Download Print this page

Black & Decker MTB500 Use And Care Book

Professional blender series

Advertisement

Quick Links

Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Models/Modelos/Modèles
MTB600/MTB509US
• To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand
How to Use
firmly on the lid; flip the control switch to pulse for
several seconds. Repeat pulse action until ice is
This appliance is for household use only.
crushed. If more ice is needed, remove the measuring
Important: For warranty verification, please do not
cup and add cubes one by one through the hole in
remove line cord sticker.
the lid.
Blender Jar Assembly
Recipes
1. Before first use, wash all parts
except the unit base. The jar,
Refried Beans
blade assembly, gasket and
Makes approximately 3 cups (720 ml)
collar are already assembled
into the jar base. Disassemble
2
cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4
to wash. Once all pieces have
cups (960 ml) freshly cooked pinto beans with their
been cleaned, reassemble.
liquid
Place the blade assembly in the
B
1
small onion, chopped
collar and place the gasket over
2
garlic cloves, chopped
the blade assembly. Holding
the jar right-side up, thread the
1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil
collar on the bottom of the jar
1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet,
and turn it counterclockwise
cook beans, onion and garlic over medium-high heat
until tight (B). For the stainless
until onions are very soft.
steel jar, turn the jar clockwise
2. Place 1 cup of the bean mixture in blender jar; cover
(C).
C
and blend. While blender is running, remove the
measuring cup and add a small amount of the
2. Place the assembled jar onto the unit base. Jar is now
reserved bean liquid through the opening as needed to
secure. Do not try to twist jar onto unit base.
smooth out the mixture. Continue to add beans, 1 cup
HOW TO USE
at a time, and liquid as needed, until all beans are
used and mixture is smooth.
1. Make sure the control switch is in the OFF (0)
position. Plug the cord into a standard electrical
outlet.
Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings
2. Place the food to be blended into the jar and put the
lid on the jar before blending. Be sure the measuring
2
cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed
cup is in place. When crushing ice or hard foods,
and hulled
keep one hand on the lid.
1
medium banana, cut into 3 pieces
3. Models MTB500, MTB500US, MTB600 and
1
container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt
MTB509US: To blend, flip the control switch to ON
1/2 cup (120 ml) orange juice
(1). To stop blending, flip the control switch to OFF
1
Tbsp. honey (15 ml)
(0). Models MTB500C and MTB500P: Set the control
to speed 1 or 2 according to your blending needs.
3
ice cubes
4. Use the pulse (P) setting for a few seconds, then
In blender jar, add first 5 ingredients in order. Cover and
release for quick or delicate blending tasks. For best
blend for 10 seconds. While blender is running, remove
results when crushing ice, use the pulse setting.
the measuring cup. Add ice cubes and continue to blend
until mixture is thick, smooth and creamy.
5. If you want to add ingredients while the blender is on,
remove the measuring cup and place through the lid
opening.
Care and Cleaning
6. When finished blending, set the control switch to
OFF.
This product contains no user serviceable parts. Refer
7. To remove the jar, lift it from the unit base. Remove
service to qualified service personnel.
the lid before pouring.
1. Before cleaning, flip the control switch to OFF (0) and
Blending Tips and Techniques
unplug the blender.
• Cut food into small pieces, about 2" (5 cm) before
2. Rinse parts immediately after blending for easier
adding to the blender. To chop and grate, cut solid
cleanup. Wipe the unit base with a damp cloth and
foods into 3/4" (2 cm) pieces.
dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing
with a damp cloth and non-abrasive cleaner.
• For best circulation of foods that are to be blended
Do not immerse the unit base in liquid.
with some liquid, pour the liquid into the jar first, then
add solids.
3. All removable parts can be washed by hand or in a
dishwasher. The lid, measuring cup, collar, gasket and
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently
with a blender are: beating egg whites, whipping
blade assembly should be placed in the top rack only.
cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing
Disassemble before placing in the dishwasher. The jar
is bottom rack dishwasher-safe. Do not place the jar
dough, and extracting juices from fruits and
vegetables.
or parts in boiling liquids.
4. If liquids spill into the unit base, first unplug the unit
• The following items should never be placed in the
and then wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
unit as they may cause damage: bones, large pieces
of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts
or finish.
† 1. Measuring cup
(Part# 175259-00)
† 1. Taza de medir
(N° de pieza 175259-00)
† 2. Lid
† 2. Tapa
(Part# 175258-01)
(N° de pieza 175258-01)
† 3. Jar
† 3. Jarra
Glass (Part# 381228-00)
Vidrio (N° de pieza 381228-00)
Stainless steel (Part# 177079-00)
Acero inoxidable (N° de pieza 177079-00)
† 4. Gasket
† 4. Junta
(Part# 381227-00)
(N° de pieza 381227-00)
† 5. Blade assembly
(Part# 1000000581-00)
† 5. Montaje de las cuchillas
† 6. Collar
† 6. Collar
(Part# 381224-01)
(N° de pieza 381224-01)
7. Unit base
7. Base de la unidad
† 8. Control (see A)
† 8. Control (vea la fig. A)
(Part# 179169-00)
† 9. Switch (see A)
(Part# 179168-00)
† 9. Interruptor (vea la fig. A)
† 10. Motor (not shown)
(Part# 178300-05)
† 10. Motor (no illustrado)
(N° de pieza 178300-05)
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor
no retire la etiqueta del cable
Instalación de la jarra
1. Antes de utilizar por primera
vez, se deben lavar todas las
piezas con excepción de la base.
La jarra, el montaje de las
cuchillas, la junta y el collar ya
vienen instalados en la base de
la jarra. Desarme todas las
piezas para lavarlas. Instálelas
B
nuevamente una vez que se
encuentren limpias. Coloque
el montaje de las cuchillas en
el collar y coloque la junta sobre
el montaje de cuchillas. Sujete la
jarra y enrosque el collar en la
parte de abajo de la jarra,
girando hacia la izquierda hasta
C
quedar bien segura (B). Para la
jarra de acero inoxidable, gire la jarra hacia la derecha
(C).
2. Coloque la jarra en la base de la licuadora.
Ahora, la jarra se encuentra segura. No trate de girar la
jarra en la base.
Como usar
1. Asegúrese que el interruptor se encuentre en la
posición de apagado (OFF) (0) . Enchufe el aparato a
una toma de corriente estándar.
2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en
la jarra y tápela. Asegúrese que la taza de medir esté
colocada en la tapa. Cuando triture hielo o alimentos
duros, mantenga una mano sobre la tapa.
3. Modelos MTB500, MTB500US, MTB600 y MTB509US:
Para licuar, ajuste el interruptor a la posición de
encendido (ON) (1). Para interrumpir el ciclo de
licuado ajuste el interruptor a la posición de apagado
(OFF) (0). Modelos MTB500C y MTB500P: Ajuste el
control a la velocidad 1 o 2 de acuerdo a la función
de licuado requerida.
4. Para las funciones delicadas y rápidas, uno puede
pulsar durante unos segundos y luego soltar. Para
lograr mejores resultados al triturar el hielo, utilice el
mecanismo de pulsar.
5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora está
en funcionamiento, retire la taza de medir de la
cubierta e introduzca los alimentos a través de la
abertura.
6. Cuando termine de licuar, ajuste el interruptor a la
posición de apagado (OFF) (0) .
7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la
base. Retire la tapa de jarra antes de verter su
contenido.
Consejos y técnicas para licuar
• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente
5 cm (2") antes de introducirlos en la licuadora. Para
picar o rallar, corte los alimentos sólidos en pedazos
de 2 cm (3/4").
• Para mejor circulación de alimentos secos combinados
con líquido, vierta el líquido primero adentro de la
jarra y luego agregue los alimentos sólidos.
• Las siguientes funciones no pueden lograrse
efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo a
punto de nieve, espumar crema, deshacer papas para
puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de
frutas o vegetales.
• A fin de evitar daños a la unidad, nunca introduzca:
huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, ni
alimentos duros como los nabos.
†1. Bouchon du couvercle (pièce n° 175259-00)
†2. Couvercle (pièce n° 175258-01)
†3. Récipient
Verre (pièce n° 381228-00)
Acier inoxydable (pièce n° 177079-00)
†4. Joint d'étanchéité (pièce n° 381227-00)
(N° de pieza 1000000581-00)
†5. Couteau (pièce n° 1000000581-00)
†6. Collet (pièce n° 381224-01)
7. Socle de l'appareil
†8. Commandes (voir A) (pièce n° 179169-00)
(N° de pieza 179169-00)
†9. Interrupteur (voir A) (pièce n° 179168-00)
(N° de pieza 179168-00)
†10. Moteur (non illustré) (pièce n° 178300-05)
† Remplaçable par le consommateur
• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de
hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y ajuste
el interruptor a la posición de pulsar por unos
segundos. Repita hasta triturar bien el hielo. Si
necesita más hielo, retire la taza de medir y agregue
los cubos de hielo uno a la vez, a través de la abertura
de la tapa.
Recetas
Frijoles fritos
Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml)
2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos
o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo
el caldo
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo, picados
60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal
1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén
mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo
a fuego medio hasta ablandar bien las cebollas.
2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra
de la licuadora, cubra y licue. Mientras la licuadora se
encuentre en funcionamiento, retire la taza de medir
de la cubierta y agregue un poco del caldo para
suavizar los frijoles. Continue agregando los frijoles y el
caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla
y lograr la textura deseada.
Batido congelado de fresa y banana
Rinde dos porciones
1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo,
lavadas
1 banana cortada en tres pedazos
1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt dietético
120 ml (1/2 cup) jugo de naranja
1 cucharada de miel
3 cubos de hielo
Agregue en orden los primeros cinco ingredientes
en la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe por
10 segundos. Mientras la licuadora se encuentre en
funcionamiento, retire la taza de medir de la cubierta
y agregue el hielo hasta lograr una mezcla espesa, suave
y cremosa.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Antes de limpiar, ajuste el interruptor a la posición de
apagado (OFF) (0) y desconecte la licuadora.
2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las
piezas lavables del aparato inmediatamente después
de utilizar la licuadora. Limpie la base de la unidad
con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las
manchas persistentes frotando un paño humedecido
con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base de
la unidad en ningún líquido.
3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o
pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa,
la taza de medir, el collar, la junta y el montaje de las
cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Desarme antes de
introducir en la máquina lavaplatos. La jarra debe
colocarse en la bandeja inferior de la máquina
lavaplatos. No sumerja la jarra ni demás partes de la
licuadora en ningún líquido hirviendo.
4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido
y secarlo bien. Jamás utilice esponjas de metal ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado de
la licuadora.
1 Speed + Pulse
2 Speeds + Pulse
1 velocidad + Pulso
2 velocidades + Pulso
1 vitesse et impulsion
2 vitesses et impulsion
Models/Modelos/Modèles
Model/Modelo/Modèl
MTB500/MTB500US
A
MTB500C/MTB500P
MTB600/MTB509US
• Pour concasser des glaçons, déposer jusqu'à 6 glaçons
Utilisation
dans le récipient. Tenir le couvercle fermement d'une
main; se servir du cycle à impulsion pendant plusieurs
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
secondes. Répéter le cycle à impulsion jusqu'à ce que
seulement.
les glaçons soient concassés. Lorsqu'on veut plus de
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas
glaçons concassés, retirer le bouchon du couvercle
retirer l'étiquette du cordon d'alimentation.
et ajouter un glaçon à la fois par l'ouverture du
Montage du récipient
couvercle.
Recettes
1. Avant la première utilisation,
nettoyer toutes les pièces du
mélangeur, sauf le socle de
Haricots frits
l'appareil. Le récipient, le
Donne environ 720 ml (3 t).
couteau, le joint d'étanchéité et
2 boîtes (de 425 à 454 g/de 15 à 16 oz chacune) de
le collet sont déjà assemblés
haricots Pinto ou 960 ml (4 t) de haricots Pinto
dans le socle du récipient.
fraîchement cuits avec leur liquide
Désassembler pour les aver.
B
Lorsque toutes les pièces sont
1 petit oignon haché
propres, réassembler. Placer le
2 gousses d'ail hachées
couteau dans le collet et
60 ml (1/4 t) de gras de bacon ou d'huile végétale
déposer le joint d'étanchéité sur
le couteau. Saisir le récipient et
1.Égoutter les haricots et réserver le liquide. Dans une
poêle moyenne, faire cuire les haricots, les oignons
visser le collet dans le bas du
récipient en faisant tourner le
et l'ail à feu moyen jusqu'à ce que les oignons soient
récipient dans le sens
ramollis.
C
antihoraire jusqu'à ce qu'il soit
2.Verser 240 ml (1 t) du mélange de haricots dans le
serré (B). Dans le cas des récipients en acier inoxydable,
récipient du mélangeur; couvrir et mélanger. Lorsque
le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du
faire tourner le récipient dans le sens horaire (C).
couvercle et verser au besoin une petite quatité du
2. Placer le récipient monté dans le socle de l'appareil.
liquide réservé par l'ouverture afin d'homogéniser le
Le récipient est alors fixé. Ne pas tenter de faire
mélange. Continuer d'ajouter des haricots, 240 ml (1 t)
tourner le récipient dans le socle de l'appareil.
à la fois, et du liquide (au besoin), jusqu'à ce que tous
Utilisation
les haricots aient été traités et que le mélange soit
1. S'assurer que l'appareil est en position hors tension
homogène.
et brancher le cordon dans une prise d'alimentation
Boisson fouettée aux fraises et aux bananes
standard.
Donne deux verres.
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient
et placer le couvercle sur le récipient avant de
Environ 140 g (5 oz) de fraises fraîches, lavées
et équeutées
commencer. S'assurer que le bouchon est en place.
Laisser une main sur le couvercle lorsqu'on concasse
1 banane moyenne coupée en 3
des glaçons ou des aliments durs.
240 ml (8 oz) de yogourt à la vanille à faible teneur
3. Modèles MTB500, MTB500US, MTB600 et
en gras
MTB509US : Pour mélanger, faire basculer
120 ml (1/2 t) de jus d'orange
l'interrupteur en position de marche (ON) (I). Pour
16 ml (1 c. à table) de miel
arrêter de mélanger, faire basculer l'interrupteur en
position d'arrêt (OFF) (0). Modèles MTB500C et
3 glaçons
MTB500P : Régler le sélecteur de vitesse à
Verser les cinq premiers ingrédients dans l'ordre indiqué
1 ou à 2 selon la tâche à effectuer.
dans le mélangeur. Couvrir et mélanger pendant
4. Utiliser le cycle à impulsion (P) pendant quelques
10 secondes. Lorsque le mélangeur fonctionne, retirer
secondes et le relâcher pour préparer des mélanges
le bouchon du couvercle. Ajouter les glaçons et traiter
rapides et délicats. Afin d'optimiser les résultats lors du
jusqu'à ce que le mélange soit épais, homogène et
concassage de glaçons, utiliser le cycle à impulsion.
crémeux.
5. Pour ajouter des ingrédients lorsque l'appareil est en
Entretien et nettoyage
marche, retirer le bouchon et introduire les ingrédients
par l'ouverture du couvercle.
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l'appareil.
6. À la fin du mélange, régler l'interrupteur à la position
En confier l'entretien au personnel qualifié des centres
d'arrêt (OFF).
de service.
7. Pour retirer le récipient de l'appareil, le soulever hors
1. Avant de nettoyer l'appareil, faire basculer l'interrupteur
du socle de l'appareil. Enlever le couvercle avant de
en position d'arrêt (OFF) (0) et débrancher l'appareil.
verser le mélange.
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir utilisé
Conseils pratiques
l'appareil afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 5 cm
socle de l'appareil avec un chiffon humide et bien
(2 po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour
l'assécher. Enlever les taches tenaces en les frottant avec
hacher ou râper, couper les aliments solides en
un chiffon humide et un produit nettoyant non abrasif.
morceaux de 2 cm (3⁄4 po).
Ne pas immerger le socle de l'appareil.
• Afin de mieux traiter des aliments qui sont mélangés
3. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on
avec des liquides, verser d'abord le liquide dans le
peut les laver à la main. Le couvercle, le bouchon, le
récipient, puis ajouter les solides.
collet, le joint d'étanchéité et le couteau vont seulement
• Certaines tâches ne sont pas effectuées
sur le pateau supérieur du lave-vaisselle. Les démonter
convenablement dans un mélangeur. Il s'agit de
avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le récipient
monter des blancs d'œufs en neige, de fouetter de la
peut aller dans le plateau inférieur du lave-vaisselle.
crème, de réduire des pommes de terre en purée, de
Ne pas déposer le récipient ni les autres pièces dans
hacher finement de la viande, de pétrir de la pâte et
de l'eau bouillante.
d'extraire du jus de fruits ou de légumes.
4. En cas d'éclaboussures sur le socle de l'appareil,
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans
débrancher d'abord l'appareil, puis essuyer les
l'appareil car ils peuvent l'endommager : des os, de
éclaboussures à l'aide d'un chiffon humide et bien
gros morceaux d'aliments congelés et des aliments
assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de
durs (comme des navets).
produits nettoyants forts sur les pièces ou le fini de
l'appareil.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker MTB500

  • Page 1 Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa. 120 ml (1/2 cup) jugo de naranja 3. Modelos MTB500, MTB500US, MTB600 y MTB509US: 1 cucharada de miel Para licuar, ajuste el interruptor a la posición de 3 cubos de hielo encendido (ON) (1).
  • Page 2 Turn children. near used appliance ❑ when necessary supervision Close liquid. other plug cord, base, blender electrical risk against protect ❑ ❑ instructions. read Please following: including always should precautions appliances, electrical using When IMPORTANT Series/Serie/Séries MTB500, MTB600...

This manual is also suitable for:

Mtb600