 8 How to run a wash cycle or a drying cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button set to “Normal” as optimised for garments with an average ; the text POWER ON will appear on the display and the level of soil (this setting is not applicable to the “Wool”...
  • Page 9 Wash cycles and functions Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed load duration (°C) (rpm) (kg) CLEAN Plus 1 Anti Stain 40° 1400    (1st press of the button) 1 Anti Stain Quick 40°...
  • Page 10 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Anti Stain Quick: this programme is ideal for washing the most difficult daily stains in 1 hour. It is ideal for mixed Good washing results also depend on the correct dose of fabrics and coloured garments, caring for your clothes as detergent: adding too much detergent will not necessarily it washes.
  • Page 11 Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house.
  • Page 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Page 13: Table Of Contents

    Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau FDD 9640 Précautions et conseils, 17 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lavante-séchante, 18-19...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à ce du bruit et des déplacements en cours de qu’il suive toujours le lavante-séchante pour optionnement.
  • Page 15: Premier Cycle De Lavage

    65 et 100 lavante-séchante”). cm ; Caractéristiques techniques ou bien l’accrocher à un évier ou à une Modèle FDD 9640 baignoire, dans ce largeur 59,5 cm cas, fixer le support Dimensions hauteur 85 m en plastique fourni profondeur 54 cm avec l’appareil au...
  • Page 16: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lavante-séchante est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération • Fermer le robinet de l’eau après chaque d’entretien. Il peut toutefois arriver que de lavage. Cela réduit l’usure de l’installation menus objets (pièces de monnaie, boutons) hydraulique du lavante-séchante et évite tout tombent dans la préchambre qui protège la danger de fuites.
  • Page 17: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- bien ouvert. gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les les enfants de moins de 3 ans doivent être •...
  • Page 18: Description Du Lavante-Séchante

    Description du lavante-séchante Bandeau de commandes Touche Touche Touche INTENSITE ON/OFF SÉCAHGE DE LAVAGE Écran Touche avec voyant Touche START/PAUSE Touches MEMO Touches SÉLECTEUR FONCTION Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES Touche TEMPÉRATURE Touche Touche Touche ANTI- DÉPART VERROUILLAGE ALLERGIES DIFFÉRÉ TOUCHES Tiroir à...
  • Page 19: Écran

    Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B affichent le programme de lavage ou le type de séchage sélectionné, la phase de lava- ge en cours (le niveau de séchage ou le temps de séchage sélectionné) ainsi que toutes les indications sur le stade d’avan- cement du programme.
  • Page 20: Comment Effectuer Un Cycle De Lavage Ou Un Séchage

    Comment effectuer un cycle de la- vage ou un séchage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé pour du linge touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voyant moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée pour de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.
  • Page 21: Programmes Et Fonctions

    Programmes et fonctions Tableau des programmes Produits lessi- viels Vitesse Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours (°C) minute) CLEAN Plus 40° 1400 Anti-taches    (1° pression de la touche) Anti-tache Rapide 40° 1200    (2° pression de la touche) 40°...
  • Page 22: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels nissement du linge à cause du soleil ni de perte de blan- cheur à cause des poussières contenues dans l’air. Seuls Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de les séchages par niveaux peuvent être sélectionnés.
  • Page 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
  • Page 24: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Page 25 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs FDD 9640 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür Beschreibung Ihres Waschtrockner, 30-31 Bedienblende Display Durchführung eines Wasch- oder Trockenzy-...
  • Page 26: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Page 27: Erster Waschgang

    Becken reinigen (siehe „Reinigung des Gerätes“). oder eine Wanne ein; Technische Daten befestigen Sie den Schlauch in diesem Modell FDD 9640 Falle mittels der mi- tgelieferten Führung Breite 59,5 cm Abmessun- an dem Wasserhahn Höhe 85 cm (siehe Abbildung).
  • Page 28: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Pflege der Gerätetür und Trommel versorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem stehen, um die Bildung unangenehmer Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- Gerüche zu vermeiden. schleiß der Wasseranlage verringert und Reinigung der Pumpe Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockneren Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe...
  • Page 29: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internatio- während des Trocknens auf ist. nalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste- • Leeren Sie komplett alle Taschen hende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und (Feuerzeuge, Streichhölzer, etc.). sollten aufmerksam gelesen werden. • Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Wäschetrockner ferngehalten werden, wenn Allgemeine Sicherheit sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 30: Beschreibung Ihres Waschtrockner

    Beschreibung Ihres Waschtrockner Bedienblende ON/OFF Taste Taste Taste WASCH- TROCKNEN INTENSITÄT DISPLAY Taste mit Tasten Taste Kontrollleuchte Tasten FUNKTIONEN START/PAUSE PROGRAMMWAHL CYCLE Waschmittelschublade Taste Taste TEMPERATUR SPÜLINTENSITÄT Taste Taste TASTENSPERRE STARTZEITVORWAHL Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste TASTENSPERRE : Zur Aktivierung der Sperre (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Page 31: Display

    Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenreihen A und B werden das ausgewählte Wasch- oder Trockenprogramm, die laufende Wasch- phase (bzw. die ausgewählte Trocknungsart oder -zeit) und alle Angaben zum Programmfortschritt angezeigt. In der Zeilenreihe C werden die Restzeit bis zum Ende des laufenden Waschvorgangs und bei Einstellung einer STARTZEI- TVORWAHL die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
  • Page 32: Durchführung Eines Wasch- Oder Trockenzyklus

    Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus „Normal“ eingestellt, was optimal für durchschnittlich verschmutzte EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die Taste Kleidung ist (diese Einstellung ist nicht geeignet für den Zyklus „Wolle“, woraufhin auf dem Display die Meldung POWER EIN erscheint; die der automatisch auf „Feines“...
  • Page 33: Programme Und Funktionen

    Programme und Funktionen Programmtabelle Max. Waschmittel Schleu- Max. der Ge- Beschreibung des Programms Temperatur schwin- (°C) digkeit (U/min) CLEAN Plus 40° 1400 Flecken    (erster Tastendruck) 40° 1200 Schnell Fleckenlos    (zweiter Tastendruck) 40° Baumwolle leicht verschmutzte Weißwäsche und empfindliche (erster Tastendruck) 1400 ...
  • Page 34: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche allerdings mit dem Vorteil, dass sie nicht durch die Sonnen- strahlen vergilbt und nicht durch Staub und Schmutzpar- Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten tikel in der Luft verschmutzt wird. Es können nur Stufen- Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- Trocknungsprogramme eingestellt werden.
  • Page 35: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt herge-...
  • Page 36: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 37 Reinigen van de wasdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleren van de buis van de watertoevoer Voorzorgsmaatregelen en advies, 41 FDD 9640 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Handmatige opening van de deur Beschrijving van de wasdroogmachine, 42-43...
  • Page 38: Installatie

    Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren Een correcte nivellering geeft de machine sta- voor latere raadpleging. In het geval u het appa- biliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich raat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij verplaatsen van de automaat tijdens de werking.
  • Page 39: Eerste Wascyclus

    “Reinigen van de wasautomaat”). af of hang hem aan de Technische gegevens rand van een wasbak of badkuip, en bind Model FDD 9640 de bijgeleverde steun aan de kraan (zie af- breedte cm 59,5 beelding). Het uiteinde Afmetingen hoogte cm 85...
  • Page 40: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Onderhoud van deur en trommel • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee • Laat de deur altijd op een kier staan om nare beperkt u slijtage van de waterinstallatie van luchtjes te vermijden. de wasmachine en voorkomt u lekkage. Reinigen van de pomp • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 41: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens en lucifers, uit de zakken. de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig Afvalverwijdering worden doorgenomen. • Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de Algemene veiligheid plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk • De Europese Richtlijn 2012/19/EU - WEEE over Vernieti- niet-professioneel gebruik.
  • Page 42: Beschrijving Van De Wasdroogmachine

    Beschrijving van de wasdroogmachine Bedieningspaneel SCHOONMAAK DROGEN ON/OFF ACTIE toets toets toets DISPLAY Toets met MY CYCLE controlelampje FUNCTIE- Toetsen toets START/PAUSE TOETSEN PROGRAMMAKEUZE Wasmiddelbakje SOORT TEMPERATUUR SPOELING toets toets UITGESTELDE TOETSBLOKKERING START toets toets Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Toets TOETSBLOKKERING : om de blokkering van (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Page 43 Display Het display is nodig om de wasdroogmachine te programmeren en geeft meerdere soorten informatie. In de twee bovenste vakken A en B verschijnen het geselecteerde was- of droogprogramma, de lopende wasfase (het droo- gniveau of de geselecteerde droogtijd) en alle aanwijzingen met betrekking tot het verloop van het wasprogramma. In het vak C verschijnt de resterende tijd tot het einde van de wascyclus.
  • Page 44: Cyclus

    Het uitvoeren van een wascyclus 1. DE Wasdroogmachine AANZETTEN. Druk op de toets Voor zeer vuile was drukt u op de toets totdat u het niveau , op het display verschijnt de tekst AANZETTEN. Het groene “Super Wash” bereikt. Dit niveau garandeert een kwalitatief controlelampje START/PAUSE zal langzaam knipperen. zeer hoog wasresultaat dankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in de beginfase van de cyclus, en een 2.
  • Page 45: Programma's En Functies

    Programma’s en functies Programmatabel Maxi- Wasmiddel maal to- Maxi- Maximale erental male Duur Beschrijving van het Programma Temp (toeren lading cyclus (°C) (kg) minuut) CLEAN Plus 1 Vlekkenverwijdering 40° 1400    druk op de toets) 1 Anti Vleck Snel 40°...
  • Page 46: Wasmiddelen En Wasgoed

    Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje het grijs worden ervan als gevolg van de kleine stofdeeltjes die in de lucht aanwezig zijn. U kunt droogcycli alleen op Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis niveaus instellen. We raden u aan het droogniveau “Han- wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ger”...
  • Page 47: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
  • Page 48: Service

    Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N). Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als u het deurtje open- doet.
  • Page 49 Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 53 FDD 9640 Γενική ασφάλεια Διάθεση Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας Περιγραφή του πλυντηρίου, 54-55 Πίνακας ελέγχου...
  • Page 50: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή τάπητα, ρυθμίστε...
  • Page 51: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    «Καθαρισμός του πλυντηρίου»). αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá επιτοίχια σε ύψος από το έδαφος ÌïíôÝëï FDD 9640 μεταξύ 65 και 100 ðëÜôïò cm 59,5 ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 Ή στηρίξτε τον στο âÜèïò cm 54 χείλος ενός νιπτήρα...
  • Page 52: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά για να μην παράγονται δυσοσμίες. από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η Καθαρισμός της αντλίας φθορά...
  • Page 53: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές • Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα. διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Διάθεση Γενική ασφάλεια •...
  • Page 54: Περιγραφή Του Πλυντηρίου

    Περιγραφή του πλυντηρίου Πίνακας ελέγχου Κουμπί Κουμπί ON/OFF Κουμπί ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΔΡΑΣΗ Οθόνη Κουμπί με ενδεικτικό Κουμπί Κουμπι φωτάκι Κουμπί MY CYCLE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ START/PAUSE ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Θήκη απορρυπαντικών Κουμπί Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΥΠΟΣ ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ Κουμπί Κουμπί ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών Κουμπι...
  • Page 55: Οθόνη

    Οθόνη Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στις δύο επάνω γραμμές A και B απεικονίζονται το επιλεγμένο πρόγραμμα πλυσίματος ή ο τύπος στεγνώματος, η φάση πλυσίματος σε εξέλιξη (το επιλεγμένο επίπεδο στεγνώματος ή ο χρόνος στεγνώματος) και όλες οι υποδείξεις οι σχετικές με...
  • Page 56: Πως Διενεργείται Έας Κύκλος Πλυσίματος Ή Στεγνώματος

    Πως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος στο επίπεδο “ΚΑΝΟΝΙΚΟ”, βελτιστοποιημένο για ρούχα 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί , στην οθόνη θα μετρίως λερωμένα, (αύτη η ρύθμιση δεν ενδείκνυται για τον εμφανιστεί η ένδειξη ΕΚΚΙΝΗΣΗ. Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE κύκλο...
  • Page 57: Προγράμματα Και Λειτουργίες

    Προγράμματα και λειτουργίες Πίνακας των Προγραμμάτων ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (°C) CLEAN Plus 40° 1400    ΔΥΣΚΟΛΟΙ ΛΕΚΕΔΕΣ (1° ðÜôçìá ôïõ êïõìðéïý) 40° 1200    ΔΥΣΚΟΛΟΙ ΛΕΚΕΔΕΣ ΓΡΗΓΟΡΟ (ΔΥΣΚ.ΛΕΚΕΔΕΣ ΓΡΗΓΟΡΟ) (2° ðÜôçìá ôïõ êïõìðéïý) 40°...
  • Page 58: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών χρωματιστά με ανάμικτες ίνες, εξασφαλίζοντας τη μέγιστη φιλικότητα στις ίνες. Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος, στο τέλος του και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: πλυσίματος εκτελείται αυτόματα ένα στέγνωμα όπως υπερβάλλοντας...
  • Page 59: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Page 60: Υποστήριξη

    Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...
  • Page 61 Su ve elektrik kesilmesi Çamaşır makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su besleme hortumunun kontrol edilmesi Önlemler ve öneriler, 65 FDD 9640 Genel güvenlik uyarıları Atıkların tasfiye edilmesi Cam kapağın açılması Çamaşır makinesinin tanımı, 66-67 Kontrol paneli Ekran Bir yıkama veya kurutma işlemi nasıl...
  • Page 62: Montaj

    Montaj ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz 2. Yerleştirilecek için özenle saklayınız. Çamaşır makinesi- zemin tam düz nin satılması, devri veya nakli durumlarında değilse çamaşır da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu makinesinin vidalı kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. ön ayaklarını sıkarak ! Talimatları...
  • Page 63: İlk Yıkama

    “Kendi kendini temizleme” Programi kullana- rak çamasir olmadan deterjanla bir yikama yapin (“Çamaşır makinesinin temizlenmesi” bakınız). Buna alternatif Teknik bilgiler olarak, makine Model FDD 9640 ile birlikte verilen genişlik 59,5 cm pis su borusunu musluğa (şekle Ölçüler yükseklik 85 cm bakınız) bağlayarak derinlik 54 cm lavabo veya küvetin...
  • Page 64: Bakım Ve Özen

    Bakım ve özen Su ve elektrik kesilmesi Pompanın temizlenmesi • Su musluğunu her yıkamadan sonra Çamaşır makinesinin pompası kendini te- kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su mizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük tehlikesi ortadan kalkar.
  • Page 65: Önlemler Ve Öneriler

    Önlemler ve öneriler • 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına altından olmadıkları sürece cihazdan uzak uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar tutulmalıdır. güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. • Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden Genel güvenlik uyarıları...
  • Page 66: Çamaşır Makinesinin Tanımı

    Çamaşır makinesinin tanımı Kontrol paneli TEMİZLEME KURUTMA ON/OFF ŞEKLİ tuşu tuşu tuşu Ekran START/PAUSE PROGRAM HAFIZA FONKSİYON SEÇIM uyarı lambalı tuşu tuşu tuşları tuşları Deterjan Bölmesi DURULAMA SİCAKLİK AYARİ ŞEKLİ tuşu tuşu GECIKMELI TUŞLAR BAŞLAMA KILITLI tuşu tuşu Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjan- TUŞLAR KILITLI tuşu : kontrol paneli etkin haline lar bölümüne”...
  • Page 67: Ekran

    Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir. A ve B olmak üzere üst iki sırada, yıkama programı veya seçilen kurutma tipi, gerçekleşmekte olan yıkama fazı (kurutma seviyesi veya seçilen kurutma süresi) ve programın ilerleme durumuna ilişkin tüm bilgiler görüntülenir C satırında programın bitmesine ne kadar süre kaldığı...
  • Page 68 Bir yıkama devri nasıl yapılır seviyede otomatik olarak ayarlanır, (otomatik olarak 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan sonra “NARİN” seviyede ayarlanan “Yünlüler” için geçerli ekranda AÇMA yazısı görüntülenecek ve START/PAUSE olmayan ayar). uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. Çok kirli çamaşırlar için cihaz “SÜPER YIKAMA” 2.
  • Page 69: Programlar Ve Işlevler

    Programlar ve işlevler Program tablosu Deterjan ve katkı Maks maddeleri Maks. Isı Hız Program açıklaması derecesi (Daki- (°C) kada devir) CLEAN Plus LEKE ÇIKARMA (tuşa 1 kez basınız) 40° 1400    HIZLI LEKE ÇIKARMA (tuşa 2 kez basınız) 40°...
  • Page 70: Deterjan Ve Çamaşır

    Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi ve havada mevcut olan olası toz nedeniyle beyazlığın kaybını önleyen avantajlar ile açık alandaki gibi otomatik Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan olarak bir kurutma işlemi gerçekleştirilir. Sadece seviyeli kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiyle kurutmalar ayarlanabilir.
  • Page 71: Arızalar Ve Onarımlar

    Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Olası nedenler / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor. •...
  • Page 72: Teknik Servis

    Teknik Servis 195140227.00 01/2016 Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız); • Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından teknik servisi arayınız. Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.

Table of Contents