WOLFF Piranha10289 Translation Of The Original Instruction

WOLFF Piranha10289 Translation Of The Original Instruction

Akku dortrimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d'emploi original
Akku Türsäge Piranha 18V-230V Set
Akku Dortrimmer Piranha 18V-230V Set
Akku Dortrimmer Piranha 18V-115V Set
Scie à guichet à batterie Piranha 18V-230V Set
EU
#010289
UK
#010290
USA
#010294
EU
#010289

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Piranha10289 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WOLFF Piranha10289

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of the original instruction FR Traduction du mode d‘emploi original Akku Türsäge Piranha 18V-230V Set #010289 Akku Dortrimmer Piranha 18V-230V Set #010290 Akku Dortrimmer Piranha 18V-115V Set #010294 Scie à guichet à batterie Piranha 18V-230V Set #010289...
  • Page 2                                                                            ...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Originalbetriebsanleitung Akku Türsäge Piranha 18V 1.0 Produktbeschreibung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für die Akku Türsäge Piranha 18V ent- Wichtige Bestandteile der Maschine schieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be- Sie wichtigen Hinweise für den Betrieb der Maschine.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2.0 Sicherheitsvorschriften Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen werkzeuge Dokumenten übereinstimmt: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Warnung DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 62841-1, und Anweisungen. DIN EN 62841-2-5, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei-...
  • Page 7 Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder versorgung und/ oder den Akku anschließen, es Nässe fern.
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als 2.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektro- die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen werkzeuges Situationen führen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für h) Halten Sie Griff e und Griff fl ächen trocken, sauber Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in kann beim Sägen in verborgenen Objekten blockiert Richtung des Bedienperson bewegt. und Rückschlag verursachen. Wenn sie das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und 2.4 Sicherheitshinweise für die Funktion der die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedien-...
  • Page 10 Messverfahren gemessen worden und kann für den Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zu- Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- gelassen sein. WOLFF emfi ehlt den: det werden. Nass- und Trockensauger Er eignet sich auch für eine vorläufi ge Einschätzung STARVAC MI55 #60800 der Schwingungsbelastung.
  • Page 11: Betrieb

    3.2 Sägeblatt Aus-/Einbauen Bild E ► Türsäge immer mit beiden Händen festhalten und führen. Bei nachlassender Schnittqualität muß das Sägeblatt ge- ► Türsäge immer auf dem Boden betreiben, wechselt werden. Maschine nicht kippen oder neigen. Vor dem Sägeblattwechsel Akku von der Maschine ►...
  • Page 12 4.4 Arbeitshinweise 4.6 Ladezustand des Akkus Bild H ► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, ► Durch Drücken der Taste kann an den LED der Akku dass es zum Stillstand kommt. zustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden. ► Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt ►...
  • Page 13: Wartung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle Änderungen vorbehalten. für WOLFF-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die Maschinennummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. 5.1 Ersatzteile Ersatzteile sind im Internet auf: http://webcatalog.wolff...
  • Page 14: Gewährleistung

    8.0 Gewährleistung Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff -Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen hierfür einstehen. beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ab- lieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden ▪...
  • Page 15 Notizen:...
  • Page 16: Product Description

    Translation of the original operating instructions Akku Dortrimmer Piranha 18V Set Dear Customer You have chosen to purchase the Akku Dortrimmer 1.0 Product description Piranha 18V, the right choice when it comes to quality and performance. This operating manual contains important instructions for operating the machine.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Restriction of use 2.0 Safety Warnings The Akku Dortrimmer 18V is designed exclusively for sawing of Doors and Frames in screed without the use of 2.1 General Power Tool Safety Warnings water and in combination with a Dust Category M vacuum cleaner.
  • Page 18 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car- This enables better control of the power tool in unex rying, pulling or unplugging the power tool. Keep pected situations. cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 19: Safety Instructions For All Saws

    If damaged, have the power tool repaired before use. d) Never use damaged or incorrect saw blade washers Many accidents are caused by poorly maintained pow- or screws. The saw blade washers and screws were er tools. designed especially for your saw, for ideal perfor mance, and operating safety.
  • Page 20: Preparing The Machine

    jammed by hidden objects and cause backlash 2.6 Noise and vibration information movements. The A-rated sound pressure level of the machine is 2.4 Safety instructions for functionality of the normally protective hood Sound pressure level ........dB(A) 76.6 Sound power level........dB(A) 87.6 a) Prior to every use, ensure that the protective hood Margin of error ........K=dB +/- 1.5 dB closes smoothly.
  • Page 21: Operation

    The vacuum cleaner must be approved for the extraction engage (2) (continuous operation). of masonry dust. WOLFF provides: ► Switch off Figure B STARVAC MI55 wet and dry vacuum cleaner #60800 The switch is unlocked by pressing the switch at the rear end (1).
  • Page 22 ► Check the cutting blades before use. The CAUTION! cutting blade(s) must be mounted properly When not in use, disconnect the contacts of the battery and must be able to rotate freely. Carry out a test run protect. Loose metal parts can short-circuit the contacts, for at least 60 seconds without any load.
  • Page 23: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for WOLFF power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number specifi ed on the type plate of the machine.
  • Page 24 8.0 Guarantee been specially tested for their safety and suitability for Wolff machines. The guarantee period for new Wolff machines is one year We can not suffi ciently judge the safety and suitability from the time of delivery/transfer to the customer, unless of spare parts and accessories which are not original another period applies pursuant to mandatory legal regu- Wolff...
  • Page 25 Notes:...
  • Page 26: Description Du Produit

    Traduction du mode d’emploi original Cher client, 1.0 Description du produit En optant pour la Scie de porte Piranha 18V vous avez fait le choix de la qualité et de la puissance. Ce mode d’emploi contient des informations importan tes Composants importants de la machine qui vous permettront d’utiliser la machine de façon optimale.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    2.0 Règles générales de sécurité Déclaration de conformité 2.1 Avertissements de sécurité généraux pour Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce l’outil produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: Attention Warnung Lire toutes les consignes DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 62841-1, de sécurité...
  • Page 28: Sécurité Des Personnes

    b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- l’interrupteur est en position arrêt avant de bran- teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 29 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet 2.1.5 Maintenance et entretien pasde passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange d’ori- Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 30 L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières norme EN 60745 et peut être utilisée pour une compa- de pierre. raison d’outils électriques. WOLFF recommande : Elle est également appropriée pour une estimation Aspirateur eau et poussières STARVAC MI55 #60800 préliminaire de la sollicitation vibratoire.
  • Page 31: Mise En Marche

    3.2 Enlèvement et réinstallation de la lame Poussez le bouton à bascule vers l‘avant (1) et en appuyant sur le devant de scie Figure E engager (2) (fonctionnement continu). La lame de scie doit être remplacée si la qualité de la ►...
  • Page 32: Instructions De Travail

    ► Contrôlez la meule à tronçonner avant 4.5 Insertion/changement de la pile Figure F+G de l’utiliser. La meule à tronçonner doit être parfaitement montée et elle doit pouvoir ► Batterie chargée jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement tourner librement. Eff ectuez un essai de marche en chargée Poussez le loquet dans l‘outil électrique laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant au moins 1 minute.
  • Page 33: Dépannage

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confi ée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage WOLFF. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à...
  • Page 34: Consignes D'élimination

    7.0 Consignes d’élimination formé en conséquence ainsi que des outils de travail nécessaires. Pour ce faire, nous vous recommandons les ateliers de service Wolff . Élimination des déchets • Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, d’in Les outils électriques, ainsi que leurs accessoires et staller des accessoires ou d’eff...
  • Page 35 Remarques:...
  • Page 36 Impressum / Imprint / Imprimer zin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188 Handelsregisternummer: Registergericht Stuttgart, HRA 728603...

This manual is also suitable for:

Piranha 10290Piranha 10294Piranha 10289

Table of Contents