BFT MAXIMA 30 Installation And User Manual

BFT MAXIMA 30 Installation And User Manual

Automatic barrier
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Informazioni Generali

    • Introduzione
    • Sicurezza Generale
    • Generalità
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni D'ingombro
  • Installazione

    • Nota Cavi
    • Fissaggio Struttura
    • Installazione Barra
    • Allineamento Barra
    • Manovra Manuale
    • Equilibratura Della Barra
    • Optionals
    • Collegamenti Elettrici
  • Uso E Manutenzione 3.1 Sicurezza Generale

    • Avvertenze
    • Uso
    • Manutenzione Ordinaria
  • Information Generales

    • Avant-Propos
    • Securite Generale
    • Generalities
    • Données Techniques
    • Dimensions Hors-Tout
  • Installations

    • Connexion Cables
    • Fixation Structure
    • Installation de la Lisse
    • Alignement de la Lisse
    • Manoeuvre Manuelle
    • Equilibrage de la Lisse
    • Optionals
    • Branchements Electriques
  • Utilisation Et Maintenance 3.1 Sécurité Générale

    • Avertissements
    • Utilisation
    • Routine Maintenance
  • Allgemeine Informationen

    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Allgemeines
    • Technische Daten
    • Abmessungen
  • Installation

    • Bemerkung zu den Kabel Anschlüssen
    • Strukturbefestigung
    • Installation des Baums
    • Die Schranke Ausrichten
    • Manuelles Manövrieren
    • Ausbilancierung des Baumes
    • Optionals
    • Elektrische Anschlüsse
  • Gebrauchs und Wartungsanleitungen

    • Allgemeine Sicherheit
    • Hinweise
    • Betrieb
    • Ordentliche Wartung
  • Informaciones Generales 1.1 Introducción

    • Seguridad General
    • Generalidad
    • Datos Técnicos
    • Medidas
  • Instalación 2.1 Nota Cables

    • Fijación Estructura
    • Instalación de la Barra
    • Alinear la Barra
    • Maniobra Manual
    • Equilibrado de la Barra
    • Optionals
    • Conexiones Eléctricas
  • Uso y Mantenimiento

    • Seguridad General
    • Advertencias
    • Uso
    • Mantenimiento Ordinario

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

www.BFTGateOpeners.com
(800) 878-7829
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXIMA 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BFT MAXIMA 30

  • Page 1 www.BFTGateOpeners.com (800) 878-7829 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Informazioni generali Introduzione ..............pag. 4 Allineamento barra ............. pag. 6 Sicurezza generale ............pag. 4 Manovra manuale ............pag. 6 Generalità ............... pag. 4 Equilibratura della barra ........... pag. 7 Dati tecnici ..............pag. 4 Optionals ................ pag. 7 Dimensioni d’ingombro ..........
  • Page 4: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 INTRODUZIONE Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare la perdita della garanzia contrattuale. LE OPERAZIONI CHE EFFETTUATE IN MODO NON CORRETTO POSSONO PRESENTARE RISCHI SONO INDICATE CON I SIMBOLI: FOLGORAZIONE SCHIACCIAMENTO...
  • Page 5: Installazione

    2. Installazione 2.1 NOTA CAVI 1) Linea Monofase 2 x 1,5 + T 2) Fotocellula Trasmittente 2 x 0,5 3) Fotocellula Ricevente 4 x 0,5 4) Selettore a chiave 3 x 0,5 5) Ricevente 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Spirale magnetica 2.2 FISSAGGIO STRUTTURA Ø12x35x5...
  • Page 6: Installazione Barra

    2. Installazione 2.3 INSTALLAZIONE BARRA M14x70 Ø8 M6x65 M8x35 ø6x18x2 Ø8 ø12x50 Ø8 M8x25 4,2x16 Ø14 Ø6x18x2 4,8x13 SERRARE 135Nm 2.4 ALLINEAMENTO BARRA • Collegare elettricamente la centralina (vedi punto 2.8) • Dare il comando “START” per posizionare il portabarra in posizione orizzontale •...
  • Page 7: Equilibratura Della Barra

    2. Installazione 2.6 EQUILIBRATURA DELLA BARRA ND.3 Per l’equilibratura della barra vedi pag. 24 2.7 OPTIONALS 2.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI CSB-BR FINECORSA SUPPLEMENTARI Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina 3. Uso e manutenzione 3.1 SICUREZZA GENERALE • La barriera e’ ad uso esclusivamente veicolare, segnalare e delimitare tramite apposito cartello eventuali passaggi pedonali. •...
  • Page 8: General Information

    1. General information 1.1 INTRODUCTION Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work. The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s guarantee. OPERATIONS THAT, IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN BE RISKY, ARE INDICATED WITH THE FOLLOWING SYMBOLS: ELECTROCUTION CRUSHING...
  • Page 9: Installation

    2. Installation 2.1 CABLE NOTE 1) Single-phase line 2 x 1,5 + T 2) Transmitter photocell 2 x 0,5 3) Receiver photocell 4 x 0,5 4) Key selector 3 x 0,5 5) Receiver 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Magnetic coil 2.2 FIXING THE STRUCTURE Ø12x35x5 Ø100...
  • Page 10: Instal The Arm

    2. Installation 2.3 INSTAL THE ARM M14x70 Ø8 M8x35 Ø8 M6x65 ø6x18x2 ø12x50 Ø8 M8x25 4,2x16 Ø14 4,8x13 Ø6x18x2 TIGHTEN 135Nm 2.4 ALIGN THE ARM • Electrically connect the control unit (see point 2.8) • Give the “START” command to position the arm holder horizontally •...
  • Page 11: Balancing The Arm

    2. Installation 2.6 BALANCING THE ARM ND.3 For balancing the bar see pag. 24 2.7 OPTIONALS 2.8 ELECTRICAL CONNECTIONS CSB-BR ADDITIONAL LIMIT SWITCH Consult the control unit’s installation and operating manual 3. Use and maintenance 3.1 GENERAL SAFETY • The barrier is designed exclusively for vehicles traffi c; report and delimit any walkways through a special sign. •...
  • Page 12: Information Generales

    1. Information generales 1.1 AVANT-PROPOS Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non-respect de ces indications peut invalider la garantie du constructeur.
  • Page 13: Installations

    2. Installations 2.1 CONNEXION CABLES 1) Ligne monophasée 2 x 1,5 + T 2) Photocellule émettrice 2 x 0,5 3) Photocellule réceptrice 4 x 0,5 4) Sélecteur à clé 3 x 0,5 5) Récepteur 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Spirale magnétique 2.2 FIXATION STRUCTURE Ø12x35x5...
  • Page 14: Installation De La Lisse

    2. Installations 2.3 INSTALLATION DE LA LISSE M14x70 Ø8 M8x35 M6x65 Ø8 ø6x18x2 ø12x50 Ø8 M8x25 4,2x16 Ø14 Ø6x18x2 4,8x13 SERRER 135Nm 2.4 ALIGNEMENT DE LA LISSE • Raccorder électriquement la centrale (voir point 2.8) • Actionnez la commande “START” pour placer le support de lisse en position horizontale •...
  • Page 15: Equilibrage De La Lisse

    2. Installations 2.6 EQUILIBRAGE DE LA LISSE ND.3 Pour l’equilibrage de la lisse voir pag. 24 2.7 OPTIONALS 2.8 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES CSB-BR MICRO INTERRUPTEUR ADDITIONEL Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale 3. Utilisation et maintenance 3.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE •...
  • Page 16: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine informationen 1.1 EINLEITUNG Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen. WENN DIE DURCH FOLGENDE SYMBOLE GEKENNZEICHNETEN EINGRIFFE NICHT KORREKT DURCHGEFÜHRT WERDEN, KANN ES ZU GEFAHRSITUATIONEN KOMMEN: STROMSCHLAG...
  • Page 17: Installation

    2. Installation 2.1 BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN 1) Einphasenleitung 2 x 1,5 + T 2) Senderfotozelle 2 x 0,5 3) Empfängerfotozelle 4 x 0,5 4) Schlüsselschalter 3 x 0,5 5) Empfänger 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Magnetspirale 2.2 STRUKTURBEFESTIGUNG Ø12x35x5 Ø100...
  • Page 18: Installation Des Baums

    2. Installation 2.3 INSTALLATION DES BAUMS M14x70 Ø8 M8x35 M6x65 ø6x18x2 Ø8 ø12x50 Ø8 M8x25 4,2x16 Ø14 Ø6x18x2 4,8x13 FESTZIEHEN 135Nm 2.4 DIE SCHRANKE AUSRICHTEN • Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe Punkt 2.8) • Den Befehl „START“ eingeben, um Die Schrankenhalterung in die waag- rechte Position bringen •...
  • Page 19: Ausbilancierung Des Baumes

    2. Installation 2.6 AUSBILANCIERUNG DES BAUMES ND.3 Ausgleich der Bar fi nden Sie unter pag. 24 2.7 OPTIONALS 2.8 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CSB-BR ENDSCHALTER ZUSÄTZLICH Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit nachschlagen. 3. Gebrauchs und Wartungsanleitungen 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Die Schranke ist ausschließlich für den Fahrzeugverkehr vorgesehen; ein eventueller Fußgängerverkehr ist durch ein geeignetes Schild auszuweisen bzw. einzuschränken.
  • Page 20: Informaciones Generales 1.1 Introducción

    1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN...
  • Page 21: Instalación 2.1 Nota Cables

    2. Instalaciòn 2.1 NOTA CABLES 1) Línea monofásica 2 x 1,5 + T 2) Fotocélula transmisor 2 x 0,5 3) Fotocélula receptor 4 x 0,5 4) Selector de llave 3 x 0,5 5) Receptor 4 x 0,5 5) Antena RG58 6) Espiral magnética 2.2 FIJACIÓN ESTRUCTURA Ø12x35x5...
  • Page 22: Instalación De La Barra

    2. Instalaciòn 2.3 INSTALACIÒN DE LA BARRA M14x70 Ø8 M8x35 M6x65 ø6x18x2 Ø8 ø12x50 Ø8 M8x25 4,2x16 Ø14 Ø6x18x2 4,8x13 APRETAR 135Nm 2.4 ALINEAR LA BARRA • Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.8) • Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posi- ción horizontal •...
  • Page 23: Equilibrado De La Barra

    2. Instalaciòn 2.6 EQUILIBRADO DE LA BARRA ND.3 Para equilibrar la barra ver pag. 24 2.7 OPTIONALS CONEXIONES ELÉCTRICAS CSB-BR FIN DE CARRERA ADICIONAL Consultar el manual de instalación y uso de la centralita 3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL •...
  • Page 24 MAXIMA 30 EQUILIBRATURA DELLA BARRA • ND.3 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA Taratura molle (VALORI INDICATIVI) Springs calibration (APPROXIMATE DATA) Ressort tarage (VALEURS À TITRE INDICATIF) MAXIMA 30 Federn Kalibrierung (DATEN UNGEFÄHR)
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma • Signature Tecnico • Technician Cliente •...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR...

This manual is also suitable for:

Maxima ultra a 35

Table of Contents