AL-KO BC 225 L-S Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO BC 225 L-S Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 2 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Restgefahren
      • Lieferumfang
      • Symbole am Gerät
      • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
      • Produktübersicht (01)
      • Zugelassene Schneidwerkzeuge
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Bediener
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Umgang mit Benzin und Öl
      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten
        • Vibrationsbelastung
        • Lärmbelastung
      • Gerätesicherheit
    • 4 Montage

      • Loop"-Griff Montieren (02)
      • Schutzschild Montieren (03)
      • Fadenspule Montieren (04)
      • Schaft Zusammenstecken (05)
    • 5 Inbetriebnahme

      • Benzin/Öl-Gemisch Herstellen und Einfüllen (06)
    • 6 Bedienung

      • Bedienung des Motors
        • Motor Starten (07)
        • Motor Stoppen (07)
      • Schneidfaden während des Betriebs Verlängern (08)
    • 7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

      • Trimmen
      • Mähen
    • 8 Transport

    • 9 Lagerung

    • 10 Wartung und Pflege

      • Schutzschild Säubern
      • Luftfilter Reinigen/Ersetzen (09)
      • Kraftstoff-Filter Prüfen/Ersetzen (10)
      • Zündkerze Warten (11)
      • Fadenabschneider Schärfen (12)
      • Wartungsplan
    • 11 Technische Daten

    • 12 Hilfe bei Störungen

    • 13 Kundendienst/Service

    • 14 Garantie

    • 15 EG-Konformitätserklärung

  • Dutch

    • Vertaling Van de Originele Gebruikershandleiding

    • 1 Over Deze Gebruikershandleiding

      • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • 2 Productomschrijving

      • Doelmatig Gebruik
      • Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik
      • Restrisico's
      • Inhoud Van de Levering
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
      • Productoverzicht (01)
      • Toegestane Maaigereedschappen
    • 3 Veiligheidsinstructies

      • Gebruiker
      • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
      • Omgang Met Benzine en Olie
      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Veiligheid Van Personen, Dieren en Eigendommen
        • Belasting Door Trillingen
        • Geluidsbelasting
      • Veiligheid Van Het Apparaat
    • 4 Montage

      • Monteren Van de Handgreep (02)
      • Beschermplaat Monteren (03)
      • Draadspoel Monteren (04)
      • De Steelhelften in Elkaar Steken (05)
    • 5 Ingebruikname

      • Benzine-Oliemengsel Aanmaken en Tanken (06)
    • 6 Bediening

      • Bediening Van de Motor
        • De Motor Starten (07)
        • De Motor Stoppen (07)
      • Maaidraad Verlengen Tijdens Het Bedrijf (08)
    • 7 Werkhouding en Werktechniek

      • Trimmen
      • Maaien
    • 8 Transport

    • 9 Opslag

    • 10 Onderhoud en Verzorging

      • Afschermkap Reinigen
      • Luchtfilter Reinigen/Vervangen (09)
      • Brandstoffilter Controleren/Vervangen (10)
      • Bougie Onderhouden (11)
      • Draadsnijder Slijpen (12)
      • Onderhoudsschema
    • 12 Hulp Bij Storingen

    • 13 Klantenservice/Service Centre

    • 14 Garantie

    • 15 EG-Verklaring Van Overeenstemming

  • Français

    • 1 À Propos de Cette Notice

      • Explications des Symboles Et des Mentions
    • 2 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
      • Risques Résiduels
      • Contenu de la Livraison
      • Symboles Sur L'appareil
      • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
      • Aperçu Produit (01)
      • Outils de Coupe Homologués
    • 3 Consignes de Sécurité

      • Opérateurs
      • Équipement de Protection Individuel
      • Manipulation de L'essence Et de L'huile
      • Sécurité de L'espace de Travail
      • Sécurité des Personnes, des Animaux Et des Objets
        • Exposition Aux Vibrations
        • Exposition Au Bruit
      • Sécurité de L'appareil
    • 4 Montage

      • Monter la Poignée " Loop " (02)
      • Monter L'écran de Protection (03)
      • Monter la Bobine de Fil (04)
      • Assembler Le manche (05)
    • 5 Mise en Service

      • Réalisation du Mélange Essence/Huile Et Remplissage (06)
    • 6 Utilisation

      • Utilisation du Moteur
        • Démarrer Le Moteur (07)
        • Arrêter Le Moteur (07)
      • Rallonger Le Fil de Coupe en Cours D'utilisation (08)
    • 7 Comportement Au Travail Et Technique de Travail

      • Tailler
      • Tondre
    • 8 Transport

    • 9 Stockage

    • 10 Maintenance Et Entretien

      • Nettoyer Le Bouclier de Protection
      • Nettoyer/Remplacer Le Filtre À Air (09)
      • Vérification/Remplacement du Filtre À Carburant (10)
      • Maintenance de la Bougie D'allumage (11)
      • Aiguiser Le Coupe-Fil (12)
      • Programme de Maintenance
    • 11 Caractéristiques Techniques

    • 12 Aide en Cas de Pannes

    • 13 Service Clients/Après-Vente

    • 14 Garantie

    • 15 Déclaration de Conformité CE

  • Español

    • 1 Acerca de Este Manual de Instrucciones

      • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • 2 Descripción del Producto

      • Uso Previsto
      • Posible Uso Indebido Previsible
      • Peligros Residuales
      • Volumen de Suministro
      • Símbolos en el Aparato
      • Dispositivos de Seguridad y Protección
      • Vista General del Producto (01)
      • Herramientas de Corte Autorizadas
    • 3 Instrucciones de Seguridad

      • Usuarios
      • Equipo de Protección Individual
      • Manipulación de la Gasolina y el Aceite
      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad de Personas, Animales y Objetos
        • Exposición a Vibraciones
        • Exposición al Ruido
      • Seguridad del Aparato
    • 4 Montaje

      • Montaje del Asa de Tipo Lazo (02)
      • Montaje de la Cubierta de Protección (03)
      • Montaje de la Bobina de Hilo (04)
      • Armar el Vástago (05)
    • 5 Puesta en Funcionamiento

      • Preparar y Rellenar la Mezcla de Gasolina y Aceite (06)
    • 6 Funcionamiento

      • Funcionamiento del Motor
        • Arranque del Motor (07)
        • Parada del Motor (07)
      • Prolongación del Hilo de Corte Durante el Funcionamiento (08)
    • 7 Proceso y Técnica de Trabajo

      • Recortar
      • Segar
    • 8 Transporte

    • 9 Almacenamiento

    • 10 Mantenimiento y Limpieza

      • Limpieza de la Cubierta de Protección
      • Limpieza y Sustitución del Filtro de Aire (09)
      • Comprobación y Sustitución del Filtro de Combustible (10)
      • Mantenimiento de la Bujía (11)
      • Afilado del Cortador de Hilos (12)
      • Plan de Mantenimiento
    • 11 Datos Técnicos

    • 12 Ayuda en Caso de Avería

    • 13 Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico

    • 14 Garantía

    • 15 Declaración CE de Conformidad

  • Português

    • 1 Acerca Deste Manual de Instruções

      • Explicação Dos Símbolos E Palavras-Sinal
    • 2 Descrição Do Produto

      • Utilização Prevista
      • Possível Utilização Incorreta Previsível
      • Perigos Residuais
      • Âmbito de Fornecimento
      • Símbolos no Aparelho
      • Dispositivos de Segurança E Proteção
      • Vista Geral Do Produto (01)
      • Utensílios de Corte Permitidos
    • 3 Observações de Segurança

      • Utilizador
      • Equipamento de Proteção Pessoal
      • Manuseamento de Gasolina E Óleo
      • Segurança no Trabalho
      • Segurança de Pessoas, Animais E Bens Materiais
        • Exposição a Vibrações
        • Exposição Ao Ruído
      • Segurança Do Aparelho
    • 4 Montagem

      • Montar O Guiador Circular (02)
      • Montar O Protetor de Projeções (03)
      • Montar a Bobina de Fio (04)
      • Encaixar os Elementos da Haste (05)
    • 5 Colocação Em Funcionamento

      • Preparar a Mistura de Gasolina/Óleo E Adicionar Ao Aparelho (06)
    • 6 Operação

      • Operação Do Motor
        • Arranque Do Motor (07)
        • Parar O Motor (07)
      • Prolongar O Fio de Corte Durante O Funcionamento (08)
    • 7 Postura E Técnica de Trabalho

      • Aparar
      • Cortar
    • 8 Transporte

    • 9 Armazenamento

    • 10 Manutenção E Conservação

      • Limpeza Do Protetor de Projeções
      • Limpar/Substituir O Filtro de Ar (09)
      • Verificar/Substituir O Filtro de Combustível (10)
      • Manutenção da Vela de Ignição (11)
      • Afiar O Corta-Fios (12)
      • Plano de Manutenção
    • 11 Dados Técnicos

    • 13 Serviço de Assistência Técnica/Pós-Venda

    • 14 Garantia

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Per L'uso

      • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • 2 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
      • Possibile Uso Errato Prevedibile
      • Altri Rischi
      • Dotazione
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Panoramica Prodotto (01)
      • Utensile da Taglio Consentito
    • 3 Indicazioni DI Sicurezza

      • Operatore
      • Dispositivi DI Protezione Personale
      • Manipolazione DI Benzina E Olio
      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose
        • Carico Delle Vibrazioni
        • Inquinamento Acustico
      • Sicurezza Dell'apparecchio
    • 4 Montaggio

      • Montare L'impugnatura Loop (02)
      • Montare lo Schermo Protettivo (03)
      • Montare la Bobina (04)
      • Collegare L'albero (05)
    • 5 Messa in Funzione

      • Preparare la Miscela DI Benzina/Olio E Riempire (06)
    • 6 Utilizzo

      • Utilizzo del Motore
        • Avviamento del Motore (07)
        • Arresto del Motore (07)
      • Allungare Il Filo DI Taglio Durante Il Funzionamento (08)
    • 7 Comportamento E Tecnica DI Lavoro

      • Uso del Trimmer
      • Sfalciare
    • 8 Trasporto

    • 9 Conservazione

    • 10 Manutenzione E Cura

      • Pulire lo Schermo Protettivo
      • Pulire/Sostituire Il Filtro Dell'aria (09)
      • Controllare/Sostituire Il Filtro del Carburante (10)
      • Manutenzione Della Candela (11)
      • Affilare Il Troncafilo (12)
      • Piano DI Manutenzione
    • 12 Supporto in Caso DI Anomalie

    • 13 Servizio Clienti/Assistenza

    • 14 Garanzia

    • 15 Dichiarazione DI Conformità CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Deckblatt BC 225 L-S
442377_a BA Motorsense BC 225 L-S
BETRIEBSANLEITUNG
MOTORSENSE
BC 225 L-S
442377_a
DE
GB
NL
FR
ES
PT
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LV
LT
RO
BG
RU
UA
GR
MK
TR
10 | 2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 225 L-S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO BC 225 L-S

  • Page 1 442377_a BA Motorsense BC 225 L-S Deckblatt BC 225 L-S BETRIEBSANLEITUNG MOTORSENSE BC 225 L-S 442377_a 10 | 2017...
  • Page 2 Eλληνικά ............................... 603 Македонски ............................630 Türkçe ..............................656 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BC 225 L-S...
  • Page 3 15 16 442377_a...
  • Page 4 BC 225 L-S...
  • Page 5 442377_a...
  • Page 6: Table Of Contents

    Motor stoppen (07) .................... 21 Schneidfaden während des Betriebs verlängern (08) ............ 21 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik .................... 21 Trimmen .......................... 21 Mähen ...........................  22 Transport ............................ 22 Lagerung............................ 22 10 Wartung und Pflege ........................ 23 10.1 Schutzschild säubern ...................... 23 BC 225 L-S...
  • Page 7 Original-Betriebsanleitung 10.2 Luftfilter reinigen/ersetzen (09).................... 24 10.3 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (10) .................. 24 10.4 Zündkerze warten (11) ...................... 25 10.5 Fadenabschneider schärfen (12) .................. 25 10.6 Wartungsplan ........................ 26 11 Technische Daten ...........................  27 12 Hilfe bei Störungen .........................  28 13 Kundendienst/Service ........................ 29 14 Garantie ............................
  • Page 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zeigt eine potenziell ge- den anheben. ■ fährliche Situation an, die – Keine anderen als die Original-Schneidwerk- zeuge des Herstellers verwenden (d. h. nur wenn sie nicht vermieden mit Fadenspule) wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. BC 225 L-S...
  • Page 9: Restgefahren

    Produktbeschreibung Restgefahren Bauteil Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts ■ 4 Innensechskantschrauben M5 x bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht 30 mm ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon- struktion des Geräts können die folgenden poten- Schutzschild mit Fadenabschneider: ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- Hinteres Befestigungsteil leitet werden: ■...
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet und Schutzeinrichtun- werden: gen nie außer Kraft. ■ Fadenspule, Artikel-Nr. 112880 Nothalt Im Notfall den Motor mit dem Ein/Aus-Schalter abschalten. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotie- renden Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten. BC 225 L-S...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Lebensgefahr durch VORSICHT! Schneidwerkzeuge! Gefahr eines Gehörscha- Nicht zugelassene dens Schneidwerkzeuge (z. B. Das Gerät ist während des mehrteilige metallische Betriebes extrem laut. Dies Schneidwerkzeuge mit kann einen Gehörschaden Schwenkketten und Schle- beim Bediener und bei gelmessern) sowie be- sich in der Nähe aufhalten- schädigte Schneidwerk- den Personen und Tieren...
  • Page 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, sowie Gehör- schäden zu vermeiden, ist vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tra- gen. ■ Die Kleidung muss zweckmä- ßig (enganliegend) sein und darf nicht behindern. ■ Die persönliche Schutzaus- rüstung besteht aus: BC 225 L-S...
  • Page 13: Umgang Mit Benzin Und Öl

    Sicherheitshinweise ■ 3.3 Umgang mit Benzin und Stellen Sie zur Vermeidung Öl einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) si- GEFAHR! cher, dass beim Betanken Explosions- und Brand- kein Benzin und kein Öl in das gefahr Erdreich eindringen. Benutzen Durch austretendes Ben- Sie zum Betanken einen zin/Luft-Gemisch entsteht Trichter.
  • Page 14: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie es nicht benöti- ■ Bewegen Sie sich bei der Ar- gen, z. B. beim Wechsel des beit vorsichtig und langsam. Arbeitsbereiches, bei War- Rennen Sie nicht. Achten Sie tungs- und Pflegearbeiten, auf Hindernisse. beim Einfüllen des Benzin/Öl- Gemischs. BC 225 L-S...
  • Page 15: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Schalten Sie das Gerät bei ei- 3.5.1 Vibrationsbelastung nem Unfall sofort aus, um WARNUNG! weitere Verletzungen und Gefahr durch Vibration Sachschäden zu vermeiden. Der tatsächliche ■ Betreiben Sie das Gerät nie Vibrationsemissionswert mit abgenutzten oder defek- bei der Gerätebenutzung ten Teilen.
  • Page 16 Kreis- beitspausen kann es zu ei- laufprobleme ("weißer nem Hand-Arm-Vibrationssyn- Finger") verursachen. Um die- drom kommen. ses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort BC 225 L-S...
  • Page 17: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise ■ ■ Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Das Gerät weist keine Be- Vibrationen auszusetzen. schädigungen, insbesonde- Pflegen Sie das Gerät ent- re der Schutzgitter, auf. sprechend den Anweisungen ■ Alle Bedienelemente funk- in der Betriebsanleitung. tionieren. ■ Falls das Gerät häufig ver- ■...
  • Page 18: Montage

    "Loop"-Griff montieren (02) 1. Gummimanschette (02/1) über den Schaft Beide Schafthälften auseinanderziehen (02/2) legen. Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor. 2. "Loop"-Griff (02/3) von oben und Abstands- halter (02/4) von unten um die Gummiman- schette legen. BC 225 L-S...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 INBETRIEBNAHME 1. Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff- Mischflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, HINWEIS je nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche). Kontrollieren Sie das Gerät vor der tägli- 2. Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehr- chen Inbetriebnahme, nach dem Fallen- mals kräftig schütteln, damit sich Benzin und lassen oder anderen Stoßeinwirkungen Öl gut durchmischen können.
  • Page 20: Bedienung

    Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne Schaft befindenden Antriebswelle zu vermei- jedoch den Startergriff loszulassen. den. ■ ■ Vorhergehenden Schritt mehrmals wie- Einen sicheren Stand einnehmen und Motor- derholen, bis der Motor startet und rund sense am Gehäuseflansch sicher festhalten. läuft. BC 225 L-S...
  • Page 21: Motor Stoppen (07)

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik 7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen. 7 ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK 8. Gashebel kurz drücken, damit die Gashebel- sperre ausrastet. Der Motor läuft mit Leer- ■ Immer auf einen festen Stand achten. laufdrehzahl. ■ Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn oder Abhang arbeiten.
  • Page 22: Mähen

    Der Kraftstofftank muss verschlos- Falls das Gerät während sen sein. der Lagerung Kindern und ■ Gerät auf dem Boden fixieren. Unbefugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen kommen. ■ Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Perso- nen. BC 225 L-S...
  • Page 23: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 10 WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! GEFAHR! Verletzungsgefahr Lebensgefahr durch un- Scharfkantige und sich be- sachgemäße Wartung wegende Geräteteile kön- nen zu Verletzungen füh- Wartungsarbeiten durch ren. unqualifizierte Personen sowie nicht zugelassene ■ Tragen Sie bei War- Ersatzteile können im Be- tungs-, Pflege- und Rei- trieb zu schweren Verlet- nigungsarbeiten immer...
  • Page 24: Luftfilter Reinigen/Ersetzen (09)

    3. Filterschwamm (09/3) ersetzen: ■ Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht mehr elastisch ist oder auseinanderfällt. 4. Luftfilter montieren: ■ Filterschwamm (09/3) auf den Rahmen (09/4) stecken. ■ Luftfiltergehäuse (09/2) aufstecken und festhalten. ■ Luftfilterschraube (09/1) einschrauben, bis das Luftfiltergehäuse festsitzt. BC 225 L-S...
  • Page 25: Zündkerze Warten (11)

    Wartung und Pflege 10.4 Zündkerze warten (11) 10.5 Fadenabschneider schärfen (12) 1. Zündkerze ausbauen: 1. Befestigungsschrauben (12/1) lösen. ■ Zündkerzenstecker (11/1) abziehen. 2. Fadenabschneider (12/2) in einen Schraub- stock einspannen und mit einer Feile schär- ■ Mit dem Zündkerzenschlüssel (11/2) die fen.
  • Page 26: Wartungsplan

    Ein/Aus-Schalter, Gashe- bel, Gashebelsperre, Starterseil Alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben) nachziehen Gesamtes Gerät Sicht- und Zustandsprü- fung reinigen HINWEIS Bei starker Beanspruchung und bei hohen Temperaturen können kürzere Wartungsintervalle als in der oben angegebenen Tabelle erforderlich sein. BC 225 L-S...
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN BC 225 L-S Art.-Nr.: 113618 Trockengewicht 5,5 kg Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-Motor ■ Hubraum 25 cm ■ Maximale Motorleistung bei 10000 min 0,7 kW (0,95 PS) ■ Maximale Drehzahl 10000 min ■ Leerlaufdrehzahl 2800 min ■ Zündkerze L8RTC ■ Zündung elektronisch ■ Kupplung Fliehkraftkupplung ■ Benzin bleifrei, mindestens 90 Oktan ■...
  • Page 28: Hilfe Bei Störungen

    Motor beginnt unnormal Geräte-/Motorteile haben sich 1. Motor stoppen. und stark zu vibrieren. abgelöst und/oder sind beschä- 2. Gerät auf Beschädigungen prü- digt. fen. 3. Zündkerze kontrollieren (siehe Kapitel 10.4 "Zündkerze warten (11)", Seite 25). 4. Autorisierte Service-Werkstätte kontaktieren. BC 225 L-S...
  • Page 29: Kundendienst/Service

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Motorsense AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 30 Prolonging the cutting line during operation (08).............. 43 Working behaviour and working technique .................. 43 Trimming .......................... 43 Mowing .......................... 43 Transport ............................ 44 Storage ............................ 44 10 Maintenance and care ........................ 45 10.1 Cleaning the guard plate .......................  45 BC 225 L-S...
  • Page 31 Translation of the original instructions for use 10.2 Cleaning/replacing the air filter (09) .................. 46 10.3 Checking/replacing fuel filter (10).................. 46 10.4 Maintaining the spark plug (11) .....................  46 10.5 Sharpening line cutter (12) .................... 47 10.6 Maintenance schedule ...................... 48 11 Technical data ..........................
  • Page 32: About These Operating Instructions

    Throwing out of cuttings, soil and small stones IMPORTANT! ■ Throwing out of cut-off parts of the cutting line Denotes a situation which ■ Inhalation of cuttings particles if no breathing can result in material dam- protection is worn. age if not avoided. BC 225 L-S...
  • Page 33: Scope Of Supply

    Product description ■ Damage to the hearing if no hearing protec- Symbols on the appliance tion is worn. Symbol Meaning ■ Cutting injuries from reaching into the rotating cutting line Hot surface. Do not touch! Scope of supply The items listed here are part of the scope of supply.
  • Page 34: Safety And Protective Devices

    (see chapter 2.1 "Intended Combination handle with: use", page 32)! ■ ON/OFF switch (START/STOP) ■ Throttle lever detent ■ Throttle lever Engine block with: ■ Air filter housing ■ Air filter screw ■ Primer BC 225 L-S...
  • Page 35: Safety Instructions

    Safety instructions ■ SAFETY INSTRUCTIONS If you are working with such an appliance for the first time: CAUTION! Have the salesperson or an- Danger of hearing dam- other expert explain the oper- ation of the appliance. Or at- The appliance is extremely tend a course.
  • Page 36: Handling Of Petrol And Oil

    ■ In order to avoid ground con- immediately. tamination (environmental ■ Never fill the appliance while protection) when filling, en- the engine is running or hot. BC 225 L-S...
  • Page 37: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ 3.4 Safety in the workplace Never direct the exhaust gas jet of the engine towards per- ■ Only operate the appliance sons and animals or towards out of doors and never in en- inflammable products and ob- closed spaces.
  • Page 38: Vibration Load

    Avoid us- the colour or condition of the ing the maximum speed in or- skin. Normally these condi- der to reduce noise and vibra- tions affect the fingers, hands tions. or pulse. The risk increases at low temperatures. BC 225 L-S...
  • Page 39: Noise Pollution

    Safety instructions ■ Take long breaks during your ods. Observe rest periods as ne- working day so you can re- cessary and restrict the duration cover from the noise and the of the work to a minimum. For vibrations. Plan your work in your personal protection and such a way that the use of ap- protection of persons in the vi-...
  • Page 40: Installation

    The shaft of the brushcutter comes in two parts to switching on. save space during storage. Pushing the two shaft halves together 1. Loosen (05/a) clamping screw (05/1) of upper shaft half (05/2). 2. Pull fixing pin (05/3) out to unlock (05/b) and twist to lock. BC 225 L-S...
  • Page 41: Start-Up

    Start-up 3. Insert lower shaft half (05/4) into coupling Mixing ratio Petrol 2-stroke oil sleeve (05/5) as far as it will go (05/c). Note: [litres] [millilitres] ■ The hollow shaft in the lower shaft half 50 parts petrol : 1 1 l 20 ml must engage in the square of the upper...
  • Page 42: Operation

    The motor runs at flange. idle speed. Positions of the choke lever Note: Press the throttle lever again if the en- gine no longer runs smoothly. CHOKE BC 225 L-S...
  • Page 43: Stopping The Engine (07)

    Working behaviour and working technique ■ Warm start When working on a slope, always stand be- low the cutting tool. If the engine is still warm from use, i.e. shortly ■ after it was switched off, a "warm start” is carried Always allow the engine to run in the upper out.
  • Page 44: Transport

    2. Cleaning the appliance: ■ Wipe the entire appliance and accessory parts with a cleaning rag. Do not use pet- rol or other solvents. ■ Remove any dirt from all appliance open- ings (including cooling openings for the engine). BC 225 L-S...
  • Page 45 Maintenance and care 10 MAINTENANCE AND CARE Proper maintenance and care is necessary to en- sure the functionality and safety of the appliance. Note the following points: DANGER! ■ Only carry out maintenance and care work if Risk of injury or death you have the necessary knowledge and tools.
  • Page 46 The spark plug is de- ■ Screw in air filter screw (09/1) until the air fective. Replace the spark plug with a filter housing is tight. new spark plug. Use the specified spark plug type (see chapter 11 "Technical data", page 49). BC 225 L-S...
  • Page 47: Sharpening Line Cutter (12)

    Maintenance and care ■ If, after a short period of operation, the spark plug is defective again, the engine and the carburettor settings must be checked by an authorised service work- shop. 3. Check the electrode spacing: ■ Use a feeler gauge (11/5) to check that the electrode gap (11/6) is 0.6 –...
  • Page 48: Maintenance Schedule

    All accessible screws (except set screws) Retighten Complete appliance Visual inspection for con- dition Clean NOTE It may be necessary to shorten the maintenance intervals compared to those stated in the table above in case of severe loading and at high temperatures. BC 225 L-S...
  • Page 49: Technical Data

    Technical data 11 TECHNICAL DATA BC 225 L-S Item no.: 113618 Dry weight 5.5 kg Engine type Air-cooled 2-stroke engine ■ Displacement 25 cm ■ Maximum engine power at 10000 rpm 0.7 kW (0.95 PS) ■ Maximum speed 10000 rpm ■ Idle speed 2800 rpm ■ Spark plug L8RTC ■...
  • Page 50: Help In Case Of Malfunction

    1. Stop the engine. and vibrates strongly. come loose and/or are dam- 2. Inspect the appliance for dam- aged. age. 3. Check the spark plug (see chapter 10.4 "Maintaining the spark plug (11)", page 46). 4. Contact an authorised service workshop. BC 225 L-S...
  • Page 51: After-Sales / Service

    After-Sales / Service 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Page 52 De motor stoppen (07) ....................  67 Maaidraad verlengen tijdens het bedrijf (08) .................  67 Werkhouding en werktechniek...................... 67 Trimmen .......................... 67 Maaien...........................  68 Transport ............................ 68 Opslag ............................ 68 10 Onderhoud en verzorging .......................  69 10.1 Afschermkap reinigen...................... 69 BC 225 L-S...
  • Page 53: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding 10.2 Luchtfilter reinigen/vervangen (09).................. 70 10.3 Brandstoffilter controleren/vervangen (10) ................ 70 10.4 Bougie onderhouden (11)......................  71 10.5 Draadsnijder slijpen (12) .......................  71 10.6 Onderhoudsschema ...................... 72 11 Technische gegevens ........................ 73 12 Hulp bij storingen .......................... 74 13 Klantenservice/service centre ......................
  • Page 54: Over Deze Gebruikershandleiding

    (CE- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- de aan de gebruiker of derden. BC 225 L-S...
  • Page 55: Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik

    Productomschrijving Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik Inhoud van de levering ■ Maai geen struiken, hagen, bomen of bloe- Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde men. posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- pen: ■ Til het apparaat tijdens het maaien niet op van de grond.
  • Page 56: Symbolen Op Het Apparaat

    Productoverzicht (01) Gebruik de bosmaaier uitsluitend met de draadspoel! Component Draadspoel Draag stevige schoenen! Maaikop Afschermkap met draadafsnijder Deelbare steel Draag beschermende handschoe- Handgreep met afstandhouder nen! Combigreep met: ■ Aan/uit-schakelaar (START/STOP) ■ Vergrendeling gashendel ■ Gashendel BC 225 L-S...
  • Page 57: Toegestane Maaigereedschappen

    Productomschrijving Component GEVAAR! Motorblok met: Levensgevaar door ■ Ventilatorhuis maaigereedschappen! ■ Ventilatorbout Het gebruik van niet toege- ■ Brandstoftoevoerknop stane maaigereedschap- ■ Brandstoftank pen (bijv. uit meerdere de- ■ Dop brandstoftank len bestaande, metalen ■ Chokehendel maaigereedschappen met ■ Starterhandgreep zwenkkettingen en klepel- ■...
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    (nauwsluitend) zijn en mag bij bruikershandleiding niet heb- het gebruik niet hinderen. ben gelezen, mogen het ap- ■ De persoonlijke bescher- paraat niet gebruiken. Neem mingsmiddelen bestaan uit: eventueel van toepassing zijn- BC 225 L-S...
  • Page 59: Omgang Met Benzine En Olie

    Veiligheidsinstructies ■ gehoorbescherming (bijv. 3.3 Omgang met benzine en oorschelpen), met name bij olie een dagelijkse arbeidsduur GEVAAR! van meer dan 2,5 uur Explosie- en brandge- ■ veiligheidsbril vaar ■ stevige werkhandschoe- Bij het ontsnappen van nen, trilling- en schokdem- een benzine-luchtmengsel pend ontstaat potentieel explo-...
  • Page 60: Veiligheid Op De Werkplek

    Vervang en reinig ■ Gebruik het apparaat alleen de beschermende kleding re- voor werkzaamheden waar- gelmatig. voor het is bedoeld. Niet-re- glementair gebruik kan letsel en materiële schade veroor- zaken. BC 225 L-S...
  • Page 61: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies ■ Schakel het apparaat alleen in 3.5.1 Belasting door trillingen als er geen personen of die- WAARSCHUWING! ren in het werkgebied aanwe- Gevaar als gevolg van zig zijn. trillingen ■ Houd een veiligheidsafstand De werkelijke trillingsemis- aan tot personen en dieren of siewaarde tijdens het ge- schakel het apparaat uit als bruik van het apparaat kan...
  • Page 62 Wanneer stellen aan trillingen. Verzorg een symptoom van ‘dode vin- het apparaat volgens de aan- gers’ wordt waargenomen, wijzingen in de gebruiksaan- onmiddellijk medische hulp in- wijzing. BC 225 L-S...
  • Page 63: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Als het apparaat vaak wordt Alle bedieningselementen gebruikt, neemt u contact op werken. met uw dealer om trillings- ■ Alle voor de betreffende dempende accessoires (bijv. werkzaamheden bedoelde handgrepen) aan te schaffen. accessoires zijn op het ap- ■...
  • Page 64: Montage

    (02/4) vanaf de onder- de pen hoorbaar vastklikt. zijde om de rubberen manchet. 5. Draai de klembout weer vast. Beide steelhelften uit elkaar trekken Ga in de omgekeerde volgorde te werk. BC 225 L-S...
  • Page 65: Ingebruikname

    Ingebruikname 5 INGEBRUIKNAME Mengverhouding Benzine [li- 2-Taktolie ter] [millimeter] OPMERKING 50 delen benzine: 1 l 20 ml Controleer het apparaat altijd op be- 1 deel 2-taktolie schadigingen voor de dagelijkse inge- 3 l 60 ml bruikname, nadat het apparaat is geval- 5 l 100 ml len of ergens tegenaan is gestoten. Laat eventuele schade voor gebruik repare- 1.
  • Page 66: Bediening

    ■ Zorg dat u stabiel staat en houd de bosmaai- ■ Herhaal de bovenstaande stappen enke- er stevig vast aan de behuizingsflens. le malen, tot de motor start en blijft lopen. BC 225 L-S...
  • Page 67: De Motor Stoppen (07)

    Werkhouding en werktechniek 7. Laat de motor een aantal minuten warm- Maaidraad verlengen tijdens het bedrijf draaien. (08) 8. Druk de gashendel kort in, zodat de gashen- De maaidraad wordt korter tijdens het gebruik en delvergrendeling de hendel vrijgeeft. De mo- rafelt uit.
  • Page 68: Maaien

    Leg het apparaat zo neer, dat de dop van kelijk is voor kinderen de brandstoftank omhoog wijst. De dop en onbevoegde perso- moet stevig op de brandstoftank zijn ge- draaid. nen. ■ Zet het apparaat vast op de vloer. BC 225 L-S...
  • Page 69: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 10 ONDERHOUD EN VERZORGING Correct onderhoud is noodzakelijk, om de functi- onaliteit en de veiligheid van het apparaat in stand te houden. Let hierbij op de volgende pun- GEVAAR! ten: Levensgevaar door on- ■ Voer uitsluitend onderhoudswerkzaamheden uit, wanneer u beschikt over de benodigde deskundig onderhoud kennis en gereedschappen.
  • Page 70: Luchtfilter Reinigen/Vervangen (09)

    4. Luchtfilter monteren: ■ Steek de filterspons (09/3) op het rooster (09/4). ■ Plaats het filterhuis (09/2) en houd het op zijn plaats. ■ Schroef de bevestigingsschroef (09/1) vast, tot het filterhuis stevig is bevestigd. BC 225 L-S...
  • Page 71: Bougie Onderhouden (11)

    Onderhoud en verzorging 10.4 Bougie onderhouden (11) 10.5 Draadsnijder slijpen (12) 1. Bougie demonteren: 1. Draai de bevestigingsschroeven (12/1) los. ■ Trek de bougiedop (11/1) los. 2. Zet de draadsnijder (12/2) vast in een bank- schroef en scherp deze aan met een platte ■...
  • Page 72: Onderhoudsschema

    Elektrodenafstand contro- leren, evt. bijstellen vervangen Koelluchtinlaat reinigen Geluiddemper Visuele en fysieke inspec- Brandstoftank reinigen Brandstoffilter vervangen Bedieningselementen Aan/uit-schakelaar, gas- hendel, gashendelver- grendeling, starterkoord Alle bereikbare schroeven (behalve stelschroeven) aandraaien Gehele apparaat Visuele en fysieke inspec- reinigen BC 225 L-S...
  • Page 73 Technische gegevens OPMERKING Bij zware belasting en bij hoge temperaturen kunnen kortere onderhoudsintervallen nodig zijn dan in de tabel hierboven zijn vermeld. 11 TECHNISCHE GEGEVENS BC 225 L-S Artikelnr.: 113618 Leeggewicht 5,5 kg Motortype Luchtgekoelde 2-taktmotor ■ Cilinderinhoud 25 cm ■ Maximaal motorvermogen bij 10000 min 0,7 kW (0,95 pk) ■...
  • Page 74: Hulp Bij Storingen

    2. Controleer het apparaat op be- beschadigd. schadigingen. 3. Controleer de bougie (zie Hoofd- stuk 10.4 "Bougie onderhouden (11)", pagina 71). 4. Neem contact op met een er- kende servicewerkplaats. BC 225 L-S...
  • Page 75: Klantenservice/Service Centre

    Klantenservice/service centre 13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij- zijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat.
  • Page 76: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EN ISO 22868:2011 gemeten / gegarandeerd Beoordeling van conformiteit EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/EC bijlage V Beoordelende instantie Kötz, 9-10-2017 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Duitsland Wolfgang Hergeth Managing Director BC 225 L-S...
  • Page 77 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  79 Explications des symboles et des mentions................ 79 Description du produit ........................ 79 Utilisation conforme.......................  79 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.................  79 Risques résiduels ........................
  • Page 78 10.5 Aiguiser le coupe-fil (12)...................... 96 10.6 Programme de maintenance .................... 97 11 Caractéristiques techniques ...................... 98 12 Aide en cas de pannes ........................ 99 13 Service clients/après-vente...................... 100 14 Garantie ............................ 101 15 Déclaration de conformité CE .......................  101 BC 225 L-S...
  • Page 79: À Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 80: Risques Résiduels

    L’écart entre l’appareil et les per- sonnes tierces doit être au mini- Bloc moteur avec partie supérieure du mum de 15 m tout autour de l’utili- manche sateur. Partie inférieure du manche avec tête de coupe Poignée « Loop » BC 225 L-S...
  • Page 81: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit Poignée « Loop » avec élément d’écartement Symbole Signification Il maintient le fil de coupe en rotation à distance N’utiliser en aucun cas la débrous- des pieds de l’utilisateur. sailleuse avec une lame ! Aperçu produit (01) N° Pièce N’utiliser la débroussailleuse qu’avec une bobine de fil ! Bobine de fil Tête de coupe...
  • Page 82: Consignes De Sécurité

    Apprendre en particulier comment arrêter immédiatement l’appareil. 3.1 Opérateurs ■ Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utili- ser l’appareil. Respecter BC 225 L-S...
  • Page 83: Équipement De Protection Individuel

    Consignes de sécurité ■ l’éventuelle réglementation de L’équipement de protection in- sécurité nationale sur l’âge dividuelle est composé de : minimum de l’opérateur. ■ protection auditive (p.ex. ■ Si vous utilisez ce type d’ap- bouchons d’oreille), en par- pareil pour la première fois : ticulier si le temps de travail faites-vous expliquer la mani- quotidien dépasse 2,5...
  • Page 84: Manipulation De L'essence Et De L'huile

    ■ Pour éviter toute contamina- ■ Veiller à ce que vos vête- tion du sol (protection de l'en- ments n'entrent pas en vironnement), veiller à ce que contact avec l’essence. Si vos l’essence et l'huile ne pé- BC 225 L-S...
  • Page 85: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité vêtements sont tachés par de 3.5 Sécurité des personnes, l’essence, changez-vous im- des animaux et des médiatement. objets ■ ■ Ne jamais remplir l’appareil Utiliser l’appareil uniquement quand le moteur fonctionne pour les travaux pour lesquels ou quand il est chaud. il a été...
  • Page 86: Exposition Aux Vibrations

    Est-ce que l’outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche ? ■ Est-ce que les poignées et/ou poignées antivi- bratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ? BC 225 L-S...
  • Page 87 Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
  • Page 88: Exposition Au Bruit

    Si l’appareil ■ l’appareil n'est pas encras- est utilisé avec des pièces sé, en particulier par de usées ou défectueuses, il ne l’essence ou de l’huile. sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant. BC 225 L-S...
  • Page 89: Montage

    Montage 4 MONTAGE 3. Introduire une vis à six pans creux (02/5) par le haut et un écrou (02/6) par le bas, puis vis- ser légèrement. Répétez cette étape avec les AVERTISSEMENT ! autres vis à six pans creux et écrous. Dangers liés à...
  • Page 90: Mise En Service

    était posé. ■ une huile synthétique de qualité pour moteur à 2 temps. À partir des deux composants, fabriquez un mé- lange essence/huile de 50:1 : BC 225 L-S...
  • Page 91: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION Pendant le démarrage ■ Ne pas se mettre debout sur le manche, pour Utilisation du moteur éviter un endommagement de ce dernier ou de l’arbre moteur se trouvant dans le DANGER ! manche. ■ Danger de mort par in- Se tenir dans une position bien stable et tenir fermement la débroussailleuse à...
  • Page 92: Arrêter Le Moteur (07)

    3. Appuyer brièvement sur la manette des gaz ■ Toujours couper en s’éloignant du corps. pour que le verrou de cette dernière se dé- bloque. Le moteur tourne au ralenti. Remarque: Rappuyer sur la manette des gaz si le moteur ne tourne plus correctement. BC 225 L-S...
  • Page 93: Tondre

    Transport Couper au niveau de clôtures et de 8 TRANSPORT fondations Transporter l’appareil d’une zone de travail à ■ Passer l’appareil avec prudence et lente- une autre ment, pour que le fil de coupe n’entre pas en 1. arrêter le moteur. contact avec des obstacles solides.
  • Page 94: Maintenance Et Entretien

    ■ Utilisez uniquement des pièces de rechange ori- ginales. ■ Grâce à une mainte- nance régulière et cor- recte, assurez-vous que l’appareil soit opération- nel et propre. BC 225 L-S...
  • Page 95: Nettoyer Le Bouclier De Protection

    Maintenance et entretien du moteur, de l’arbre moteur ainsi que de la ATTENTION ! transmission dans la tête de coupe. Risque de blessures 1. arrêter le moteur. 2. Enlever les résidus d’herbe et les saletés Les parties de l’appareil à prudemment à...
  • Page 96: Vérification/Remplacement Du Filtre À Carburant (10)

    (voir chapitre 5.1 "Réalisation du mélange essence/huile et remplissage (06)", page 90). 3. Fixer à nouveau le coupe-fil à l’écran de pro- tection (12/3) à l’aide des vis de fixation. Ser- rer les vis de fixation à bloc. BC 225 L-S...
  • Page 97: Programme De Maintenance

    Maintenance et entretien 10.6 Programme de maintenance L’utilisateur peut effectuer lui-même les travaux suivants. Tous les autres travaux d’entretien, de ser- vice et de réparations doivent être effectués dans un atelier spécialisé homologué. Opérations à effectuer toutes avant une fois toutes toutes en cas...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Incertitude de mesure K = 2,0 dB(A) Puissance acoustique mesurée L 113 dB(A) Incertitude de mesure K = 3,0 m/s Puissance acoustique garantie 116 dB(A) Niveau de vibrations mesuré au niveau de la poi- 6,2 m/s gnée « Loop » K = 1,5 m/s Incertitude de mesure BC 225 L-S...
  • Page 99: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 12 AIDE EN CAS DE PANNES Panne Cause Élimination Le moteur ne démarre Le démarrage du moteur a été voir chapitre 6.1.1 "Démarrer le mo- pas ou avec de grandes mal effectué. teur (07)", page 91 difficultés. La bougie est encrassée, défec- voir chapitre 10.4 "Maintenance de tueuse ou la distance entre les...
  • Page 100: Service Clients/Après-Vente

    13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 101: Garantie

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Débroussailleuse AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 102 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (08) ...........  117 Proceso y técnica de trabajo ...................... 117 Recortar.......................... 117 Segar...........................  117 Transporte ............................  117 Almacenamiento ...........................  118 10 Mantenimiento y limpieza ...................... 119 10.1 Limpieza de la cubierta de protección.................  120 BC 225 L-S...
  • Page 103 Traducción del manual original de instrucciones 10.2 Limpieza y sustitución del filtro de aire (09) ................  120 10.3 Comprobación y sustitución del filtro de combustible (10) .......... 120 10.4 Mantenimiento de la bujía (11)....................  121 10.5 Afilado del cortador de hilos (12).................. 121 10.6 Plan de mantenimiento......................
  • Page 104: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Utilice únicamente las herramientas de corte Indica una situación de pe- originales del fabricante (es decir, utilice úni- camente la bobina de hilo) ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. BC 225 L-S...
  • Page 105: Peligros Residuales

    Descripción del producto Peligros residuales N.º Componente Aunque se utilice correctamente el aparato existe ■ Distanciador siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño ■ 4 tornillos Allen M5 x 30 mm del aparato pueden derivarse los siguientes peli- Cubierta de protección con cortador de gros potenciales según la utilización:...
  • Page 106: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Protege al usuario del contacto con el hilo de cor- te en rotación y de los objetos que salen dispara- dos. Asa de tipo lazo con distanciador Garantiza que los pies del usuario no se acercan al hilo de corte en rotación. BC 225 L-S...
  • Page 107: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE ¡PELIGRO! SEGURIDAD Peligro de muerte debido a las herramientas de ¡PRECAUCIÓN! corte. Peligro de lesiones audi- Las herramientas de corte tivas no autorizadas (p. ej., he- Durante el funcionamiento rramientas de corte metáli- el aparato es extremada- cas de varias piezas con mente ruidoso.
  • Page 108: Equipo De Protección Individual

    ■ La ropa debe ser adecuada en estancias cerradas. (ajustada) y no debe estorbar. ■ Es imprescindible que ■ El equipo de protección indivi- cumpla las siguientes dual incluye los siguientes normas de conducta. componentes: BC 225 L-S...
  • Page 109: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad ■ ■ Transporte y almacene la ga- Evite el contacto de la piel solina y el aceite exclusiva- con productos derivados del mente en recipientes homolo- petróleo. No inhale los vapo- gados. Asegúrese de que la res de la gasolina. Use siem- gasolina y el aceite almacena- pre guantes de protección pa- dos no está...
  • Page 110: Seguridad De Personas, Animales Y Objetos

    Nunca agarre la rejilla de as- piración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones. ■ Apague siempre el aparato cuando no lo esté utilizando, por ejemplo, para cambiar de zona de trabajo, realizar tra- BC 225 L-S...
  • Page 111: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad 3.5.1 Exposición a cuestión. Evite el número de vibraciones revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- ¡ADVERTENCIA! nes. Peligro por vibraciones ■ Si se usa de manera indebida El valor real de emisiones o se lleva a cabo un mal man- durante la utilización del tenimiento puede aumentar el aparato puede diferir del...
  • Page 112: Exposición Al Ruido

    Si utiliza el aparato con fre- ■ cuencia, póngase en contacto Que todos los accesorios con su distribuidor especiali- del modo de funcionamien- zado para adquirir accesorios to en cuestión estén mon- antivibración (p. ej. empuña- tados en el aparato. duras). BC 225 L-S...
  • Page 113: Montaje

    Montaje ■ 4 MONTAJE No sobrecargue el aparato. Este está previsto para reali- ¡ADVERTENCIA! zar trabajos ligeros en áreas Peligro debido a un mon- privadas. Las sobrecargas da- taje incompleto. ñan el aparato. Si se pone en marcha un ■ Durante el funcionamiento, aparato que no está...
  • Page 114: Montaje Del Asa De Tipo Lazo (02)

    2 tiempos. mitad superior del vástago. En caso ne- Con estos dos componentes prepare una mezcla cesario, gire ligeramente ambas mitades de gasolina y aceite con una proporción de 50:1: del vástago para armarlas. BC 225 L-S...
  • Page 115: Funcionamiento

    Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO Relación de mez- Gasolina Aceite de 2 [litros] ciclos [mili- Funcionamiento del motor litros] ¡PELIGRO! 50 partes de ga- 1 l 20 ml solina: 1 parte de Peligro de muerte debido 3 l 60 ml aceite de 2 ciclos a intoxicación 5 l 100 ml 1.
  • Page 116: Parada Del Motor (07)

    ■ Deje que la cuerda de arranque vuelva a ya detenido. enrollarse pero sin soltar el asa de arran- que. ■ Repita el paso anterior varias veces has- ta que el motor arranque y esté revolu- cionado. BC 225 L-S...
  • Page 117: Prolongación Del Hilo De Corte Durante El Funcionamiento (08)

    Proceso y técnica de trabajo Prolongación del hilo de corte durante Recorte en troncos de árbol el funcionamiento (08) ■ Dirija el aparato lentamente y con cuidado en Durante el funcionamiento, el hilo de corte se va torno al tronco para que el hilo de corte no acortando y deshilachando.
  • Page 118: Almacenamiento

    Tire lentamente del asa de arranque para que se mueva el pistón y se vierta aceite al cilindro. ■ Vuelva a enroscar firmemente la bujía y conecte el capuchón de la bujía. 4. Almacene el aparato en un lugar lo más seco posible. BC 225 L-S...
  • Page 119: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza 10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones Peligro de muerte debido Las partes del aparato afi- a un mantenimiento ina- ladas y en movimiento decuado pueden producir lesiones. Los trabajos de manteni- ■ Lleve siempre guantes miento efectuados por per- protectores cuando rea- sonas no cualificadas y el...
  • Page 120: Limpieza De La Cubierta De Protección

    Un fil- combustible e inserte uno nuevo en el tro húmedo puede producir que el motor cabezal de aspiración. arranque con dificultad. ■ Limpie la carcasa del filtro de aire a fon- do con un trapo. BC 225 L-S...
  • Page 121: Mantenimiento De La Bujía (11)

    Mantenimiento y limpieza 3. Vuelva a introducir el cabezal de aspiración 10.5 Afilado del cortador de hilos (12) en el depósito de combustible. 1. Afloje los tornillos de sujeción (12/1). 4. Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viér- 2.
  • Page 122: Plan De Mantenimiento

    Filtro de combustible Sustituir Elementos de mando Interruptor de encendido/ apagado, acelerador, blo- queador del acelerador, cuerda de arranque Todos los tornillos a la vista (excepto los tornillos de ajuste) Apretar Todo el aparato Examen visual y físico Limpiar BC 225 L-S...
  • Page 123: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA En caso de uso intenso y de altas temperaturas, puede que sean necesarios unos intervalos de mantenimiento más cortos que los indicados en la tabla anterior. 11 DATOS TÉCNICOS BC 225 L-S N.º art.: 113618 Peso en seco 5,5 kg Tipo de motor Motor de 2 tiempos con refrigeración de aire ■...
  • Page 124: Ayuda En Caso De Avería

    (véase capítulo 5.1 "Preparar y relle- nar la mezcla de gasolina y aceite (06)", página 114). Los ajustes del carburador son Póngase en contacto con los talle- incorrectos. res de servicio técnico autorizados. BC 225 L-S...
  • Page 125: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir...
  • Page 126: Declaración Ce De Conformidad

    EN ISO 22868:2011 medido / garantizado Evaluación de conformidad EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/CE, anexo V Organismo notificado Kötz, 09/10/2017 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Colonia Alemania Wolfgang Hergeth Director general BC 225 L-S...
  • Page 127 Tradução do manual de instruções original TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Índice Acerca deste manual de instruções.................... 129 Explicação dos símbolos e palavras-sinal................ 129 Descrição do produto........................ 129 Utilização prevista .......................  129 Possível utilização incorreta previsível................ 129 Perigos residuais.........................  130 Âmbito de fornecimento ......................
  • Page 128 10.6 Plano de manutenção ...................... 148 11 Dados técnicos .......................... 149 12 Ajuda para detetar e eliminar avarias ...................  150 13 Serviço de assistência técnica/pós-venda .................. 151 14 Garantia ............................ 151 15 Declaração EC de Conformidade .................... 152 BC 225 L-S...
  • Page 129: Acerca Deste Manual De Instruções

    Acerca deste manual de instruções 1 ACERCA DESTE MANUAL DE ATENÇÃO! INSTRUÇÕES Indica uma situação que, ■ A versão alemã é o manual de instruções original. Todas as demais versões se não for evitada, pode linguísticas são traduções do manual de resultar em danos instruções original.
  • Page 130: Perigos Residuais

    A distância entre o aparelho e haste pessoas não envolvidas nos Metade inferior da haste com cabeça de trabalhos tem de ser de pelo menos corte 15 m no raio completo em volta do utilizador. Guiador circular: BC 225 L-S...
  • Page 131: Dispositivos De Segurança E Proteção

    Descrição do produto Vista geral do produto (01) Símbolo Significado Nunca utilizar a motorroçadora com N.º Componente lâmina de corte! Bobina de fio Cabeça de corte Utilizar a motorroçadora Protetor de projeções com corta-fios exclusivamente com bobina de fio! Haste divisível Guiador circular com espaçador Usar sapatos robustos! Guiador combinado com:...
  • Page 132: Observações De Segurança

    2.1 "Utilização prevista", página 129)! aparelho. Em especial, deve saber como parar o aparelho de forma imediata. 3.1 Utilizador ■ Os jovens com idade inferior a 16 anos ou pessoas que não conheçam o manual de instruções, não devem utilizar BC 225 L-S...
  • Page 133: Equipamento De Proteção Pessoal

    Observações de segurança ■ o aparelho. Ter em atenção O vestuário deve ser eventuais normas de apropriado (justo ao corpo) e segurança específicas do não estorvar. país relativas à idade mínima ■ O equipamento de proteção do utilizador. individual é composto por: ■...
  • Page 134: Manuseamento De Gasolina E Óleo

    Não recipientes aprovados para o inalar vapores de gasolina. efeito. Assegurar que Para abastecer, usar sempre crianças não podem aceder a luvas de proteção. Trocar e gasolina e óleo armazenados. limpar o vestuário de proteção regularmente. BC 225 L-S...
  • Page 135: Segurança No Trabalho

    Observações de segurança ■ Assegurar que o vestuário 3.5 Segurança de pessoas, não entra em contacto com a animais e bens materiais gasolina. Se o vestuário tiver ■ Utilizar o aparelho entrado em contacto com exclusivamente para os gasolina, trocar de roupa trabalhos para que está...
  • Page 136 ■ O utensílio de corte está devidamente afiado e/ ou está montado o utensílio de corte correto? ■ Os punhos de agarrar e, eventualmente, os punhos antivibratórios opcionais estão montados e estão firmemente fixados ao aparelho? BC 225 L-S...
  • Page 137 Observações de segurança ■ Utilizar o aparelho risco, usar luvas e manter as exclusivamente com as mãos quentes. Se for rotações do motor detetado um sintoma de necessárias para o respetivo "dedos brancos", procurar trabalho. Evitar usar as imediatamente um médico. rotações máximas para Entre estes sintomas incluem- diminuir os ruído e as...
  • Page 138: Exposição A Vibrações

    Não operar o aparelho com 3.6 Segurança do aparelho peças gastas ou defeituosas. ■ Utilizar o aparelho apenas se Substitua as peças as condições abaixo defeituosas sempre por peças estiverem satisfeitas: sobresselentes originais do fabricante. Se o aparelho for BC 225 L-S...
  • Page 139: Montagem

    Montagem utilizado com peças gastas ou AVISO! defeituosas, o fabricante não Perigo de ferimentos poderá satisfazer quaisquer devido a peças do pedidos de garantia. aparelho que se soltam 4 MONTAGEM As peças do aparelho que se soltem durante a AVISO! operação pode causar Perigos devido a ferimentos graves.
  • Page 140: Encaixar Os Elementos Da Haste (05)

    (consultar as quantidades na tabela, conforme o tamanho do recipiente de mistura de combustível). 2. Fechar o recipiente de mistura de combustível e agitar várias vezes com força para que a gasolina e óleo fiquem bem misturados. BC 225 L-S...
  • Page 141: Operação

    Operação Encher com a mistura de gasolina/óleo 6 OPERAÇÃO 1. Desligar o motor. Operação do motor 2. Coloca o aparelho sobre uma base plana e estável. O tampão de fecho do depósito de PERIGO! combustível tem de estar virado para cima. Perigo de morte por 3.
  • Page 142 (07/6) primeiro com cuidado e lentamente até ser sentida uma resistência percetível e depois de modo vigoroso e rápido até ser sentida novamente uma resistência (aprox. comprimento de 1 braço). BC 225 L-S...
  • Page 143: Parar O Motor (07)

    Postura e técnica de trabalho 6.1.2 Parar o motor (07) Aparar junto a cercas e bases de suporte ■ 1. Soltar a alavanca de aceleração (07/3) para Conduzir o aparelho cuidadosa e lentamente que o motor funcione ao ralenti. para que o fio de corte não toque em objetos fixos.
  • Page 144: Armazenamento

    óleo seja distribuído no cilindro. ■ Voltar a enroscar a vela de ignição firmemente e a encaixar a ficha da vela de ignição. 4. Guardar o aparelho num local o mais seco possível. BC 225 L-S...
  • Page 145: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação 10 MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO ATENÇÃO! PERIGO! Perigo de ferimentos Perigo de morte devido a Peças do aparelho afiadas manutenção incorreta e móveis podem dar origem a ferimentos. Trabalhos de manutenção realizados por pessoas ■ Utilize luvas de não qualificadas e a proteção quando utilização de peças...
  • Page 146: Limpeza Do Protetor De Projeções

    Deixar secar a esponja do filtro de aspiração. completamente, até não conter qualquer água. Um filtro húmido pode dificultar o arranque do motor. ■ Limpar a carcaça do filtro de ar muito bem com um pano de limpeza. BC 225 L-S...
  • Page 147: Manutenção Da Vela De Ignição (11)

    Manutenção e conservação 3. Inserir a cabeça de aspiração no depósito de 4. Se o intervalo prescrito for atingido ou a vela combustível. de ignição estiver defeituosa: ■ 4. Preparar a mistura de gasolina/óleo e Substituir a vela de ignição por uma adicionar ao aparelho (ver Capítulo 5.1 nova.
  • Page 148: Plano De Manutenção

    Depósito de combustível limpar Filtro de combustível substituir Elementos de comando Interruptor de ligar/ desligar, alavanca de aceleração, bloqueio da alavanca de aceleração, cabo de arranque Todos os parafusos acessíveis (exceto parafusos de ajuste) apertar novamente Aparelho completo BC 225 L-S...
  • Page 149: Dados Técnicos

    Dados técnicos Atividade antes semanal a cada a cada confor antes da única de cada mente época de utilizaçã horas horas necess aparar a após 5 ário relva, horas serviç serviço anualmen serviço Verificação visual e de estado limpar NOTA No caso de uma solicitação mais intensa do aparelho e com temperaturas altas, podem ser necessários intervalos de manutenção mais curtos do que os indicados na tabela acima.
  • Page 150 é demasiado alta. de gasolina/óleo com proporção cor azulada. correta (ver Capítulo 5.1 "Preparar a mistura de gasolina/óleo e adicionar ao aparelho (06)", página 140). Os ajustes do carburador não Contactar uma oficina de estão corretos. assistência técnica autorizada. BC 225 L-S...
  • Page 151: Serviço De Assistência Técnica/Pós-Venda

    13 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA/PÓS-VENDA No caso de perguntas sobre a garantia, reparação ou peças sobresselentes, contacte o serviço de assistência técnica da AL-KO mais perto de si. As moradas dos serviços de assistência técnica estão disponíveis para consulta na Internet: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 152 Norma EN ISO 3744 2014/30/UE EN ISO 22868:2011 medida/garantida Avaliação da conformidade EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/CE, Anexo V Entidade indicada Kötz, 09-10-2017 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Colónia Alemanha Wolfgang Hergeth Managing Director BC 225 L-S...
  • Page 153 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  155 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 155 Descrizione del prodotto .......................  155 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 155 Possibile uso errato prevedibile .................. 155 Altri rischi..........................
  • Page 154 10.5 Affilare il troncafilo (12)...................... 171 10.6 Piano di manutenzione...................... 172 11 Specifiche tecniche ........................ 173 12 Supporto in caso di anomalie .......................  174 13 Servizio clienti/Assistenza ...................... 175 14 Garanzia ............................ 175 15 Dichiarazione di conformità CE .................... 176 BC 225 L-S...
  • Page 155: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 156: Altri Rischi

    Blocco motore con metà albero superio- renza intorno all'utente. Non azionare il decespugliatore con Metà albero inferiore con testina la lama. Impugnatura Loop: ■ Distanziatore ■ 4 viti a brugola M5 x 30 mm Schermo protettivo con troncafilo: BC 225 L-S...
  • Page 157: Panoramica Prodotto (01)

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato Componente Azionare il decespugliatore soltanto Schermo protettivo con troncafilo con la bobina. Albero divisibile Impugnatura Loop con distanziatore Indossare scarpe robuste! Impugnatura combinata con: ■ Interruttore ON/OFF (START/STOP) ■ Blocco leva dell'acceleratore Indossare guanti di protezione! ■...
  • Page 158: Indicazioni Di Sicurezza

    ■ Divieto di utilizzo dell'apparec- chio a minori di 16 anni o per- sone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifi- che del Paese per l'età mini- ma degli utenti. BC 225 L-S...
  • Page 159: Dispositivi Di Protezione Personale

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Se si sta lavorando per la pri- Guanti da lavoro robusti, ma volta con un apparecchio antivibrazioni e antiurto del genere: Chiedere al vendi- ■ calzature antinfortunistiche tore o altra persona esperta con suola antiscivolo e come gestire l'apparecchio.
  • Page 160: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    3 m di distanza. ■ Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzi- na. Per fare rifornimento in- BC 225 L-S...
  • Page 161: Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.5 Sicurezza delle persone, Non utilizzare mai l'apparec- degli animali e delle cose chio con parti usurate o difet- tose. Pezzi usurati o difettosi ■ Usare l'apparecchio solo per possono causare lesioni gravi. le funzioni per cui è previsto. ■...
  • Page 162: Carico Delle Vibrazioni

    Di solito questi sintomi con la velocità del motore ne- interessano le dita, le mani o i cessaria per il lavoro. Evitare polsi. Il rischio aumenta alle la velocità massima per ridur- basse temperature. re il rumore e le vibrazioni. BC 225 L-S...
  • Page 163: Inquinamento Acustico

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante la giornata lavorativa 3.5.2 Inquinamento acustico fare lunghe pause in modo da Alcune emissioni acustiche riposarsi dal rumore e dalle vi- dell'apparecchio sono inevitabili. brazioni. Pianificate il vostro Spostare il lavoro rumoroso in lavoro in modo da distribuire determinati periodi consentiti.
  • Page 164: Montaggio

    Montare l'impugnatura Loop (02) 1. Posizionare il manicotto in gomma (02/1) sull'albero (02/2). 2. Posizionare l'impugnatura "Loop" (02/3) dall'alto e il distanziatore (02/4) dal basso in- torno al manicotto in gomma. BC 225 L-S...
  • Page 165: Montare Lo Schermo Protettivo (03)

    Messa in funzione 3. Inserire una vite a brugola (02/5) dall'alto e 5 MESSA IN FUNZIONE un dado (02/6) dal basso e stringerli. Ripete- re questo passaggio con le viti a brugola e i AVVISO dadi rimanenti. Verificare se l'apparecchio presenta danni prima dell'avvio giornaliero, dopo 4.
  • Page 166: Utilizzo

    Durante l'avviamento ■ Non stare sull'albero per evitare danni all'al- bero o all'albero di trasmissione situato nell'albero. ■ Assumere una posizione stabile e tenere sal- damente il decespugliatore per la flangia dell'alloggiamento. Posizioni della leva choke CHOKE BC 225 L-S...
  • Page 167: Avviamento Del Motore (07)

    Utilizzo Avviamento a freddo Avviamento a caldo Se il motore è freddo, quando non è in funzione Se il motore è ancora caldo, dopo averlo appena per più di 5 minuti, viene eseguito l'"avviamento a spento, viene eseguito l'"avviamento a caldo". In freddo".
  • Page 168: Comportamento E Tecnica Di Lavoro

    ■ Tagliare da sinistra a destra intorno ai tronchi d'albero. ■ Afferrare l'erba e le erbacce con la punta del filo di taglio e inclinare la testina leggermente in avanti. BC 225 L-S...
  • Page 169: Conservazione

    Conservazione 9 CONSERVAZIONE 10 MANUTENZIONE E CURA Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di PERICOLO! 2-3 mesi, sono necessari i lavori seguenti per evi- tare danni: Pericolo di vita a causa 1. Svuotare il serbatoio carburante: di riparazione non cor- ■...
  • Page 170: Pulire Lo Schermo Protettivo

    Inserire la spugna del filtro (09/3) nel te- laio (09/4). ■ Inserire e fissare la scatola del filtro dell'aria (09/2). ■ Avvitare la vite del filtro aria (09/1) fino a quando la scatola del filtro dell'aria non è fisso in posizione. BC 225 L-S...
  • Page 171: Controllare/Sostituire Il Filtro Del Carburante (10)

    Manutenzione e cura 10.3 Controllare/sostituire il filtro del 10.4 Manutenzione della candela (11) carburante (10) 1. Smontare la candela: Il filtro del carburante a feltro si trova all'interno ■ Togliere la spina della candela di accen- del serbatoio del carburante e viene installato sione (11/1).
  • Page 172: Piano Di Manutenzione

    Serbatoio del carburan- Pulizia Filtro del carburante Sostituzione Comandi Interruttore ON/OFF, leva dell'acceleratore, blocco della leva dell'accelerato- re, fune di avviamento Tutte le viti raggiungibili (eccetto le viti di registro) Ripassare Intero apparecchio Ispezione visiva e dello stato Pulizia BC 225 L-S...
  • Page 173 Specifiche tecniche AVVISO In caso di sollecitazione piuttosto intensa e alle alte temperature, possono rendersi necessari intervalli di manutenzione inferiori a quanto indicato nella tabella di cui sopra. 11 SPECIFICHE TECNICHE BC 225 L-S Cod. art.: 113618 Peso a secco 5,5 kg Tipo del motore Motore raffreddato ad aria a 2 tempi ■...
  • Page 174: Supporto In Caso Di Anomalie

    2. Controllare l'apparecchio per ri- anomalo. neggiate. levare eventuali danni. 3. Controllare la candela (vedere capitolo 10.4 "Manutenzione del- la candela (11)", pagina 171). 4. Rivolgersi a un'officina autoriz- zata per il servizio di assistenza. BC 225 L-S...
  • Page 175: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN ISO 22868:2011 misurata / garantita Valutazione della conformità EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/EC appendice V Centro nominato Kötz, 09/10/2017 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Colonia Germania Wolfgang Hergeth Managing Director BC 225 L-S...
  • Page 177 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 179 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  179 Opis izdelka .......................... 179 Namenska uporaba ...................... 179 Možna predvidljiva napačna raba.................. 179 Preostala tveganja.......................  180 Obseg dobave ........................ 180 Simboli na napravi.......................
  • Page 178 10.4 Vzdrževanje vžigalne svečke (11).................. 194 10.5 Brušenje rezalnika nitke (12).................... 194 10.6 Načrt vzdrževanja........................  195 11 Tehnični podatki.......................... 196 12 Pomoč pri motnjah ........................ 197 13 Servisna služba/servis ........................ 198 14 Garancija ............................ 198 15 Izjava ES o skladnosti........................ 199 BC 225 L-S...
  • Page 179: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Page 180: Preostala Tveganja

    Blok motorja z zgornjo polovico palice 15 m. Spodnja polovica palice z rezalno glavo Motorne kose nikoli ne uporabljajte z noževo klino! Zančni ročaj: ■ Distančnik ■ 4 inbusni vijaki M5 x 30 mm Ščitnik z rezalnikom nitke: BC 225 L-S...
  • Page 181 Opis izdelka Simbol Pomen Št. Sestavni del Motorno koso uporabljajte samo s Rezalna glava kolutom nitke! Ščitnik z rezalnikom nitke Deljiva palica Obujte trdne čevlje! Zančni ročaj z distančnikom Kombiniran ročaj z naslednjo opremo: ■ Stikalo za vklop/izklop (START (zagon)/STOP (zaustavitev)) Nosite zaščitne rokavice! ■...
  • Page 182: Varnostni Napotki

    Zlasti se poučite o tem, kako takoj zaustavite napravo. 3.1 Upravljavec ■ Mladoletniki, mlajši od 16 let, ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo, naprave ne smejo uporabljati. Upoštevajte morebitne posebne predpise v državi uporabe glede minimalne starosti uporabnika. BC 225 L-S...
  • Page 183: Osebna Zaščitna Oprema

    Varnostni napotki ■ ■ Če prvič delate s tovrstno varnostni čevlji z napravo: Trgovec ali drug oprijemljivim podplatom in strokovnjak naj vam pojasni jekleno kapo. ravnanje z napravo. Lahko se 3.3 Ravnanje z bencinom in tudi udeležite usposabljanja. oljem ■ Kdor dela s to napravo, mora NEVARNOST! biti dobro opremljen, zdrav in...
  • Page 184: Varnost Na Delovnem Mestu

    Če drugih oseb in živali ali pride bencin na oblačila, takoj izklopite napravo, ko se druge zamenjajte oblačila. osebe ali živali približujejo. ■ Naprave nikoli ne polnite, dokler motor deluje ali je vroč. BC 225 L-S...
  • Page 185: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Varnostni napotki ■ Nikoli ne usmerite izpuha 3.5.1 Obremenitve zaradi motorja proti osebam in vibracij živalim ter proti vnetljivim OPOZORILO! izdelkom in predmetom. Nevarnost zaradi vibracij ■ Ne segajte v sesalno in Dejanska vrednost prezračevalno rešetko, ko izpustov vibracij med motor deluje.
  • Page 186: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Običajno se ti simptomi 3.5.2 Obremenitev zaradi pokažejo na prstih ali rokah ali hrupa pri utripu. Pri nižjih Določeni ravni hrupa zaradi te temperaturah se nevarnost naprave se ni mogoče izogniti. poveča. Dela, pri katerih nastaja veliko BC 225 L-S...
  • Page 187: Varnost Naprave

    Montaža ■ hrupa, načrtujte za ure, ko je to Naprave nikoli ne uporabljajte dopustno in predvideno. Po z obrabljenimi ali okvarjenimi potrebi ustavite dela ob času deli. Okvarjene dele vedno mirovanja in omejite delovni čas nadomestite z originalnimi na najnujnejše. Za osebno nadomestnimi deli zaščito nosite primerno zaščito proizvajalca.
  • Page 188: Namestitev Zančnega Ročaja (02)

    2. Privijte kolut nitke (04/2) na gred in ga zategnite. bencina/olja v Napotek: Levi navoj! Kolut nitke privijte v predpisanem razmerju. levo! Sestavljanje palice (05) Palica motorne kose je deljiva, da ne zavzame veliko prostora pri shranjevanju. BC 225 L-S...
  • Page 189: Upravljanje

    Upravljanje Priprava mešanice bencina/olja 6 UPRAVLJANJE Za 2-taktni motor potrebujete: Upravljanje motorja ■ neosvinčen, svež bencin z oktanskim številom najmanj 90. Bencin, ki je skladiščen NEVARNOST! več kot 2 meseca, povzroča obloge in motnje Smrtna nevarnost zaradi delovanja motorja. ■ Visokokakovostno sintetično olje za 2-taktne zastrupitve motorje...
  • Page 190: Zaustavitev Motorja (07)

    TEHNIKA Napotek: Znova pritisnite ročico za plin, ko ■ Vedno pazite na stabilen položaj. motor ne deluje več. ■ Nikoli ne izvajajte del na gladkem, drsečem pobočju. ■ Pri delih na pobočjih vedno stojte za rezalnim orodjem. BC 225 L-S...
  • Page 191: Obrezovanje

    Transport ■ Med obrezovanjem in košenjem motor vedno 8 TRANSPORT pustite delovati v zgornjem območju števila Prenašanje naprave med delovnimi območji vrtljajev, saj motorna kosa v tem območju 1. Izklopite motor. najbolje prirezuje. 2. Trdno primite motorno koso na bloku motorja Če je rezalna nitka zataknjena in zančnem ročaju.
  • Page 192: Vzdrževanje In Nega

    ■ Napravo hranite izven nikoli ne izklapljajte. dosega otrok in ■ Uporabljajte samo nepooblaščenih oseb. dovoljene originalne nadomestne dele. ■ Z rednim in pravilnim vzdrževanjem skrbite, da je naprava v delujočem in čistem stanju. BC 225 L-S...
  • Page 193: Čiščenje Ščitnika

    Vzdrževanje in nega 10.2 Čiščenje/zamenjava filtra za zrak (09) PREVIDNO! POZOR! Nevarnost telesnih Nevarnost poškodb poškodb motorja Predmeti z ostrimi robovi Delovanje motorja brez in premikajoči se predmeti filtra za zrak povzroča lahko povzročijo telesne hude poškodbe motorja! poškodbe. ■ ■...
  • Page 194: Preverjanje/Zamenjava Filtra Za Gorivo (10)

    10.5 Brušenje rezalnika nitke (12) 1. Odvijte pritrdilne vijake (12/1). 2. Rezalnik nitke (12/2) vpnite v primež in ga nabrusite s pilo. Pilite samo v eno smer. 3. Znova pritrdite rezalnik nitke s pritrdilnimi vijaki na ščitnik (12/3). Privijte pritrdilne vijake. BC 225 L-S...
  • Page 195: Načrt Vzdrževanja

    Vzdrževanje in nega 10.6 Načrt vzdrževanja Naslednja dela lahko uporabnik opravi sam. Vsa običajna vzdrževalna dela, servisiranje in popravila mora opraviti pooblaščena servisna delavnica. Dejavnost enkrat pred tedensko vsakih vsakih pred vsako 50 obr 100 obr potrebi sezono 5 obrato uporabo atoval atovalni košnje, valnih nih ur...
  • Page 196: Tehnični Podatki

    Izmerjena raven zvočnega tlaka L 98,5 dB(A) Negotovost meritve K = 2,0 dB(A) Izmerjena raven zvočne moči L 113 dB(A) Negotovost meritve K = 3,0 m/s Zajamčena moč zvoka 116 dB(A) Izmerjena raven vibriranja na zančnem ročaju 6,2 m/s Negotovost meritve K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 197 Pomoč pri motnjah 12 POMOČ PRI MOTNJAH Motnja Vzrok Ukrep Motor se ne zažene ali se Zagon motorja je nepravilno glejte Poglavje 6.1.1 "Zagon motorja le težko zažene. izveden. (07)", stran 189 Vžigalna svečka je umazana ali glejte Poglavje 10.4 "Vzdrževanje okvarjena ali razmik med vžigalne svečke (11)", stran 194 elektrodama ni ustrezen.
  • Page 198: Servisna Služba/Servis

    Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca. BC 225 L-S...
  • Page 199: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Motorna kosa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijska številka D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 200 Produljivanje rezne niti tijekom rada (08) ................ 213 Ponašanje pri radu i radna tehnika .................... 213 Šišanje.......................... 213 Košnja .......................... 213 Transport ............................ 214 Skladištenje .......................... 214 10 Održavanje i njega ........................ 214 10.1 Čišćenje štitnika ........................ 215 BC 225 L-S...
  • Page 201: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu 10.2 Čišćenje/zamjena filtra zraka (09) .................. 215 10.3 Provjera/zamjena filtra goriva (10) .................. 216 10.4 Održavanje svjećice (11).....................  216 10.5 Oštrenje nitne kosilice (12).................... 216 10.6 Plan održavanja........................ 217 11 Tehnički podaci .......................... 218 12 Pomoć u slučaju smetnji .......................  219 13 Korisnička služba/Servis .......................
  • Page 202: Informacije O Uputama Za Uporabu

    I kod pravilne uporabe uređaja uvijek postoji umjerenu ozljedu. dodatni rizik koji se ne može isključiti. Zbog vrste i načina izrade uređaja moguće su sljedeće potencijalne opasnosti, ovisno o uporabi: ■ Izbacivanje odrezanog materijala, zemlje i kamenčića ■ Razbacivanje odrezanih dijelova rezne niti BC 225 L-S...
  • Page 203: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda ■ Udisanje čestica odrezanog materijala ako se nosi zaštita disanja. Ključ za svjećice s odvijačem ■ Oštećenje sluha ako se ne nosi zaštita sluha. ■ Svitak niti Porezotine pri zahvaćanju rotirajuće rezne niti Simboli na uređaju Opseg isporuke Simbol Značenje U opseg isporuke spadaju ovdje navedene...
  • Page 204: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Odvojivo vratilo ■ Odmah zamijenite Ručka „petlja” s razmaknikom oštećeni rezni alat. Kombinirana ručka s: Uporaba neodobrenog reznog alata ne spada u ■ Prekidač za uključivanje/ propisnu primjenu (vidi Poglavlje 2.1 "Namjenska isključivanje (START/STOP) uporaba", stranica 202)! BC 225 L-S...
  • Page 205: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ SIGURNOSNE NAPOMENE Ako po prvi puta radite s uređajem te vrste: Neka vam OPREZ! prodavač ili drugi stručnjak Opasnost od oštećenja objasni rukovanje uređajem. sluha Ili pohađajte tečaj o tome. Uređaj je tijekom rada ■ Svatko tko radi s ovim iznimno glasan.
  • Page 206: Rukovanje Benzinom I Uljem

    Ako benzin dospije ■ Da biste izbjegli onečišćenje na vašu odjeću, odmah je tla (zaštita okoliša), uvjerite se zamijenite. da benzin ili ulje ne prodiru u BC 225 L-S...
  • Page 207: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene ■ ■ Uređaj nikada nemojte puniti Održavajte sigurnosni razmak gorivom dok motor radi ili je od ljudi i životinja ili isključite vruć. uređaj ako mu se približavaju ljudi i životinje. 3.4 Sigurnost na radnome ■ Ispušni mlaz motora nikada mjestu ne okrećite prema ljudima i ■...
  • Page 208: Opterećenje Vibracijama

    Obično se ti simptomi odnose Izbjegavajte maksimalni broj na prste, šake ili puls. Kod okretaja kako bi se smanjila niskih temperatura opasnost buka i vibracije. se povećava. BC 225 L-S...
  • Page 209: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ Provodite duže stanke tijekom izvodite u dopušteno i odobreno radnog dana kako biste se vrijeme. Po potrebi se mogli oporaviti od buke i pridržavajte vremena odmora te vibracija. Svoj posao trajanje radova ograničite na isplanirajte tako da se minimalno potrebno.
  • Page 210: Montaža

    1. Uhvatite pogonsku ploču (04/1). 2. Svitak niti (04/2) vijcima pričvrstite na vreteno i zategnite. Napomena: Lijevi navoj! Svitak niti zategnite suprotno od kazaljke sata! Sastavite vratilo (05) Vratilo motornog trimera može se rastaviti, tako da ga možete pohraniti s uštedom prostora. BC 225 L-S...
  • Page 211: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Sastavite obje polovice vratila Napravite mješavinu benzin/ulje 1. Otpustite stezni vijak (05/1) gornje polovice Za 2-taktni motor potrebno vam je: vratila (05/2) (05/a). ■ Bezolovni, svježi benzin s oktanskim brojem 2. Za otključavanje izvadite učvrsnu šipku (05/3) minimalno 90.
  • Page 212: Upravljanje

    Motor radi osovine smještene u vratilu. brojem okretaja praznog hoda. ■ Zauzmite sigurno uporište i sigurno učvrstite Napomena: Polugu gasa ponovno pritisnite motorni trimer na prirubnici kućišta. ako motor više dobro ne radi. Položaji poluge prigušnika PRIGUŠNIK POKRETANJE BC 225 L-S...
  • Page 213: Zaustavljanje Motora (07)

    Ponašanje pri radu i radna tehnika Toplo pokretanje Kod blokirane rezne niti Ako je motor još topao, tj. ako je netom prije U gustoj travi i grmlju rezna nit se može isključen, provodi se "toplo pokretanje". Pritom se zablokirati. ne upotrebljava prigušnik. ■...
  • Page 214: Transport

    ■ Svjećicu ponovno čvrsto uvrtite i utaknite pobrinite da se uređaj utikač svjećice. nalazi u funkcionalnom i 4. Uređaj spremite na suho mjesto ako je moguće. čistom stanju. BC 225 L-S...
  • Page 215: Čišćenje Štitnika

    Održavanje i njega 10.2 Čišćenje/zamjena filtra zraka (09) OPREZ! POZOR! Opasnost od ozljeda Opasnost od oštećenja Oštri i pomični dijelovi motora uređaja mogu uzrokovati Rad motora bez filtra zraka ozljede. uzrokuje teška oštećenja ■ Kod radova održavanja, motora! njege i čišćenja uvijek ■...
  • Page 216: Provjera/Zamjena Filtra Goriva (10)

    Ako nije tako: Svjećicu pažljivo očetkajte pomoću fine žičane četke (11/4). ■ Ako je svjećica čađava, zauljena, ukrućena, rastopljena ili premoštena: Svjećica je neispravna. Svjećicu zamijenite novom. Upotrijebite propisanu vrstu svjećice (vidi Poglavlje 11 "Tehnički podaci", stranica 218). BC 225 L-S...
  • Page 217: Plan Održavanja

    Održavanje i njega 10.6 Plan održavanja Sljedeće radove korisnik može sam izvesti. Sve ostale radove održavanja, servisiranja i popravaka mora obavljati ovlašteni servis. Aktivnost jednom prije tjedno svakih svakih prije nakon 5 svake potrebi sezone radnih primjen radnih radnih košenja, sati sati sati...
  • Page 218: Tehnički Podaci

    Izmjerena razina zvučnog tlaka L 98,5 dB(A) Nesigurnost mjerenja K = 2,0 dB(A) Izmjerena snaga zvuka L 113 dB(A) Nesigurnost mjerenja K = 3,0 m/s Zajamčena snaga zvuka 116 dB(A) Izmjerena razina vibracija na ručki "petlji" 6,2 m/s Nesigurnost mjerenja K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 219: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 12 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće ili Pokretanje motora nije bilo vidi Poglavlje 6.1.1 "Pokrenite motor se teško pokreće. ispravno. (07)", stranica 212 Svjećica je zaprljana, oštećena vidi Poglavlje 10.4 "Održavanje ili razmak elektroda nije valjan.
  • Page 220: Korisnička Služba/Servis

    EN ISO 3744 2014/30/EU EN ISO 22868:2011 mjereno/zajamčeno Ocjena sukladnosti EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/EZ Privitak V Nadležna ustanova Kötz, 9.10.2017. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Njemačka Wolfgang Hergeth Managing Director BC 225 L-S...
  • Page 221 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за употребу...................  223 Објашњења ознака и сигналних речи ................ 223 Опис производа...........................  223 Сврсисходна употреба ......................  223 Могућа предвидива погрешна употреба................ 223 Преостале опасности ...................... 224 Обим...
  • Page 222 10.5 Оштрење резача нити (12).................... 240 10.6 План одржавања .......................  241 11 Технички подаци .........................  242 12 Помоћ у случају сметњи ...................... 243 13 Служба за кориснике/Сервис .....................  244 14 Гаранција .............................  244 15 ЕЗ изјава о усклађености ...................... 245 BC 225 L-S...
  • Page 223: Информације О Упутствима За Употребу

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА ПАЖЊА! УПОТРЕБУ Указује на ситуацију која ■ Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. би – ако се не избјегне – Верзије на свим осталим језицима су могла...
  • Page 224: Преостале Опасности

    Саставни део других лица у целом кругу око Блок мотора са горњом половином корисника мора да износи вратила најмање 15 m. Доња половина вратила са резном Никада немојте употребљавати главом моторну косу са ножевима! Дршка „петља“: ■ Размакник BC 225 L-S...
  • Page 225 Опис производа Преглед производа (01) Симбол Значење Употребљавајте моторну само са Бр. Саставни део калемом са нити! Калем са нити Резна глава Носите чврсту обућу! Штитник са резачем нити Дељиво вратило Дршка „петља“ са размакником Носите заштитне рукавице! Комби дршка са: ■...
  • Page 226: Безбедносне Напомене

    Обавезно се упознајте са руковањем уређајем. Посебно научите како уређај може да се тренутно заустави. 3.1 Руковалац ■ Особе млађе од 16 година или особе које не познају упутство за употребу, не смеју користити уређај. Водите рачуна о специфичним локалним BC 225 L-S...
  • Page 227: Лична Заштитна Опрема

    Безбедносне напомене ■ безбедносним прописима у Заштита од буке (нпр. вези са минималном чепови за заштиту од старошћу корисника. буке), посебно у случају дневног радног времена ■ Ако први пут радите са од преко 2,5 сата таквим уређајем: Нека вам ■...
  • Page 228: Руковањем Бензином И Уљем

    Уверите се да деца немају испарења бензина. У сврху приступ ускладиштеном точења горива увек носите бензином и уљем. заштитне рукавице. ■ У сврху спречавања Редовно мењајте и чистите контаминације тла (заштита заштитну одећу. животне средине) се уверите да при точењу BC 225 L-S...
  • Page 229: Безбедност На Радном Месту

    Безбедносне напомене ■ Водите рачуна да ваша употреба може да доведе одећа не дође у додир са до повреда, као и да оштети бензином. Ако бензин доспе материјалне вредности. на вашу одећу, одмах ■ Укључите уређај само ако промените одећу. се...
  • Page 230 стању? ■ Да ли је резни алат прописно наоштрен одн. Да ли је уграђен одговарајући резни алат? ■ Да ли су монтиране придржне и евентуално опционе вибрационе ручке, и да ли су оне чврсто спојене са уређајем? BC 225 L-S...
  • Page 231 Безбедносне напомене ■ Уређај сме да ради само са прста", одмах потражите бројем обртаја мотора лекара. У те симптоме потребним за одговарајући спадају: Губитак осећаја, рад. Избегавајте губитак сензибилности, језа, максимални број обртаја, свраб, бол, слабљење како бисте смањили буку и телесне...
  • Page 232: Оптерећење Вибрацијом

    ■ Уређај није запрљан, користи са истрошеним или посебно не бензином и неисправним деловима, уљем. неће бити могуће да се ■ Уређај не показује остваре права по основу оштећења, посебно не гаранције у односу на решетака. произвођача. BC 225 L-S...
  • Page 233: Монтажа

    Монтажа 4 МОНТАЖА 3. Утакните и лабаво заврните инбус завртањ (02/5) одозго и навртку (02/6) одоздо. Поновите овај корак са УПОЗОРЕЊЕ! преосталим инбус завртњима и Опасност због наврткама. 4. Затегните све инбус завртње. непотпуне монтаже! Монтажа штитника (03) Употреба непотпуно 1.
  • Page 234: Пуштање У Погон

    таложења и функционалних сметњи у 8. Обришите смешу бензина и уља са мотору. уређаја и са места стајања. ■ Висококвалитетно, синтетичко уље за 2- тактне моторе Од ова два састојка направите смешу бензина и уља од 50:1 : BC 225 L-S...
  • Page 235: Опслуживање

    Опслуживање 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ Положаји ручице чока Опслуживање мотора ОПАСНОСТ! CHOKE Опасност по живот због Хладни старт тровања Ако је мотор хладан, тј. Ако није радио дуже Издувни гасови мотора од 5 минута, изводи се "хладан старт". садрже угљен моноксид, 1. Подесите прекидач за укључење/ искључење...
  • Page 236: Заустављање Мотора (07)

    2. Калем са нити (08/1) увек поново Подрезивање око стабала дрвећа вршите притисните на травњак (08/a). На овај слева надесно. начин се комад нове резне нити одмотава ■ Захватите траву и коров врхом резне нити и благо нагните резну главу напред. BC 225 L-S...
  • Page 237: Кошња

    Транспорт Кошња 9 СКЛАДИШТЕЊЕ ■ Водите резну главу водоравним, лучним Ако не желите да користите уређај дуже од 2 – покретом равномерно од једне стране на 3 месеца, неопходни су следећи радови, како другу. би се спречила оштећења: ■ Резну главу стално држите паралелно с 1.
  • Page 238: Одржавања И Нега

    резну главу укљ. резни алат од остатака траве и прљавштине. Приањајући остаци траве доводе до преоптерећења и оштећења мотора, погонског вратила, као и мењача у резној глави. 1. Искључите мотор. 2. Опрезно уклоните остатке траве и прљавштину штапом или одвијачем, као и четком. BC 225 L-S...
  • Page 239: Чишћење/Замена Филтера За Ваздух (09)

    Одржавања и нега 10.2 Чишћење/замена филтера за ваздух 3. Замена сунђера филтера (09/3): (09) ■ Замените сунђер филтера, ако више није еластичан или се распада. ПАЖЊА! 4. Монтажа филтера за ваздух: ■ Опасност од оштећења Утакните сунђер филтера (09/3) у оквир...
  • Page 240: Одржавање Свећице (11)

    5. Уградња свећице: ■ Водите рачуна да заптивни прстен свећице (11/7) належе на свећицу. ■ Руком поново заврните свећицу и затегните их кључем за свећице (обртни момент 12 – 15 Nm). ■ Поново чврсто натакните утикач за свећице. BC 225 L-S...
  • Page 241: План Одржавања

    Одржавања и нега 10.6 План одржавања Следеће радове сме да изводи сам корисник. Све остале радове одржавања, сервисирања и поправке мора да изводи овлашћена сервисна радионица. Активност једнокр пре недељн на на По Пре атно сваке о сваки сваких потреб сезоне...
  • Page 242: Технички Подаци

    Измерени ниво звучног притиска L 98,5 dB(A) Грешка мерења K = 2,0 dB(A) Измерена звучног снага L 113 dB(A) Грешка мерења K = 3,0 m/s Гарантована звучна снага 116 dB(A) Измерени ниво вибрација на дршци „петља“ 6,2 m/s Грешка мерења K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 243 Помоћ у случају сметњи 12 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ Сметња Узрок Уклањање Мотор се не покреће Покретање мотора је види Поглавље 6.1.1 "Покретање или има проблема. погрешно изведено. мотора (07)", страна 235 Свећица је запрљана, види Поглавље 10.4 "Одржавање неисправна или растојање свећице...
  • Page 244: Служба За Кориснике/Сервис

    Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака. BC 225 L-S...
  • Page 245: Ез Изјава О Усклађености

    Овим изјављујемо, да овај производ у облику којим се продаје на тржишту испуњава захтеве хармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и стандарда који су специфични за овај производ. Производ Произвођач Лице овлашћено за документацију Моторна коса AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серијски број D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz Тип...
  • Page 246 Zatrzymywanie silnika (07) .................. 261 Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy (08) .............. 261 Nawyki i technika pracy ........................  261 Przycinanie..........................  261 Koszenie.......................... 262 Transport ............................ 262 Przechowywanie ...........................  262 10 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 263 10.1 Czyszczenie tarczy ochronnej.....................  264 BC 225 L-S...
  • Page 247 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 10.2 Czyszczenie/wymiana filtra powietrza (09) .................  264 10.3 Kontrola/wymiana filtra paliwa (10) .................. 265 10.4 Konserwacja świecy zapłonowej (11)..................  265 10.5 Ostrzenie odcinacza żyłki (12) ....................  266 10.6 Plan konserwacji .........................  267 11 Dane techniczne ...........................  268 12 Pomoc w przypadku usterek...................... 269 13 Obsługa klienta/Serwis .........................
  • Page 248: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Nie przycinać krzewów, żywopłotów, drzew lub kwiatów. Oznacza potencjalne nie- ■ Nie unosić urządzenia od podłoża podczas bezpieczeństwo mogące pracy. prowadzić do średnich lub ■ Używać wyłącznie oryginalnych narzędzi tną- cych producenta (tzn. wyłącznie ze szpulą lekkich obrażeń ciała. żyłki) BC 225 L-S...
  • Page 249: Zakres Dostawy

    Opis produktu Zagrożenia resztkowe elementu Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie ■ 4 śruby sześciokątne wewnętrzne z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- M5 x 30 mm zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- Osłona ochronna z odcinaczem żyłki: ści od zastosowania —...
  • Page 250: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Nigdy nie dezaktywo- ducenta. wać urządzeń ochron- ■ Szpula żyłki, nr artykułu 112880 nych i zabezpieczają- cych. Wyłączenie awaryjne W nagłym przypadku wyłączyć silnik włączni- kiem/wyłącznikiem. Tarcza ochronna Chroni użytkownika przed kontaktem z obracają- cą się żyłką tnącą i odrzucanymi obiektami. BC 225 L-S...
  • Page 251: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ZASADY NIEBEZPIECZEŃSTWO! BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie dla życia po- wodowane przez narzę- OSTROŻNIE! dzia tnące! Niebezpieczeństwo Niedopuszczone narzędzia uszkodzenia słuchu tnące (np. wieloczęściowe Urządzenie jest ekstremal- metalowe narzędzia tnące nie głośne podczas pracy. z łańcuchami obrotowymi i Może to wywołać uszko- nożami bijakowymi) oraz dzenie słuchu operatora uszkodzone narzędzia tną-...
  • Page 252: Środki Ochrony Osobistej

    ■ Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem al- koholu, środków odurzających lub leków. 3.2 Środki ochrony osobistej ■ Aby uniknąć urazów głowy i kończyn oraz uszkodzenia słuchu, należy nosić na sobie przewidziane przepisami odzież i wyposażenie ochron- BC 225 L-S...
  • Page 253: Obchodzenie Się Z Benzyną I Olejem

    Zasady bezpieczeństwa ■ 3.3 Obchodzenie się Aby uniknąć zanieczyszcze- z benzyną i olejem nia gleby (ochrona środowi- ska), zadbać, aby podczas NIEBEZPIECZEŃSTWO! tankowania benzyna i olej nie Niebezpieczeństwo wy- przedostały się do gruntu. Do buchu i pożaru tankowania używać lejka. Wydobywająca się mie- ■ Nigdy nie tankować...
  • Page 254: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    ■ Podczas pracy przemieszczać ■ Zawsze wyłączać urządzenie, się powoli i ostrożnie. Nie bie- kiedy nie będzie używane, np. gać. Uważać na przeszkody. przy zmianie obszaru robo- czego, podczas konserwacji i pielęgnacji, przy wlewaniu mieszanki benzyny i oleju. BC 225 L-S...
  • Page 255: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ W razie wypadku natychmiast 3.5.1 Obciążenie drganiami wyłączyć urządzenie, aby OSTRZEŻENIE! uniknąć dalszych obrażeń Niebezpieczeństwo stwa- i szkód materialnych. rzane przez drgania ■ Nigdy nie użytkować urządze- Rzeczywiste wartości emi- nia ze zużytymi lub uszkodzo- sji drgań podczas używa- nymi częściami.
  • Page 256 Należy zminimalizować ryzy- wać problemy z krążeniem ko narażenia na drgania. krwi („biały palec”). Aby Utrzymywać urządzenie zgod- zmniejszyć to ryzyko, należy nie ze wskazówkami zawarty- nosić rękawice i rozgrzewać mi w instrukcji obsługi. dłonie. W przypadku stwier- dzenia objawu „białego palca” BC 225 L-S...
  • Page 257: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Jeśli urządzenie jest często Urządzenie nie może wyka- używane, należy zakupić ak- zywać uszkodzeń, w szcze- cesoria zabezpieczające gólności kratki zasysania. przed drganiami (np. uchwyty) ■ Wszystkie elementy obsłu- u specjalistycznego sprze- gowe muszą być sprawne. dawcy. ■...
  • Page 258: Montaż

    5. Ponownie dokręcić śrubę mocującą. 1. Nałożyć gumowy mankiet (02/1) na wał (02/2). Skręcić obie połowy wału ze sobą 2. Nałożyć rękojeść „loop” (02/3) od góry, a ele- Postępować w odwrotnej kolejności. ment dystansowy (02/4) od dołu wokół gumo- wego mankietu. BC 225 L-S...
  • Page 259: Uruchomienie

    Uruchomienie 5 URUCHOMIENIE 1. Wlać benzynę i olej do silników dwusuwo- wych do butelki do mieszania paliwa (ilości WSKAZÓWKA zgodnie z tabelą, zależnie od wielkości butel- ki do mieszania paliwa). Sprawdzać urządzenie pod kątem uszkodzeń przed codziennym przyję- 2. Zamknąć butelkę do mieszania paliwa i kilka- ciem do użytkowania, po upuszczeniu krotnie silnie nią...
  • Page 260: Obsługa

    ■ Umożliwić ponowne nawinięcie się lince ■ Przyjąć bezpieczną pozycję i pewnie chwycić rozrusznika, ale bez zwalniania rękojeści podkaszarkę silnikową za kołnierz obudowy. rozrusznika. ■ Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, aż silnik się uruchomi i równomiernie pra- cuje. BC 225 L-S...
  • Page 261: Przedłużanie Żyłki Tnącej Podczas Pracy (08)

    Nawyki i technika pracy 7. Umożliwić silnikowi nagrzewanie się przez Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy kilka minut. (08) 8. Krótko nacisnąć dźwignię gazu, aby blokada Żyłka tnąca skraca się podczas pracy i ulega dźwigni gazu się odblokowała. Silnik pracuje strzępieniu. z prędkością obrotową biegu jałowego. 1.
  • Page 262: Koszenie

    3. Zapobiegać przewróceniu się urządzenia podczas jazdy i rozlaniu się mieszanki benzy- ny i oleju: ■ Położyć urządzenia na podłodze w taki sposób, aby zamknięcie zbiornika paliwa było skierowane do góry. Zbiornik paliwa musi być zamknięty. ■ Przymocować urządzenie do podłogi. BC 225 L-S...
  • Page 263: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja 10 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo ska- leczenia Zagrożenie życia z powo- du nieprawidłowej kon- Jeżeli podczas przechowy- serwacji wania urządzenie będzie dostępne dla dzieci i nie- Wykonywanie prac konser- upoważnionych osób, mo- wacyjnych przez osoby że dojść do obrażeń. bez kwalifikacji i używanie ■...
  • Page 264: Czyszczenie Tarczy Ochronnej

    (patrz Rozdział 2.8 "Dopuszczalne narzę- ■ Pozostawić gąbkę filtra do wyschnięcia, dzia tnące", strona 250)! aż nie będzie w niej wody. Wilgotny filtr może powodować utrudnienia w urucha- mianiu silnika. ■ Starannie wytrzeć obudowę filtra powie- trza szmatką do czyszczenia. BC 225 L-S...
  • Page 265: Konserwacja Świecy Zapłonowej (11)

    Konserwacja i pielęgnacja 3. Wymienić gąbkę filtra (09/3): 10.4 Konserwacja świecy zapłonowej (11) ■ Wymienić gąbkę filtra, jeśli utraciła ela- 1. Demontaż świecy zapłonowej: styczność lub się rozpada. ■ Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapło- 4. Montaż filtra powietrza: nowej (11/1). ■ ■ Nałożyć...
  • Page 266: Ostrzenie Odcinacza Żyłki (12)

    1. Poluzować śrubę mocującą (12/1). 2. Zacisnąć odcinacz żyłki (12/2) w imadle i na- ostrzyć go pilnikiem. Ostrzyć tylko w jednym kierunku. 3. Ponownie zamocować odcinacz żyłki śruba- mi mocującymi na tarczy ochronnej (12/3). Mocno dokręcić śruby mocujące. BC 225 L-S...
  • Page 267: Plan Konserwacji

    Konserwacja i pielęgnacja 10.6 Plan konserwacji Następujące prace mogą być przeprowadzane samodzielnie przez użytkownika. Wszystkie pozostałe prace konserwacyjne, serwisowe i związane z utrzymaniem w ruchu należy przeprowadzać w autory- zowanym warsztacie serwisowym. Czynność przed co ty- w razie raz do ro- pierw- każdym dzień...
  • Page 268: Dane Techniczne

    Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego L 98,5 dB(A) Niepewność pomiaru K = 2,0 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej L 113 dB(A) Niepewność pomiaru K = 3,0 m/s Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego 116 dB(A) Zmierzony poziom drgań na rękojeści „loop” 6,2 m/s Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 269: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek 12 POMOC W PRZYPADKU USTEREK Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia się Silnik uruchomiono nieprawidło- patrz Rozdział 6.1.1 "Uruchamianie lub uruchamia się z tru- silnika (07)", strona 260 dem. Świeca zapłonowa jest zabru- patrz Rozdział 10.4 "Konserwacja dzona, uszkodzona lub odstęp świecy zapłonowej (11)", strona 265 między elektrodami jest niepra- widłowy.
  • Page 270: Obsługa Klienta/Serwis

    4. Skontaktować się z autoryzowa- nym warsztatem naprawczym. 13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 271: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Kosa spalinowa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numer seryjny D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 272 Prodloužení struny během používání (08) ................ 285 Chování při práci a pracovní technika .................. 285 Sekání .......................... 286 Sečení .......................... 286 Přeprava ............................ 286 Skladování ............................  286 10 Údržba a péče .......................... 287 10.1 Čištění ochranného štítu .....................  287 BC 225 L-S...
  • Page 273 Překlad originálního návodu k použití 10.2 Vyčištění/výměna vzduchového filtru (09)................ 288 10.3 Kontrola/výměna palivového filtru (10) ................ 288 10.4 Údržba zapalovacích svíček (11) .................. 289 10.5 Broušení odřezávače struny (12) .................. 289 10.6 Plán údržby .........................  290 11 Technické údaje.......................... 291 12 Pomoc při poruchách ........................
  • Page 274: Tomuto Návodu K Použití

    Stroj během provozu nezvedejte ze země. ■ Označuje možnou Nepoužívejte jiné než originální řezné nástroje výrobce (tzn. jen se strunovou nebezpečnou situaci, která cívkou) by mohla mít za následek menší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevyhnete. BC 225 L-S...
  • Page 275: Zbytková Nebezpečí

    Popis výrobku Zbytková nebezpečí Č. Součást I při řádném používání stroje ke stanovenému ■ 4 šrouby s vnitřním šestihranem M5 účelu vždy zbývá zbytkové riziko, které nelze x 30 mm vyloučit. Z druhu a konstrukce stroje mohou být podle použití odvozena následující potenciální Ochranný...
  • Page 276: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Nouzové zastavení V případě nouze motor vypněte vypínačem. Ochranný štít Chrání uživatele před kontaktem s rotující strunou a odlétávajícími předměty. Rukojeť „Loop“ s distančním držákem Zajišťuje, že se nohy obsluhy nebudou nacházet v blízkosti rotující struny. BC 225 L-S...
  • Page 277: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NEBEZPEČÍ! Ohrožení života řeznými OPATRNĚ! nástroji! Nebezpečí poškození Neschválené (např. sluchu vícedílné kovové řezné Přístroj je během provozu nástroje s pohyblivými extrémně hlučný. To může řetězy a kladívkovými noži) vyvolat poškození sluchu u i poškozené řezné nástroje obsluhy a v blízkosti se (např.
  • Page 278: Osobní Ochranné Vybavení

    špunty do uší), Zabezpečte, aby k zejména při denní práci uskladněnému benzínu a oleji delší než 2,5 hodiny neměly přístup děti. ■ Ochranné brýle ■ Pevné pracovní rukavice, které tlumí vibrace a údery BC 225 L-S...
  • Page 279: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Zajistěte kvůli prevenci Dbejte na to, aby Vaše šaty kontaminace půdy (ochrana nepřišly do kontaktu s životního prostředí), aby při benzínem. Oděv ihned tankování neunikl do půdy vyměňte, pokud se na něj žádný benzín ani olej. K dostal benzín.
  • Page 280: Zatížení Vibracemi

    ■ věcným škodám. Jsou namontovány rukojeti a event. ■ Stroj nikdy nepoužívejte s volitelné vibrační opotřebovanými nebo rukojeti, a jsou pevně vadnými díly. Opotřebované spojeny se strojem? nebo vadné díly přístroje mohou zapříčinit těžké úrazy. BC 225 L-S...
  • Page 281 Bezpečnostní pokyny ■ Provozujte přístroj pouze při kůže. Normálně postihují tyto tolika otáčkách, kolik je symptomy prsty, ruce nebo nezbytné pro danou práci. puls. Nebezpečí se zvyšuje za Nevytáčejte motor na nízkých teplot. maximum, snížíte hluk a ■ Během pracovního dne si vibrace.
  • Page 282: Zatížení Hlukem

    ■ Vyzkoušejte všechna sektoru. Přetížení vedou k bezpečnostní a poškození stroje. ochranná zařízení, zda ■ Za provozu nikdy neblokujte jsou k dispozici a jsou sací a větrací mřížku, funkční! zabráníte tím přehřátí motoru. BC 225 L-S...
  • Page 283: Montáž Ochranného Štítu (03)

    Uvedení do provozu Sestavení obou polovin tyče VÝSTRAHA! 1. Uvolněte upínací šroub (05/1) horní poloviny Nebezpečí poranění tyče (05/2) (05/a). 2. K odblokování vytáhněte upevňovací kolík uvolňujícími se díly (05/3) (05/b) a otočte jím, abyste ho stroje zafixovali. 3. Spodní polovinu tyče (05/4) zasuňte do Díly stroje uvolněné...
  • Page 284: Obsluha

    6. Ze směšovací palivové lahve (06/5) nalijte Polohy páčky sytiče připravenou směs benzin/olej až ke spodní hraně palivového hrdla, ale nesmíte přelít. 7. Vyjměte trychtýř a uzávěr ručně zašroubujte. 8. Setřete rozlitou směs benzin/olej z přístroje a plochy stání. CHOKE (sytič) RUN (běh) BC 225 L-S...
  • Page 285: Zastavení Motoru (07)

    Chování při práci a pracovní technika Studený start Teplý start Když je motor studený, tzn., když byl víc jak 5 Když má motor provozní teplotu, tzn. krátce po minut mimo provoz, provádí se „studený start“. vypnutí, provádí se „teplý start“. Sytič se přitom nepoužívá.
  • Page 286: Sekání

    špičkou struny. Postupujte rozveden. pomalu. ■ Zapalovací svíčku zase zašroubujte a ■ Se strojem nesekejte přímo proti tvrdým nasuňte konektor zapalovací svíčky. překážkám (např. proti zdem), ale bočně. 4. Přístroj pokud možno skladujte na suchém Tím chráníte strunu. místě. BC 225 L-S...
  • Page 287: Údržba A Péče

    Údržba a péče OPATRNĚ! OPATRNĚ! Nebezpečí zranění Nebezpečí zranění Jestliže je přístroj během Ostrohranné a pohybující skladování přístupný se části strojů mohou vést dětem a neoprávněným k poranění. osobám, může dojít k ■ Při údržbě, ošetřování a poranění. čištění vždy noste ■...
  • Page 288: Vyčištění/Výměna Vzduchového Filtru (09)

    Stáhněte palivový filtr a nový palivový filtr ■ nasuňte na sací hlavu. Skříň vzduchového filtru pořádně vytřete čisticí utěrkou. 3. Sací hlavu zase zasuňte do palivové nádrže. 4. Vytvoření a natankování směsi benzin/olej (viz Kapitola 5.1 "Vytvoření a natankování směsi benzin/olej (06)", strana 283). BC 225 L-S...
  • Page 289: Údržba Zapalovacích Svíček (11)

    Údržba a péče 10.4 Údržba zapalovacích svíček (11) 10.5 Broušení odřezávače struny (12) 1. Demontáž svíček zapalování: 1. Uvolněte upevňovací šrouby (12/1). ■ Vytáhněte konektor zapalovací svíčky 2. Odřezávač struny (12/2) upevněte do (11/1). svěráku a nabruste pilníkem. Pilujte pouze jedním směrem.
  • Page 290 Tlumič výfuku Vizuální kontrola a kontrola stavu Palivová nádrž Vyčistit Palivový filtr Vyměnit Ovládací prvky Vypínač, páčka plynu, zablokování páčky plynu, lanko startéru Všechny přístupné šrouby (kromě seřizovacích šroubů) Dotáhnout Celý přístroj Vizuální kontrola a kontrola stavu Vyčistit BC 225 L-S...
  • Page 291: Technické Údaje

    Technické údaje UPOZORNĚNÍ Při silném namáhání a při vysokých teplotách můžou být nutné kratší intervaly údržby, než je uvedeno v tabulce. 11 TECHNICKÉ ÚDAJE BC 225 L-S Č. zboží: 113618 Hmotnost v suchém stavu 5,5 kg Typ motoru Vzduchem chlazený 2taktní motor ■ Zdvihový...
  • Page 292: Pomoc Při Poruchách

    Motor začíná nenormálně Části přístroje/motoru se uvolnily 1. Zastavte motor. a silně vibrovat. anebo jsou poškozené. 2. Zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. 3. Kontrola zapalovací svíčky (viz Kapitola 10.4 "Údržba zapalovacích svíček (11)", strana 289). 4. Kontaktujte autorizovaný servis. BC 225 L-S...
  • Page 293: 13 Zákaznický Servis/Servis

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Motorová kosa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz Směrnice EU...
  • Page 294 Predĺženie rezacej struny počas prevádzky (08).............. 308 Správanie pri práci a technika práce ....................  308 Vyžínanie.......................... 308 Kosenie .......................... 308 Preprava ............................ 309 Skladovanie .......................... 309 10 Údržba a starostlivosť ........................ 310 10.1 Čistenie ochranného štítu.................... 310 BC 225 L-S...
  • Page 295 Preklad originálneho návodu na použitie 10.2 Čistenie/výmena vzduchového filtra (09) ................ 311 10.3 Kontrola/výmena palivového filtra (10) ................ 311 10.4 Údržba zapaľovacej sviečky (11) .................. 312 10.5 Brúsenie orezávača struny (12) .................. 312 10.6 Plán údržby .........................  313 11 Technické údaje.......................... 314 12 Pomoc pri poruchách ........................
  • Page 296: Tomto Návode Na Použitie

    účelom a má za ná- sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody (označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo- vednosti voči škodám používateľa alebo tretej osoby zo strany výrobcu. BC 225 L-S...
  • Page 297 Popis výrobku Možné predvídateľné chybné použitie Č. Konštrukčná časť ■ Prístroj nepoužívajte na rezanie kríkov, kro- Blok motora s hornou polovicou tyče via, stromov alebo kvetov. ■ Spodná polovica tyče s rezacou hlavou Prístroj počas prevádzky nedvíhajte od ze- Rukoväť „Loop“: ■...
  • Page 298: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Smú sa používať len tu uvedené originálne rezné Tieto bezpečnostné a nástroje výrobcu: ochranné zariadenia ni- ■ cievka so strunou, obj. č. 112880 kdy neodstavujte mimo prevádzku. Núdzové zastavenie V prípade núdze motor vypnite pomocou vypí- nača. BC 225 L-S...
  • Page 299: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života rezný- POZOR! mi nástrojmi! Nebezpečenstvo po- Nedovolené rezné nástroje škodenia sluchu (napr. viacdielne kovové Prístroj je počas prevádzky rezné nástroje s otáčajúci- extrémne hlučný. To môže mi sa reťazami a nožmi) spôsobiť poškodenie alebo poškodené...
  • Page 300: Osobné Ochranné Prostriedky

    Benzín a olej prepravujte a ochrana sluchu (napr. skladujte výlučne v na to ur- chrániče sluchu), hlavne pri čených nádobách. Zabezpeč- každodennom vykonávaní te, aby deti nemali prístup ku práce viac ako 2,5 hodiny skladovanému benzínu a ■ ochranné okuliare oleju. BC 225 L-S...
  • Page 301: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Z dôvodu zamedzenia konta- Dbajte na to, aby sa Váš odev minácii pôdy (ochrana život- nedostal do kontaktu s benzí- ného prostredia) zabezpečte, nom. Ak sa benzín dostal na aby sa benzín či olej nedostal Váš odev, okamžite sa pre- do pôdy pri tankovaní.
  • Page 302: Vibračné Zaťaženie

    Opotrebované strojom? alebo chybné diely zariadenia ■ Prístroj používajte len pri môžu spôsobiť vážne zrane- otáčkach motora, ktoré sú po- nia. trebné na vykonanie danej práce. Vyhýbajte sa používa- BC 225 L-S...
  • Page 303 Bezpečnostné pokyny niu maximálneho počtu otá- dlane alebo tep. Pri nízkych čok, aby ste znížili hluk a vib- teplotách je nebezpečenstvo rácie. väčšie. ■ ■ V prípade nesprávneho použi- Počas pracovného dňa zaraď- tia a údržby sa môže zvýšiť te dlhšie prestávky, aby ste si hlučnosť...
  • Page 304: Zaťaženie Hlukom

    ■ Na prístroji sú namontova- né všetky diely príslušen- stva, ktoré sú určené pre daný druh práce. ■ Zariadenie nepreťažujte. Toto zariadenie je určené na nenáročné práce na súkrom- ných pozemkoch. Preťaženia spôsobujú poškodenie za- riadenia. BC 225 L-S...
  • Page 305: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ 3. Zhora zasuňte jednu imbusovú skrutku (02/5) a zdola vložte jednu maticu (02/6) a voľne ich zoskrutkujte. Tento krok zopakujte aj s os- VAROVANIE! tatnými imbusovými skrutkami a maticami. Nebezpečenstvá v dô- 4. Dotiahnite všetky imbusové skrutky. sledku nekompletnej Montáž...
  • Page 306: Uvedenie Do Prevádzky

    Z týchto dvoch zložiek pripravte zmes benzín/olej v pomere 50:1: Zmiešavací po- Benzín [li- Olej pre 2- ter] taktný motor [mili- liter] 50 dielov benzínu: 1 l 20 ml 1 diel oleja pre 2- 3 l 60 ml taktný motor 5 l 100 ml BC 225 L-S...
  • Page 307: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA Studený štart Keď je motor studený, t. j. keď nebol prevádz- Obsluha motora kovaný viac ako 5 minút, sa vykonáva „studený štart“. NEBEZPEČENSTVO! 1. Posuňte vypínač (07/1) do polohy START. Ohrozenie života z dôvo- 2. Zaistite plynovú páku: ■...
  • Page 308: Zastavenie Motora (07)

    Preto prístroj nepreťažujte kosením vy- ci alebo svahu. sokej trávy. ■ Pri prácach na svahu stojte vždy pod rezacím nástrojom. ■ Pri vyžínaní a kosení motor vždy nechajte bežať v oblasti vyšších otáčok, pretože vtedy kosí motorová kosa najlepšie. BC 225 L-S...
  • Page 309: Preprava

    Preprava ■ ■ Rezaciu hlavu nakloňte doprava v uhle 30°, Nakvapkajte trochu oleja do otvoru zapa- aby ste kosili špicom rezacej struny. Po- ľovacej sviečky. stupujte pomaly. ■ Pomaly potiahnite držadlo spúšťača, aby ■ Prístrojom nekoste priamo proti tvrdým pred- sa pohol piest a aby sa tak olej rozdelil v metom (napr.
  • Page 310: Údržba A Starostlivosť

    či kefy. sa prístroj nachádzal vo funkčnom a čistom stave. POZOR! Nebezpečenstvo zrane- Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôso- biť zranenia. ■ V priebehu údržbár- skych, ošetrovacích a čistiacich prác vždy nos- te ochranné rukavice! BC 225 L-S...
  • Page 311: Čistenie/Výmena Vzduchového Filtra (09)

    Údržba a starostlivosť 10.2 Čistenie/výmena vzduchového filtra (09) 10.3 Kontrola/výmena palivového filtra (10) Filcový palivový filter sa nachádza v palivovej ná- POZOR! drži a je zasunutý do nasávacej hlavy. Keď pali- vový filter stvrdnutý, znečistený alebo upchatý, k Nebezpečenstvo po- motoru prichádza menej benzínu.
  • Page 312: Údržba Zapaľovacej Sviečky (11)

    5. Montáž zapaľovacej sviečky: ■ Dbajte na to, aby tesnenie zapaľovacej sviečky (11/7) bolo nasadené na sviečke. ■ Zapaľovaciu sviečku rukou opäť zakrúťte a dotiahnite kľúčom na zapaľovaciu sviečku (uťahovací moment 12–15 Nm). ■ Konektor zapaľovacej sviečky opäť nastr- čte. BC 225 L-S...
  • Page 313 Údržba a starostlivosť 10.6 Plán údržby Nasledovné práce smie používateľ vykonávať sám. Všetky ostatné údržbárske, servisné a opravárske práce sa musia vykonať v autorizovanom servise. Činnosť jednora- pred týždenne kaž- každých v príp. pred zovo po každým dých sezónou, 5 prev. použi- prev.
  • Page 314: Technické Údaje

    Nameraná hladina akustického tlaku L 98,5 dB(A) Nepresnosť merania K = 2,0 dB(A) Nameraný akustický výkon L 113 dB(A) Nepresnosť merania K = 3,0 m/s Garantovaný akustický výkon 116 dB(A) Nameraná hodnota vibrácie na rukoväti „Loop“ 6.2 m/s Nepresnosť merania K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 315 Pomoc pri poruchách 12 POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaštartuje alebo Naštartovanie motora bolo vy- pozri Kapitola 6.1.1 "Naštartovanie štartuje len ťažko. konané nesprávne. motora (07)", strana 307 Zapaľovacia sviečka je znečiste- pozri Kapitola 10.4 "Údržba zapaľo- ná, chybná alebo vzdialenosť vacej sviečky (11)", strana 312 elektród nie je správne nastave- ná.
  • Page 316: 13 Zákaznícky Servis

    (pozri Kapitola 10.4 "Údržba za- paľovacej sviečky (11)", strana 312). 4. Vyhľadajte autorizovaný servis. 13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL- Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts BC 225 L-S...
  • Page 317: 14 Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Motorová kosa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sériové číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 318 A motor leállítása (07) ...................  332 A vágószál hosszabbítása működés közben (08) ...............  332 Munkamagatartás és munkatechnika ...................  332 Szegélynyírás........................ 332 Nyírás .......................... 332 Szállítás ............................ 333 Tárolás ............................ 333 10 Karbantartás és ápolás .........................  334 10.1 A védőpajzs tisztítása...................... 334 BC 225 L-S...
  • Page 319 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 10.2 Levegőszűrő tisztítása/cseréje (09).................. 335 10.3 Üzemanyagszűrő ellenőrzése/cseréje (10) .................  335 10.4 A gyújtógyertya karbantartása (11) .................. 336 10.5 A szállevágó élezése (12) .................... 336 10.6 Karbantartási terv ........................  337 11 Műszaki adatok .......................... 338 12 Hibaelhárítás..........................
  • Page 320: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Olyan potenciálisan veszé- a talajról. ■ lyes helyzetet jelez, amely Ne használjon mást a gyártó eredeti vágó- szerszámán kívül (azaz csak szálorsóval) – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen sú- lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. BC 225 L-S...
  • Page 321 Termékleírás Maradék veszélyek Alkatrész Még a készülék rendeltetésszerű használata ese- ■ 4 hatlapú imbuszcsavar M5 x tén is mindig marad valamennyi ésszerű kocká- 30 mm zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából és szerkezetéből adódóan alkalmazástól függően Védőpajzs szálvágóval: a következő potenciális veszélyeztetések fordul- Hátsó...
  • Page 322: Engedélyezett Vágószerszámok

    Vészleállás Vészhelyzetben a motort a Be/Ki kapcsolóval kapcsolja ki. Védőpajzs Védi a kezelőt a forgó vágószáltól és a szerteszét repülő tárgyaktól. „Hurok” markolat távtartóval Azt biztosítja, hogy a kezelő lábai ne kerülhesse- nek a forgó vágószál közelébe. BC 225 L-S...
  • Page 323: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások BIZTONSÁGI VESZÉLY! UTASÍTÁSOK Életveszély vágószerszá- mok miatt! VIGYÁZAT! Nem engedélyezett vágó- Halláskárosodás veszé- szerszámok (pl. többré- szes fém vágószerszámok Működés közben a készü- lengőláncokkal és cséplő- lék rendkívül hangos. Ez a késekkel), valamint sérült kezelő, valamint a közel- (pl.
  • Page 324: Egyéni Védőfelszerelés

    Benzint és olajat kizárólag en- részei: gedélyezett tartályban szabad ■ szállítani és tárolni. Gondos- Hallásvédő (pl. hallásvédő kodjon róla, hogy gyerekek ne füldugók), különösen napi férjenek hozzá a tárolt benzin- 2,5 órát meghaladó munka- hez és olajhoz. idő esetén ■ Védőszemüveg BC 225 L-S...
  • Page 325: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ ■ A talajszennyeződés megelő- Soha ne tankolja a készülé- zésére (környezetvédelem) ket, ha a motor jár vagy forró. biztosítsa, hogy ne jusson 3.4 Munkahelyi biztonság benzin vagy olaj a talajba. ■ A készüléket csak a szabad- Tankoláshoz használjon töl- ban működtesse, zárt helyisé- csért.
  • Page 326: Rezgésterhelés

    és ezek szilárdan van- súlyos sérüléseket okozhat- nak a készülékre erősít- nak. ■ A készüléket gyerekektől távol kell tartani. ■ A készüléket csak az adott munka elvégzéséhez szüksé- ges fordulatszámmal működ- BC 225 L-S...
  • Page 327 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
  • Page 328: Zajterhelés

    A készülék nem szennye- hető. zett, különösen nem ben- zinnel és olajjal. ■ A készüléken, különösen a védőrácson nem láthatók sérülések. ■ Minden kezelőelem műkö- dik. ■ Az adott üzemmódhoz szükséges összes tartozé- kot felszerelték a készülék- BC 225 L-S...
  • Page 329: Összeszerelés

    Összeszerelés 4 ÖSSZESZERELÉS 3. Tegyen be felülről egy imbuszcsavart (02/5), alulról pedig egy anyacsavart (02/6), majd húzza meg őket szorosan. Ezt a lépést a töb- FIGYELMEZTETÉS! bi imbuszcsavarral és anyacsavarral is ismé- Veszélyek nem teljes telje meg. 4. Minden imbuszcsavart húzzon meg szoro- összeszerelés miatt! san.
  • Page 330: Üzembe Helyezés

    ■ Minőségi, kiváló szintetikus olaj 2-ütemű Ebből a két összetevőből készítsen 50:1 arányú benzin/olaj keveréket: Keverési arány Benzin [li- 2-ütemű olaj ter] [milliliter] 50 rész benzin: 1 1 l 20 ml rész 2-ütemű olaj 3 l 60 ml 5 l 100 ml BC 225 L-S...
  • Page 331: Kezelés

    Kezelés 6 KEZELÉS CHOKE (szívató) A motor kezelése Hidegindítás Ha a motor hideg, azaz ha több mint 5 percig VESZÉLY! nem használták, akkor „hidegindítás” történik. Életveszély mérgezés 1. A be/ki kapcsolót (07/1) állítsa START hely- zetbe. miatt 2. A gázkar rögzítése: A motor kipufogógázai ■...
  • Page 332: A Motor Leállítása (07)

    Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon. fentről lefelé haladjon. ■ Sohase dolgozzon sima, csúszós dombon ■ vagy lejtőn. A készülék nagyon nagy sebesség esetén végzi a vágást a legjobban. Ezért ne terhelje túl a készüléket magas fű nyírásával. BC 225 L-S...
  • Page 333: Szállítás

    Szállítás ■ A vágófejet döntse jobbra 30°-kal, hogy a fű- 3. Henger olajozása: nyírás a vágószál végével történjen. Lassan ■ Hagyja a készüléket teljesen lehűlni. haladjon előre. ■ A gyertyapipát húzza le, majd csavarja ki ■ A készülékkel ne nyírjon közvetlenül kemény a gyújtógyertyát (lásd Fejezet 10.4 "A akadályokkal (pl.
  • Page 334: Karbantartás És Ápolás

    2. A fűmaradékot és a szennyeződést egy bot- dőképes és tiszta álla- tal vagy csavarhúzóval, ill. kefével távolítsa potban legyen. VIGYÁZAT! Sérülésveszély Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérü- léseket okozhatnak. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig viseljen védőkesztyűt! BC 225 L-S...
  • Page 335: Levegőszűrő Tisztítása/Cseréje (09)

    Karbantartás és ápolás 10.2 Levegőszűrő tisztítása/cseréje (09) 3. Szűrőszivacs (09/3) cseréje: ■ A szűrőszivacsot akkor cserélje ki, ha FIGYELEM! már nem rugalmas, vagy ha szétesik. 4. Levegőszűrő felszerelése: Motorkárosodások ve- ■ A szűrőszivacsot (09/3) tegye fel a keret- szélye re (09/4). ■...
  • Page 336: A Gyújtógyertya Karbantartása (11)

    1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (12/1). 2. A szállevágót (12/2) fogja be egy satuba, és egy lapos reszelővel élezze meg. Csak egy irányba reszeljen. 3. A szállevágót a rögzítőcsavarokkal szerelje vissza a védőpajzsra (12/3). Húzza meg a rögzítőcsavarokat. BC 225 L-S...
  • Page 337: Karbantartási Terv

    Karbantartás és ápolás 10.6 Karbantartási terv A következő munkákat a felhasználónak kell végrehajtania. Minden szokásos karbantartási, szervizelé- si és helyreállítási munkát feljogosított szervizműhellyel kell elvégeztetni. Tevékenység első al- minden hetente min- minden szük- vágási kalom- alkalma- 100 üze ség szezon mal 5 zás előtt 50 üze móra...
  • Page 338 A készülék fordulatszáma max. 7000 min Mért zajnyomásszint L 98,5 dB(A) Mérési bizonytalanság K = 2,0 dB(A) Mért zajteljesítmény L 113 dB(A) Mérési bizonytalanság K = 3,0 m/s Garantált zajteljesítmény 116 dB(A) Mért rezgésszint a „hurok” markolatnál 6.2 m/s Mérési bizonytalanság K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 339: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 12 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Elhárítás A motor nem vagy csak A motorindítás hibásan történt. lásd Fejezet 6.1.1 "A motor indítása nehezen indul. (07)", oldal 331 A gyújtógyertya szennyezett, hi- lásd Fejezet 10.4 "A gyújtógyertya bás vagy nem megfelelő az karbantartása (11)", oldal 336 elektródatávolság.
  • Page 340: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    EN ISO 22868:2011 mért / garantált Megfelelőségi értékelés EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/EK, V. melléklet Kijelölt tanúsító szervezet Kötz, 2017.10.09. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Németország Wolfgang Hergeth Ügyvezető igazgató BC 225 L-S...
  • Page 341 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 343 Symboler og signalord...................... 343 Produktbeskrivelse ........................ 343 Tilsigtet brug........................ 343 Forudsigelig forkert brug .....................  343 Restfarer.......................... 343 Leveringsomfang.........................  344 Symboler på maskinen...................... 344 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................ 345 Produktoversigt (01) ......................
  • Page 342 10.4 Vedligeholdelse af tændrør (11).................. 357 10.5 Slibning af trådafskæreren (12)...................  357 10.6 Vedligeholdelsesplan ...................... 358 11 Tekniske data .......................... 359 12 Hjælp ved fejl .......................... 360 13 Kundeservice/service........................ 361 14 Garanti ............................ 361 15 EF-overensstemmelseserklæring .................... 361 BC 225 L-S...
  • Page 343: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 344: Symboler På Maskinen

    "Loop"-greb: ■ Afstandsholder Brug kun motortrimmeren med ■ 4 sekskantskruer M5 x 30 mm trådspole! Beskyttelsesskærm med trådafskærer: Bagerste fastgørelsesdel Brug solide sko! Forreste fastgørelsesdel ■ 2 underlagsskiver Ø5 ■ 2 fjederringe ■ 2 skruer M5 x 45 mm BC 225 L-S...
  • Page 345: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent ■ Bær beskyttelseshandsker! Gashåndtagsspærre ■ Gashåndtag Motorblok med: ■ Luftfilterhus Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ■ Luftfilterskrue ADVARSEL! ■ Primer Fare for kvæstelse ■ Brændstoftank Sikkerheds- og beskyt- ■ Dæksel på brændstoftank telsesanordninger, der er ■ Chokerhåndtag defekte eller deaktiverede, ■...
  • Page 346: Sikkerhedsanvisninger

    Overhold eventuelle 2,5 timer nationale sikkerhedsbestem- ■ melser vedrørende brugerens Beskyttelsesbriller minimumsalder. ■ Faste arbejdshandsker, vi- brations- og slagdæmpen- BC 225 L-S...
  • Page 347: Omgang Med Benzin Og Olie

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Sikkerhedssko med Fyld aldrig brændstof på ap- skridsikker sål og stålkappe paratet i lukkede rum. Benzin- dampe kan samle sig på gul- 3.3 Omgang med benzin og vet og derved forårsage an- olie tændelse eller endda en eks- FARE! plosion.
  • Page 348: Arbejdspladssikkerhed

    ■ Overhold en sikkerhedsaf- stand til personer og dyr. Sluk for maskinen, hvis personer eller dyr nærmer sig. ■ Hold aldrig motorens udstød- ningsstråle mod personer og dyr samt brandfarlige produkter og genstande. BC 225 L-S...
  • Page 349: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.5.1 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
  • Page 350: Larmbelastning

    3.5.2 Larmbelastning ligt vibrerer unormalt og kraf- Larmbelastning kan ikke undgås tigt. Der foreligger her en fejl i helt med apparatet. Brug det lar- maskinen. mende apparat på tilladte tids- punkter. Overhold hviletider, og BC 225 L-S...
  • Page 351: Montering

    Montering ■ Montering af "loop"-greb (02) Brug aldrig maskinen med 1. Læg gummimanchetten (02/1) hen over skaf- slidte eller defekte dele. Ud- tet (02/2). skift altid defekte dele med 2. Læg "loop"-grebet (02/3) på gummimanchet- ten fra oven, og læg afstandsholderen (02/4) originale reservedele fra fabri- på...
  • Page 352: Ibrugtagning

    ■ Syntetisk olie af høj kvalitet til 2-takts motorer Bland benzinen og olien i forholdet 50:1: Blandingsforhold Benzin [li- 2-taktsolie ter] [millimeter] 50 dele benzin: 1 1 l 20 ml del 2-taktsolie 3 l 60 ml 5 l 100 ml BC 225 L-S...
  • Page 353: Betjening

    Betjening 6 BETJENING Koldstart Er motoren kold, dvs. har den være standset i Motorens betjening mere end 5 minutter, udføres en "koldstart". 1. Sæt tænd/sluk-knappen (07/1) på START. FARE! 2. Fastlås gashåndtaget: Livsfare pga. forgiftning ■ Tryk på gashåndtagsspærren (07/2), og hold den inde.
  • Page 354: Stop Motoren (07)

    Lad altid motoren køre i det øverste omdrej- med spidsen af skæretråden. Gå langsomt ningsområde under trimningen og klipningen, frem. så skærer motortrimmeren bedst. ■ Før aldrig maskinen direkte ind mod hårde forhindringer (f.eks. mure), men klip på langs af forhindringer. Dette skåner skæretråden. BC 225 L-S...
  • Page 355: Transport

    Transport 8 TRANSPORT FORSIGTIG! Transport af maskinen mellem to Fare for kvæstelser arbejdsområder 1. Sluk for motoren. Ligger maskinen tilgænge- 2. Hold godt fast i motortrimmeren på motor- lig for børn og uvedkom- blokken og "loop"-grebet. mende, kan der ske kvæ- 3.
  • Page 356: Rengøring Af Beskyttelsesskærm

    Sæt filtermåtten (09/3) på rammen 2. Fjern forsigtigt græsrester og snavs med en (09/4). stok eller skruetrækker samt en børste. ■ Sæt luftfilterhuset (09/2) på, og hold det fast. ■ Skru luftfilterets bolt (09/1) på, indtil luftfil- terhuset sidder fast. BC 225 L-S...
  • Page 357: Kontroller/Udskift Brændstoffilteret (10)

    Service og vedligeholdelse ■ 10.3 Kontroller/udskift brændstoffilteret (10) Er tændrøret igen defekt efter kort tid, skal motoren og karburatorens indstil- Det filtagtige brændstoffilter sidder i brændstof- linger kontrolleres af et serviceværksted. tanken på sugehovedet. Når brændstoffilteret bli- ver hårdt, snavset eller tilstoppet, strømmer der 3.
  • Page 358: Vedligeholdelsesplan

    Alle tilgængelige skruer (undtagen indstillingsskruer) Spænd efter Hele apparatet Visuel kontrol og kontrol af tilstand Rens BEMÆRK Det kan være påkrævet at følge kortere vedligeholdelsesintervaller end intervallerne i ovenstå- ende tabel, hvis maskinen belastes hårdt eller ved høje temperaturer. BC 225 L-S...
  • Page 359: Tekniske Data

    Tekniske data 11 TEKNISKE DATA BC 225 L-S Art.-nr.: 113618 Tørvægt 5,5 kg Motortype Luftkølet 2-takts motor ■ Slagvolumen 25 cm ■ Maksimal motorydelse ved 10000 min 0,7 kW (0,95 HK) ■ Maksimalt omdrejningstal 10000 min ■ Tomgangsomdrejningstal 2800 min ■ Tændrør L8RTC ■ Tænding elektronisk ■ Kobling Centrifugalkobling ■...
  • Page 360: Hjælp Ved Fejl

    1. Stop motoren. brere unormalt og kraf- og/eller er beskadigede. 2. Kontroller maskinen for beskadi- tigt. gelser. 3. Kontroller tændrøret (se kapitel 10.4 "Vedligeholdelse af tænd- rør (11)", side 357). 4. Tag kontakt til et autoriseret ser- viceværksted. BC 225 L-S...
  • Page 361: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Page 362 Stänga av motorn (07)...................  375 Förlänga trimmertråden under pågående drift (08) .............  375 Arbetsbeteende och arbetsteknik .................... 375 Trimning .......................... 376 Gräsklippning ........................ 376 Transport ............................ 376 Förvaring............................ 376 10 Underhåll och skötsel ........................ 377 10.1 Rengöra skyddsplattan...................... 378 BC 225 L-S...
  • Page 363 Översättning av originalbruksanvisning 10.2 Rengöra/byta luftfiltret (09).................... 378 10.3 Kontrollera/byta bränslefiltret (10) .................. 378 10.4 Underhålla tändstiftet (11) .................... 379 10.5 Slipa trådavskäraren (12) .................... 379 10.6 Underhållsplan ........................ 380 11 Tekniska data .......................... 381 12 Felavhjälpning.......................... 382 13 Kundtjänst/service ........................ 382 14 Garanti ............................
  • Page 364: Om Denna Bruksanvisning

    Maskinen får inte lyftas från marken medan Anger en potentiellt farlig den är igång. situation, som om den inte ■ Använd inga andra än tillverkarens original- undviks, kan leda till skärverktyg (dvs. endast med trådspole) mindre eller medelsvåra personskador. BC 225 L-S...
  • Page 365: Kvarvarande Risker

    Produktbeskrivning Kvarvarande risker Komponent Även vid korrekt användning av redskapet finns Främre monteringsdel det alltid kvarvarande risker som inte helt kan elimineras. Beroende på hur redskapet används ■ 2 st distansbrickor Ø5 kan man av dess typ och konstruktion förutse ■...
  • Page 366: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    I nödfall kan motorn stängas av med strömbrytaren. Skyddsplatta Skyddar användaren mot kontakt med roterande trimmertråden och ivägslungade föremål. "Loop"-handtag med avståndshållare Garanterar att användarens fötter aldrig kommer i närheten av den roterande trimmertråden. Produktöversikt (01) Komponent Trådspole Skärhuvud Skyddsplatta med trådavskärare BC 225 L-S...
  • Page 367: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR FARA! Livsfara av skärverktyg! OBSERVERA! Ej godkända skärverktyg Risk för hörselskador (t.ex. skärverktyg av flera Maskinen avger ett starkt metalldelar med buller under drift. Detta svängkedjor och buller kan orsaka slåtterknivar) samt hörselskador för den som skadade skärverktyg (t.ex. använder maskinen liksom med sprickor eller för människor och djur...
  • Page 368: Personlig Skyddsutrustning

    ■ Hörselskydd (t.ex. ■ Transportera och lagra endast hörselkåpor), i synnerhet bensin och olja i godkända om arbetet vara längre än behållare. Förvara bensin och 2,5 timmar olja oåtkomligt för barn. ■ Skyddsglasögon BC 225 L-S...
  • Page 369: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ För att undvika förorening av Tanka aldrig redskapet när marken (miljöskydd), var noga motorn är igång eller om den med att inte bensin eller olja är varm. släpps ut i jorden. Använd 3.4 Säkerhet på alltid tratt vid tankning av arbetsplatsen redskapet.
  • Page 370: Vibrationsbelastning

    Använd endast maskinen med komponenter. Nedslitna och det motorvarvtal som defekta komponenter kan rekommenderas för arbetet. orsaka allvarliga Undvik att använda maximalt personskador. varvtal för att på så sätt ■ Förvara maskinen utom förebygga buller och räckhåll för barn. vibrationer. BC 225 L-S...
  • Page 371 Säkerhetsanvisningar ■ Felaktigt underhåll samt Normalt uppträder dessa felaktig hantering av symptom först på fingrar, maskinen kan leda till högre händer och märks på pulsen. buller och allvarligare Faran är särskilt stor vid lägre vibrationer. Detta kan leda till utomhustemperaturer. hälsoproblem.
  • Page 372: Buller

    Den är enbart avsedd lättare säkerhets- och arbete på privat område. skyddsanordningar är Överbelastning kan leda till på plats och skador på maskinen. funktionsdugliga! ■ Blockera under drift aldrig insugs- eller ventilationsgallret; detta kan leda till överhettning av motorn. BC 225 L-S...
  • Page 373: Montera "Loop"-Handtag (02)

    Start Sätt samma båda hälfterna av skaftet. VARNING! 1. Lossa på spännskruven (05/1) i den övre Risk för personskador hälften av skaftet (05/2) (05/a). 2. Regla upp genom att dra ut fixeringsstiftet pga komponenter som (05/3) (05/b). Vrid det för att spärra. lossnar 3.
  • Page 374: Användning

    (06/5) i bränsletanken upp till påfyllningsrörets underkant. Fyll inte på utöver denna nivå. CHOKE 7. Ta av tratten och dra åt locket handfast. 8. Torka omgående av eventuellt utspilld bensin-/oljeblandning från maskinen och eller ta upp från underlaget. BC 225 L-S...
  • Page 375: Stänga Av Motorn (07)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik Kallstart Varmstart När motorn kall, dvs den inte varit igång på mer Om motorn fortfarande är driftsvarm, dvs enbart än 5 minuter startar man den med kallstart. varit avstängd en kortare stund, startar man den med varmstart. I detta fall används inte choke. 1.
  • Page 376: Trimning

    Låt maskinen svalna helt. hög hastighet. Undvik därför att skära i högt ■ Dra av tändstiftskontakten och skruva ut gräs vilket överbelastar maskinen. tändstiftet (se Kapitel 10.4 "Underhålla tändstiftet (11)", sida 379). ■ Droppa lite olja i tändstiftsöppningen. BC 225 L-S...
  • Page 377: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ Dra långsamt i starthandtaget så att 10 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL kolven rör sig och oljan fördelas i cylindern. FARA! ■ Skruva in tändstiftet fast och sätt på Livsfara vid felaktigt tändstiftskontakten. underhåll 4. Förvara maskinen på ett om möjligt svalt och torrt ställe.
  • Page 378: Rengöra Skyddsplattan

    Placera maskinen på ett jämnt och stabilt underlag. Locket (10/1) till bränsletanken luftfilter leder detta till (10/2) måste peka uppåt. allvarliga motorskador. ■ Använd aldrig maskinen utan luftfilter. ■ Rengör luftfiltret regelbundet. ■ Byt ut luftfiltret om det har skadats. BC 225 L-S...
  • Page 379: Underhålla Tändstiftet (11)

    Underhåll och skötsel ■ Torka av locket till bränsletanken, 4. När specificerad livslängd uppnåtts eller om bränsletanken och angränsande delar av tändstiftet är defekt: maskinen så att ingen smuts kan komma ■ Byt ut tändstiftet mot ett nytt. Se till att in i bränsletanken.
  • Page 380: Underhållsplan

    Alla åtkomliga skruvar (utom justeringsskruvar) efterdra Hela maskinen Visuell och fysisk kontroll rengör ANMÄRKNING Vid kraftig påfrestning och vid höga temperaturer kan det bli nödvändigt med kortare underhållsintervall än vad som anges i tabellen ovan. BC 225 L-S...
  • Page 381: Tekniska Data

    Tekniska data 11 TEKNISKA DATA BC 225 L-S Art.-nr: 113618 Torrvikt 5,5 kg Motortyp Luftkyld 2-taktsmotor ■ Slagvolym 25 cm ■ Max.motoreffekt vid 10000 min 0,7 kW (0,95 hk) ■ Max. varvtal 10000 min ■ Tomgångsvarvtal 2800 min ■ Tändstift L8RTC ■ Tändning elektronisk ■ Koppling Centrifugalkoppling ■ Bensin blyfri, minst 90 oktan ■...
  • Page 382: Felavhjälpning

    3. Kontrollera tändstiftet (se Kapitel 10.4 "Underhålla tändstiftet (11)", sida 379). 4. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts BC 225 L-S...
  • Page 383: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Röjsåg AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 384 Stoppe motoren (07) .....................  397 Forlenge klippetråden under drift (08) .................  397 Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk ...................  397 Trimming .......................... 398 Klippe .......................... 398 Transport ............................ 398 Oppbevaring .......................... 398 10 Vedlikehold og pleie........................ 399 10.1 Rengjøre skjoldet ........................  399 BC 225 L-S...
  • Page 385 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 10.2 Rengjøre/skifte luftfilter (09) .................... 400 10.3 Kontrollere/skifte ut drivstoffilteret (10)................ 400 10.4 Vedlikehold av tennplugg (11).....................  400 10.5 Kvesse trådkutter (12) ...................... 401 10.6 Vedlikeholdsplan .........................  402 11 Tekniske data .......................... 403 12 Feilsøking .............................  404 13 Kundeservice/service........................
  • Page 386: Om Denne Bruksanvisningen

    Viser til en potensielt farlig ■ Ikke løft apparatet opp fra bakken under bruk. situasjon som kan føre til ■ Bruk ikke andre enn de originale mindre eller moderate skjæreverktøyene fra produsenten (dvs. bare personskader hvis den med trådspole). ikke unngås. BC 225 L-S...
  • Page 387: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Restfarer Komponent Også ved forskriftsmessig bruk av maskinen ■ 4 unbrakoskruer M5 x 30 mm finnes det en viss restfare som ikke kan utelukkes. Som følge av maskinens type og Skjold med trådskjærer: konstruksjon kan følgende potensielle farer Bakre festedel avledes alt etter bruk: ■...
  • Page 388: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    I nødstilfelle kan du slå motoren av med på/av- knappen. Skjold Beskytter brukeren mot kontakt med den roterende klippetråden og gjenstander som slynges bort. "Loop"-håndtak med avstandsholder Garanterer at føttene til brukeren ikke kommer i nærheten av den roterende klippetråden. BC 225 L-S...
  • Page 389: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger SIKKERHETSHENVISNING FARE! Livsfare pga. skjæreverktøy! FORSIKTIG! Ikke-godkjente Fare for hørselskader skjæreverktøy (f.eks. Apparatet er ekstremt metallskjæreverktøy i flere støyende i drift. Dette kan deler med svingkjeder og fremkalle hørselskader hos kutterkniver) samt skadde brukeren og hos personer skjæreverktøy (f.eks. og dyr som oppholder seg sprekker, avspaltninger) i nærheten.
  • Page 390: Personlig Verneutstyr

    øreplugger), spesielt ved oppbevares. en daglig arbeidstid på ■ For å unngå forurensing av over 2,5 timer jordbunnen (miljøvern) må ■ Vernebriller man alltid sørge for at bensin ■ Faste arbeidshansker, vibrasjons- og støtdempende BC 225 L-S...
  • Page 391: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger og olje ikke havner på bakken 3.4 Sikkerhet på ved tanking. Bruk en trakt ved arbeidsplassen tanking. ■ Driv apparatet kun utendørs ■ Tank aldri opp apparatet i et og aldri i lukkede rom. lukket rom. Bensindamp kan ■ Arbeid bare i dagslys eller ved samle seg på...
  • Page 392: Vibrasjonsbelastning

    ■ Driver du apparatet kun med ■ Oppbevar elektroverktøy nødvendig motorturtall i utilgjengelig for barn. henhold til arbeidet som utføres. Unngå maksimalt turtall for å redusere støy og vibrasjon. BC 225 L-S...
  • Page 393 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ På grunn av feil bruk og Legg inn lengre pauser i løpet vedlikehold kan støy og av arbeidsdagen, slik at du vibrasjon på apparatet øke. kan komme deg igjen etter Dette fører til helseskader. Slå støy og vibrasjon. Planlegg apparatet i dette tilfellet straks arbeidet slik at bruk av av, og få...
  • Page 394: Støybelastning

    Overbelastning , for å se at de er på medfører skader på plass og fungerer! maskinen. ■ Blokker aldri luftinntaks- og ventilasjonsgitteret under drift for å unngå en overopphetning av motoren. BC 225 L-S...
  • Page 395: Montere "Loop"-Håndtak (02)

    Igangsetting Sette sammen skafthalvdelene ADVARSEL! 1. Spennskruen (05/1) på den øvre Fare for personskader skafthalvdelen (05/2) løsnes (05/a). 2. For å låse opp trekk ut (05/b) festestiften forårsaket av (05/3), og vri rundt for å feste den. apparatdeler som løsner 3.
  • Page 396: Betjening

    (06/5) opp til underkanten av motordrevne buskrydderen fast på påfyllingsstussen i drivstofftanken, men ikke motorhuset. over denne. Stillinger på chokehendel 7. Ta ut trakten, og skru lokket til for hånd. 8. Tørk av ev. sølt bensin-/olje-blanding fra apparatet og påfyllingsstedet. CHOKE BC 225 L-S...
  • Page 397: Stoppe Motoren (07)

    Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk Kaldstart Varmstart Når motoren er kald, dvs. når den ikke har vært i Når motoren fortsatt er driftsvarm, dvs. kort tid bruk på mer enn 5 minutter, utføres en etter den er slått av, utføres en "varmstart". "kaldstart".
  • Page 398: Trimming

    (f.eks. murer), men klipp sideveis. seg i sylinderen. Dermed skånes klippetråden. ■ Skru tennpluggen fast i igjen, og sett på tennplugghetten. 4. Lagre apparatet på et mest mulig tørt sted. BC 225 L-S...
  • Page 399: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie FORSIKTIG! FORSIKTIG! Fare for personskader! Fare for personskader! Hvis apparatet er Apparatdeler med skarpe tilgjengelig for barn og kanter og bevegelige uvedkommende under apparatdeler kan føre til oppbevaringen, kan det skader. oppstå skader. ■ Bruk alltid vernehansker ■...
  • Page 400: Rengjøre/Skifte Luftfilter (09)

    Når forgasserinnstillingene kontrolleres av et drivstoffilteret er hardt, tilsmusset eller tilstoppet, autorisert serviceverksted. strømmer det mindre bensin til motoren. I dette tilfellet må drivstoffilteret skiftes ut. BC 225 L-S...
  • Page 401: Kvesse Trådkutter (12)

    Vedlikehold og pleie 3. Kontroller elektrodeavstanden: ■ Kontroller med et følerblad (11/5) om elektrodeavstanden (11/6) er på 0,6 – 0,7 mm. Hvis dette ikke er tilfellet, bank elektrodene forsiktig sammen, eller bøy dem forsiktig opp. 4. Når det forskrevne intervallet er nådd eller når tennpluggen er defekt: ■...
  • Page 402: Vedlikeholdsplan

    Alle skrues som kan nås (unntatt innstillingsskruene/forgasserskruene) Ettertrekkes Hele maskinen Visuell og tilstandskontroll Rengjøres MERK Ved sterke belastning og ved høyere temperaturer kan det være nødvendig med kortere vedlikeholdsintervaller enn slik det er angitt i tabellen ovenfor. BC 225 L-S...
  • Page 403: Tekniske Data

    Tekniske data 11 TEKNISKE DATA BC 225 L-S Art.nr.: 113618 Tørr vekt 5,5 kg Motortype Luftkjølt 2-takts motor ■ Slagvolum 25 cm ■ Maksimal motorytelse ved 10000 min 0,7 kW (0,95 PS) ■ Maksimalt turtall 10000 min ■ Tomgangsturtall 2800 min ■ Tennplugg L8RTC ■ Tenning Elektronisk ■ Kobling Kobling sentrifugalkraft ■...
  • Page 404: Feilsøking

    Motoren starter å vibrere Apparat-/motordeler er løsnet, 1. Stopp motoren. unormalt og kraftig. og/eller påført skader. 2. Sjekk apparatet for skader. 3. Kontroller tennpluggen (se Kapittel 10.4 "Vedlikehold av tennplugg (11)", side 400). 4. Kontakt et autorisert servicested. BC 225 L-S...
  • Page 405: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt.
  • Page 406 Moottorin sammuttaminen (07) ................ 420 Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (08) .............. 420 Työskentelytapa ja ‑tekniikka...................... 420 Leikkaaminen ........................ 421 Niittäminen ..........................  421 Kuljetus ............................ 421 Säilytys ............................ 421 10 Huolto ja hoito .......................... 422 10.1 Suojakilven puhdistaminen.................... 423 BC 225 L-S...
  • Page 407 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 10.2 Ilmansuodattimen puhdistaminen ja vaihtaminen 09) ............ 423 10.3 Polttoainesuodattimen tarkistaminen ja vaihtaminen (10)...........  424 10.4 Sytytystulpan huolto (11).....................  424 10.5 Siiman katkaisimen teroitus (12) .................. 424 10.6 Huoltokaavio........................ 425 11 Tekniset tiedot .......................... 426 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  427 13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................
  • Page 408 ■ Laitetta ei saa nostaa irti maasta vaarallista tilannetta, joka leikkaamisen aikana. voi aiheuttaa lievän tai ■ Vain valmistajan alkuperäisterien käyttö keskivaikean varaosina on sallittu (terässä on oltava siimakela). loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. BC 225 L-S...
  • Page 409 Tuotekuvaus Jäännösriskit Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy Takakiinnike aina tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida kokonaan sulkea pois. Laitteen tyypin ja Etukiinnike rakenteen vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi ■ 2 aluslevyä Ø 5 esiintyä käyttötavan mukaan: ■ leikkuujätteiden, maa-aineksen ja pikkukivien ■ 2 lukkoaluslevyä sinkoaminen ■...
  • Page 410 Sammuta moottori hätätapauksessa virtakytkimellä. Suojakilpi Suojaa käyttäjää pyörivän siiman ja sinkoavien kappaleiden kosketukselta. Lenkkikahva ja välikappale Estää käyttäjän jalkoja päätymästä pyörivän siiman läheisyyteen. Tuotteen yleiskuva (01) Siimakela Leikkuupää Suojakilpi ja siiman katkaisin Jaettava varsi Lenkkikahva ja välikappale Yhdistelmäkahva, osat: BC 225 L-S...
  • Page 411 Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET VAARA! Leikkuutyökalujen VARO! aiheuttama Kuulovaurion vaara hengenvaara! Laitteesta lähtee käytön Ei-sallittujen aikana erittäin kova ääni. leikkuutyökalujen (esim. Se voi vaurioittaa käyttäjän moniosaisten, riippuketjuja tai lähistöllä olevien tai varrellisia teriä ihmisten tai eläinten sisältävien kuuloa. metallityökalujen) sekä ■ Käytä kuulonsuojaimia. vaurioituneiden (esim.
  • Page 412 Kuljeta ja säilytä bensiiniä ja ■ kuulonsuojaimet (esim. öljyä ainoastaan niille kupusuojaimet), erityisesti tarkoitetuissa astioissa. päivittäisen työajan Varmista, että lapset eivät ylittäessä 2,5 tuntia pääse käsiksi varastoituun ■ suojalasit bensiiniin tai öljyyn. ■ tärinää ja iskuja vaimentavat, pitävät työkäsineet BC 225 L-S...
  • Page 413 Turvallisuusohjeet ■ ■ Maaston saastumisen Varmista, ettei bensiiniä estämiseksi eli ympäristön päädy vaatteillesi. Jos suojelemiseksi varmista, ettei bensiiniä on päässyt bensiiniä tai öljyä ei vaatteillesi, vaihda ne tankkaamisen yhteydessä välittömästi. pääse maahan. Käytä ■ Älä koskaan tankkaa laitetta tankkaamiseen suppiloa. moottorin käydessä...
  • Page 414 Kytke laite pois päältä aina, kun et käytä sitä ruohon leikkaamiseen – esimerkiksi siirtyessäsi työskentelyalueelta toiselle, huolto- ja puhdistustöiden ajaksi sekä bensiini–öljy- seoksen lisäämistä varten. ■ Tapaturman sattuessa kytke laite välittömästi pois päältä lisävammojen ja -vaurioiden välttämiseksi. BC 225 L-S...
  • Page 415 Turvallisuusohjeet ■ 3.5.1 Tärinäkuormitus Käytä laitetta ainoastaan kunkin työtehtävän vaatimalla VAROITUS! moottorin kierrosluvulla. Vältä Tärinän aiheuttama enimmäiskierrosluvun käyttöä vaara melun ja tärinän Laitetta käytettäessä vähentämiseksi. esiintyvä todellinen ■ Epäasianmukainen käyttö ja tärinätaso voi poiketa huolto voivat lisätä laitteen valmistajan ilmoittamasta synnyttämään melua ja arvosta.
  • Page 416 ■ Minimoi tärinälle altistumisen vaurioita tai kulumia. riskit. Huolla laitetta ■ käyttöohjeen mukaisesti. Kaikki hallintalaitteet toimivat. ■ Jos laitetta käytetään usein, ■ tiedustele jälleenmyyjältäsi Laitteeseen on asennettu tärinää vaimentavia kaikki käyttötavan tarvikkeita, kuten edellyttämät tarvikkeet. erikoiskahvoja. BC 225 L-S...
  • Page 417 Asennus ■ 4 ASENNUS Älä ylikuormita laitetta. Se on tarkoitettu kevyeen VAROITUS! työskentelyyn Puutteellisen yksityiskäytössä. Ylikuormitus asennuksen aiheuttama vaurioittaa laitetta. loukkaantumisvaara! ■ Älä koskaan tuki imu- ja Puutteellisesti asennetun tuuletusritilää käytön aikana, laitteen käyttö voi jotta moottori ei ylikuormitu. aiheuttaa vakavia ■...
  • Page 418 Sekoitussuhde Bensiini Kaksitahtiöl kunnes se lukittuu kuuluvasti. [litraa] jy [ml] 5. Kiristä ruuvi jälleen. 50 osaa 1 l 20 ml Varren kokoaminen bensiiniä : 1 osa Toimi päinvastaisessa järjestyksessä. 3 l 60 ml kaksitahtiöljyä 5 l 100 ml BC 225 L-S...
  • Page 419 Käyttö 1. Kaada bensiiniä ja kaksitahtiöljyä 6 KÄYTTÖ polttoaineen sekoituskanisteriin (katso määrä Moottorin käyttö taulukosta mukauttaen se sekoituspullon tilavuuteen). VAARA! 2. Sulje polttoaineen sekoituskanisteri ja ravista sitä useita kertoja voimakkaasti, jotta bensiini Myrkytyksen aiheuttama ja öljy sekoittuvat kunnolla. hengenvaara Bensiini–öljy-seoksen tankkaaminen Moottorin pakokaasut 1.
  • Page 420 8. Paina kaasukahvaa hetki, jotta kaasun ruohotrimmerin alapuolella. lukituskahva vapautuu. Moottori käy ■ Käytä moottoria trimmauksen ja leikkauksen tyhjäkäynnillä. aikana koko ajan ylimmällä Huomautus: Paina kaasukahvaa uudelleen, kierroslukualueella, sillä silloin ruohotrimmeri kun moottori ei enää käy tasaisesti. leikkaa parhaiten. BC 225 L-S...
  • Page 421 Kuljetus ■ Jos siima jää jumiin Kallista leikkuupäätä 30°:n kulmassa oikealle leikataksesi siiman kärjellä. Etene hitaasti. Siima voi jäädä jumiin pitkässä ruohossa tai ■ varvikossa. Älä leikkaa laitteella kovien esineiden (esim. muurien) etupuolisia alueita kohtisuorasti ■ Jumiutumisen estäminen: Leikkaa pitkä vaan sivuttain.
  • Page 422 ■ Käytä vain hyväksyttyjä alkuperäisvaraosia. ■ Varmista säännöllisen ja asianmukaisen huollon avulla, että laite on toimintakuntoinen ja puhdas. VARO! Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa tapaturmia. ■ Pidä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aikana aina suojakäsineitä! BC 225 L-S...
  • Page 423 Huolto ja hoito Asianmukainen huolto ja hoito ovat 10.2 Ilmansuodattimen puhdistaminen ja välttämättömiä laitteen toimivuuden ja vaihtaminen 09) turvallisuuden kannalta. Toimi seuraavasti: HUOMAUTUS! ■ Tee huolto- ja hoitotöitä vain, jos käytettävissäsi on tarvittavat tiedot ja Moottorivaurioiden vaara työvälineet. ■ Moottorin käyttäminen Odota, kunnes moottori on kokonaan jäähtynyt.
  • Page 424 Viilaa vain yhteen imupäähän. suuntaan. 3. Työnnä imupää takaisin polttoainesäiliöön. 3. Kiinnitä siiman katkaisin kiinnitysruuveilla 4. Valmista bensiini–öljy-seos ja tankkaa sitä suojakilpeen (12/3). Kiristä kiinnitysruuvit. säiliöön (katso Luku 5.1 "Bensiini–öljy- seoksen valmistaminen ja tankkaaminen (06)", sivu 418). BC 225 L-S...
  • Page 425 Huolto ja hoito 10.6 Huoltokaavio Käyttäjä saa suorittaa itse seuraavassa kuvattavat työt. Kaikki muut huolto- ja kunnossapitotyöt on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa. Toimenpide Kerran Aina Viikoittai 50 käy 100 käyt Tarvitt Ennen 5 h:n ennen ttö- tö- aessa leikkuuka käytön käyttöä tunnin tunnin utta, jälkeen välein...
  • Page 426 Siimakelan leikkuuleveys (halkaisija) 410 mm Siiman halkaisija 1,8 mm Työkalun pyörimisnopeus Enint. 7 000 min Mitattu äänenpainetaso L 98,5 dB(A) Mittaustarkkuus K = 2,0 dB(A) Mitattu äänitehotaso L 113 dB(A) Mittaustarkkuus K = 3,0 m/s Taattu äänitehotaso 116 dB(A) Mitattu tärinäarvo lenkkikahvassa 6,2 m/s Mittaustarkkuus K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 427 Ohjeet häiriötilanteissa 12 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Häiriö Korjaaminen Moottori ei käynnisty tai Moottoria ei ole käynnistetty katso Luku 6.1.1 "Moottorin käynnistyy vaivoin. oikein. käynnistäminen (07)", sivu 419 Sytytystulppa on likainen tai katso Luku 10.4 "Sytytystulpan vioittunut tai kärkiväli väärä. huolto (11)", sivu 424 Ilmansuodatin on likainen.
  • Page 428 Luku 10.4 "Sytytystulpan huolto (11)", sivu 424). 4. Ota yhteys valtuutettuun huoltokorjaamoon. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen.
  • Page 429 Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Bensiinikäyttöinen AL-KO Geräte GmbH ruohotrimmeri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 430 6.1.2 Mootori seiskamine (07) .................. 443 Trimmijõhvi pikendamine töö ajal (08).................  443 Käitumine tööl ja saagimistehnika .................... 443 Trimmimine..........................  443 Niitmine .......................... 443 Transportimine .......................... 444 Hoiulepanek .......................... 444 10 Hooldus............................ 444 10.1 Kaitsekatte puhastamine .....................  445 BC 225 L-S...
  • Page 431 Algupärase kasutusjuhendi tõlge 10.2 Õhufiltri puhastamine/asendamine (09) ................ 445 10.3 Kütusefiltri kontrollimine/asendamine (10) ................ 445 10.4 Süüteküünla hooldamine (11) .....................  446 10.5 Jõhvilõikuri teritamine (12) .................... 446 10.6 Hooldusplaan ........................ 447 11 Tehnilised andmed ........................ 448 12 Abi tõrgete korral ..........................  449 13 Klienditeenindus/teenindus ......................
  • Page 432 ■ Lõigatava materjali osakeste sissehingamine, TÄHELEPANU! kui ei kanta hingamiskaitset. ■ Kuulmiskahjustuste oht, kui ei kanta Tähistab ohtlikku olukorda, kuulmiskaitsevahendit. mille eiramine võib tuua ■ Lõikevigastuste oht käte asetamisel pöörlevasse trimmijõhvi kaasa materiaalse kahju. BC 225 L-S...
  • Page 433 Toote kirjeldus Tarnekomplekt Sümbolid seadmel Tarnekomplekti kuuluvad siin loetletud osad. Sümbol Tähendus Kontrollige, kas kõik osad on olemas. Kuumad pinnad. Mitte puudutada! Tuleoht! Olge bensiiniga ümberkäimisel eriti ettevaatlik! Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik! Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend läbi! Kasutage kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille! Ohtlikud väljapaiskuvad objektid Kaugus seadme ja kõrvaliste isikute...
  • Page 434 Vahetage kahjustunud ■ Sisse/välja-lüliti (START/STOP) lõiketööriistad kohe ■ Gaasihoova piiraja välja. ■ Gaasihoob Heakskiitmata lõiketööriistade kasutamine ei Mootoriplokk koos: vasta otstarbekohasele kasutamisele (vt Peatükk ■ Õhufiltri korpus 2.1 "Otstarbekohane kasutamine", lehekülg 432)! ■ Õhufiltri kruvi ■ Külmstardi membraannupp BC 225 L-S...
  • Page 435 Ohutusjuhised ■ OHUTUSJUHISED Kui töötate sellise seadmega esimest korda: Laske müüjal ETTEVAATUST! või muul spetsialistil endale Kuulmiskahjustuse oht seadme kasutamist selgitada. Seade on käitamise ajal Või külastage koolitust. äärmiselt vali. See võib ■ Selle seadmega töötav isik põhjustada kasutajal ja peab olema välja puhanud, läheduses viibivatel terve ja heas tervislikus...
  • Page 436 Veenduge, et lapsed ei regulaarselt. pääseks ladustatava bensiini ■ Jälgige, et teie riided ei ega õli juurde. puutuks kokku bensiiniga. Kui ■ Pinnase saastumise teie riietele on sattunud vältimiseks (keskkonnakaitse) bensiini, vahetage riided veenduge, et tankimise ajal ei kohe. BC 225 L-S...
  • Page 437 Ohutusjuhised ■ ■ Ärge tankige seadet kunagi Püsige inimestest ja töötava või sooja mootoriga. loomadest ohutul kaugusel või lülitage seade välja, kui sellele 3.4 Ohutus töökohal lähenevad inimesed või ■ Käitage seadet ainult vabas loomad. õhus ning kindlasti mitte ■ Ärge hoidke mootori suletud ruumides.
  • Page 438 ■ Käitage seadet ainult vastava sügelemine, valu, jõu töö jaoks vajaliku vähenemine, värvimuutus või mootorikiirusega. Müra ja seisukorra muutus. Tavaliselt vibratsiooni vähendamiseks puudutavad need sümptomid vältige maksimaalset sõrmi, käsi või pulssi. Madalal pöörlemiskiirust. temperatuuril oht suureneb. BC 225 L-S...
  • Page 439 Ohutusjuhised ■ Tehke tööpäeva jooksul ning piirake töö kestus pikemaid pause, et saaksite hädavajalikule. Iseenda ja mürast ja vibratsioonist läheduses viibivate isikute puhata. Kavandage töö nii, et kaitsmiseks tuleb kanda sobivat tugevat vibratsiooni tekitavate kuulmiskaitsevahendit. seadmete kasutamine jaotuks 3.6 Seadme ohutus mitmele päevale.
  • Page 440 Varre kokkupanek (05) Trimmeri vars on tükkideks võetav, et seda saaks ruumisäästlikult hoiustada. Pange kaks varrepoolt kokku 1. Keerake ülemise varrepoole (05/2) kinnituskruvi (05/1) lahti (05/a). 2. Vabastamiseks tõmmake kinnitusvars (05/3) välja (05/b) ning fikseerimiseks keerake. BC 225 L-S...
  • Page 441 Kasutuselevõtt 3. Asetage alumine varrepool (05/4) sidurimuhvi Valmistage nendest koostisosadest bensiini- (05/5) kuni piirajani (05/c). Sealjuures jälgige: õlisegu vahekorras 50 : 1: ■ Õõnesvõll varre alumises pooles peab Seguvahekord Bensiin Kahetaktilin ulatuma ülemise varrepoole nelikanti. [liitrid] e mootor Vajadusel keerake kokkupaneku ajal [millimeetri alumist ja ülemist varrepoolt kergelt.
  • Page 442 Mootor töötab varrel või varre oleval ajamivõllil kahjustused. tühikäigul. ■ Seiske stabiilses asendis ja hoidke trimmeri Märkus: Kui mootor ei tööta enam ühtlaselt, korpuseäärikust tugevalt kinni. vajutage gaasihooba uuesti. Õhuklapi hoova asendid CHOKE (Õhuklapp) RUN (Käitamine) BC 225 L-S...
  • Page 443 Käitumine tööl ja saagimistehnika Soojalt käivitamine Blokeerunud trimmijõhvi korral Kui mootor on veel töösoe, st on äsja välja Kõrge muru ja puhmad võivad trimmijõhvi lülitatud, viiakse läbi soe käivitamine. Õhuklappi blokeerida. sealjuures ei kasutata. ■ Blokeerumise vältimine: Lõigake kõrget muru 1.
  • Page 444 Laske veidi õli süüteküünlaavasse oleku ja puhtuse. tilkuda. ■ Tõmmake aeglaselt starteripidemest, et kolb hakkaks liikuma ja õli jaotuks silindris. ■ Keerake süüteküünal uuesti tugevalt sisse ja asetage süüteküünla kork peale. 4. Hoidke seadet võimalikult kuivas kohas. BC 225 L-S...
  • Page 445 Hooldus 10.2 Õhufiltri puhastamine/asendamine (09) ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! Kehavigastuste oht Mootorikahjustuste oht Teravad ja liikuvad Mootori kasutamine ilma seadme osad võivad õhufiltrita tekitab mootoris põhjustada vigastusi. rasked kahjustusi! ■ Kandke hooldus- ja ■ Ärge kunagi kasutage puhastustööde ajal alati seadet ilma õhufiltrita. kaitsekindaid! ■...
  • Page 446 Kui süüteküünal on lühikese tööaja järel taas defektne, tuleb lasta kontrollida mootori ja karburaatori seadistusi volitatud hooldustöökojas. 3. Elektroodide vahe kontrollimine: ■ Kontrollige mõõdikuga (11/5), kas elektroodide vahe (11/6) on 0,6–0,7 mm. Kui ei, koputage elektroode ettevaatlikult kokku või painutage ettevaatlikult lahti. BC 225 L-S...
  • Page 447 Hooldus 10.6 Hooldusplaan Alljärgnevaid töid tohib teha kasutaja ise. Kõiki muid hooldus-, teenindus- ja korrashoiutöid tuleb teha volitatud hooldustöökojas. Tegevus ühekord enne kord iga 50 iga 100 vastav enne selt 5 nädalas töötun töötunni niitmisho töötunn kasuta järel vajadu oaega, i järel mist järel...
  • Page 448 Trimmijõhvi läbimõõt 1,8 mm Tööriista pöörlemiskiirus max 7000 min Mõõdetud mürarõhutase L 98,5 dB(A) Mõõtmise ebatäpsus K = 2,0 dB(A) Mõõdetud mürarõhutase L 113 dB(A) Mõõtmise ebatäpsus K = 3,0 m/s Garanteeritud müravõimsus 116 dB(A) Mõõdetud vibratsioonitase aaspidemel 6,2 m/s Mõõtmise ebatäpsus K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 449 Abi tõrgete korral 12 ABI TÕRGETE KORRAL Rike Põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu või Mootorit käivitati valesti. vt Peatükk 6.1.1 "Mootori käivitub raskelt. käivitamine (07)", lehekülg 442 Süüteküünal on määrdunud, vt Peatükk 10.4 "Süüteküünla defektne või elektroodide vahe ei hooldamine (11)", lehekülg 446 ole õige.
  • Page 450 Peatükk 10.4 "Süüteküünla hooldamine (11)", lehekülg 446). 4. Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. 13 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranägemisel kas remondi teel või asendame uue tootega.
  • Page 451 Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõudeid. Toode Tootja Dokumentatsiooni eest vastutav isik Murutrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seerianumber D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 452 Griezējauklas pagarināšana ekspluatācijas laikā (08) ............ 466 Uzvedība darba laikā un darba tehnika .................. 466 Pļaušana .......................... 466 Pļaušana .......................... 466 Transportēšana.......................... 467 Glabāšana ............................  467 10 Tehniskā apkope un tīrīšana ...................... 468 10.1 Aizsarga tīrīšana .........................  468 BC 225 L-S...
  • Page 453 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 10.2 Gaisa filtra tīrīšana/nomaiņa (09) .................. 469 10.3 Degvielas filtra pārbaude/nomaiņa (10) ................ 469 10.4 Aizdedzes sveces apkope (11) ...................  470 10.5 Auklas asmeņa asināšana (12) ...................  470 10.6 Tehniskās apkopes plāns.................... 471 11 Tehniskie dati.......................... 472 12 Palīdzība traucējumu gadījumā...
  • Page 454 šādi tiek zaudēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstības deklarācija (CE marķējums), un šādā gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas nodarīta lietotājam vai kādai trešajai pusei. BC 225 L-S...
  • Page 455 Izstrādājuma apraksts Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Detaļa izmantošana Motora bloks ar vārpstas kāta augšējo ■ Nepļaujiet krūmus, dzīvžogus, kokus vai daļu puķes. ■ Vārpstas kāta apakšējā daļa ar Kamēr ierīce darbojas, neceliet to no zemes griezējgalvu uz augšu. ■ Neizmantojiet citu ražotāju, vienīgi oriģinālos Cilpveida rokturis griezējinstrumentus (t.i., auklas spoli).
  • Page 456 ■ Auklas spole, det. Nr. 112880 apvadus. Avārijas apture Ārkārtas situācijā, apturiet motoru ar ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi. Aizsargs Aizsargā operatoru no saskares ar rotējošo griezējauklu un izsviestajiem priekšmetiem. BC 225 L-S...
  • Page 457 Drošības norādījumi DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI BĪSTAMI! Griezējinstrumenti ir ESIET PIESARDZĪGI! bīstami dzīvībai! Pastāv dzirdes bojājumu Neatļauti risks griezējinstrumenti (piem., Ierīce lietošanas laikā metāliskie darbojas ļoti skaļi. Šādi var griezējinstrumenti no rasties dzirdes bojājumi vairākām daļām ar lietotājam, kā arī tuvumā rotējošām ķēdēm un esošajiem cilvēkiem un smalcinātājnažiem), kā...
  • Page 458 (cieši jāpieguļ) un tas nedrīkst ■ Noteikti ievērojiet traucēt darbam. turpmāk dotos rīcības ■ Individuālais noteikumus. aizsargaprīkojums ir uzskaitīts ■ Transportējiet un glabājiet turpmāk tekstā. benzīnu un eļļu tikai tam ■ Dzirdes aizsarglīdzekļi paredzētās tvertnēs. (piem., dzirdes aizsargaustiņas) jo īpaši BC 225 L-S...
  • Page 459 Drošības norādījumi ■ Pārliecinieties, ka bērniem Nodrošiniet, lai jūsu apģērbs nav piekļuves benzīnam un nenonāktu saskarē ar eļļai. benzīnu. Benzīnam nokļūstot uz apģērba, nekavējoties ■ Lai novērstu zemes nomainiet apģērbu. piesārņojumu (vides ■ aizsardzība), nodrošiniet, ka Nekad neveiciet ierīces uzpildi uzpildes laikā...
  • Page 460 īpašuma bojājumu risku. rokturi, kā arī vai tiek ir ■ Nekad nelietojiet ierīci ar cieši savienoti ar ierīci? nolietotām vai bojātām ■ Lietojiet ierīci tikai ar detaļām. Nodilušas vai attiecīgajam darbam nepieciešamo motora BC 225 L-S...
  • Page 461 Drošības norādījumi apgriezienu skaitu. Izvairieties pirkstus, rokas vai pulsu. no maksimālā apgriezienu Zemā temperatūrā šis risks skaita, lai samazinātu troksni palielinās. un vibrācijas. ■ Darba laikā ilgāk atpūtieties, ■ Lietojot un veicot apkopi lai varētu atpūsties no trokšņa neatbilstoši noteikumiem, un vibrācijām.
  • Page 462 Ierīcei nedrīkst būt bojājumi, jo īpaši aizsargrežģim. ■ Visiem vadības elementiem jābūt darba kārtībā. ■ Ierīcei jābūt uzstādītiem visiem attiecīgajam darba režīmam nepieciešamajiem piederumiem. ■ Nepārslogojiet iekārtu. Tā ir paredzēta tikai viegliem darbiem privātai lietošanai. Pārslodze rada ierīces bojājumus. BC 225 L-S...
  • Page 463 Montāža 4 MONTĀŽA 3. Ievietojiet no virspuses seškanšu gremdgalvas skrūvi (02/5) un no apakšas uzgriezni (02/6) un brīvi saskrūvējiet. BRĪDINĀJUMS! Atkārtojiet šo darbību ar atlikušajām Nepilnīga salikšana ir seškanšu gremdgalvas skrūvēm un uzgriežņiem. bīstama! 4. Pievelciet visas seškanšu gremdgalvas Pilnībā nesamontētas skrūves.
  • Page 464 7. Izņemiet piltuvi un ar roku cieši uzskrūvējiet veidošanos un tas var būt motora darbības vāciņu. problēmu iemesls. 8. Noslaukiet izšļakstījušos benzīna-eļļas ■ Augstas kvalitātes sintētiskā eļļa divtaktu maisījumu no ierīces un virsmas. motoriem. Sagatavojiet no šīm divām sastāvdaļām benzīna- eļļas maisījumu attiecībā 50:1. BC 225 L-S...
  • Page 465 Apkalpošana 6 APKALPOŠANA Aukstā iedarbināšana Kad motors ir auksts (nav darbināts ilgāk par Motora apkalpošana 5 minūtēm), to iedarbina ar „aukstās iedarbināšanas” paņēmienu. BĪSTAMI! 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (07/1) iestata Dzīvībai bīstama pozīcijā START (IEDARBINĀŠANA). 2. Nofiksējiet akseleratora sviru. saindēšanās ■ Turiet nospiestu akseleratora bloķētāju Motora izplūdes gāzes (07/2).
  • Page 466 Virziet griezējgalvu horizontālā stāvoklī TEHNIKA vienmērīgi, ar precīzām kustībām no vienas ■ Darba laikā ieņemiet stabilu pozīciju. puses uz otru pusi. ■ Nekādā gadījumā nestrādājiet, stāvot uz ■ Vienmēr turiet griezējgalvu paralēli zemes gludas un slidenas slīpas virsmas. virsmai. BC 225 L-S...
  • Page 467 Transportēšana ■ Garu zāli ir jāpļauj pakāpeniski pa posmiem. 9 GLABĀŠANA Vienmēr sāciet pļaut no augšas un virzieties Ja ierīci plānojat nelietot ilgāk par 2-3 mēnešiem, uz leju. lai ierīcei nerastos bojājumi, tai ir jāveic turpmāk ■ Ierīce nopļauj labāk, kad darbojas ar lieliem tekstā...
  • Page 468 1. Izslēdziet motoru. 2. Rūpīgi ar stieni vai skrūvgriezi, kā arī birsti ESIET PIESARDZĪGI! iztīriet zāles paliekas un netīrumus. Ievainojumu risks! Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. ■ Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, vienmēr lietojiet aizsargcimdus! BC 225 L-S...
  • Page 469 Tehniskā apkope un tīrīšana 10.2 Gaisa filtra tīrīšana/nomaiņa (09) 10.3 Degvielas filtra pārbaude/nomaiņa (10) Filca tipa degvielas filtrs atrodas degvielas UZMANĪBU! tvertnē un tas ir uzstādīts uz iesūkšanas uzgaļa. Ja degvielas filtrs sacietē, aizsērējas vai Motora bojājumu risks aizsprostojas, tiek traucēta benzīna padeve motoram.
  • Page 470 "Tehniskie dati", lappuse 472). 5. Aizdedzes sveces ieskrūvēšana ■ Pārliecinieties, vai uz aizdedzes sveces ir uzstādīts blīvgredzens (11/7). ■ Ieskrūvējiet aizdedzes sveci ar roku un pieskrūvējiet ar aizdedzes sveces atslēgu (griezes moments 12–15 Nm). ■ Uzlieciet aizdedzes sveces vada uzgali. BC 225 L-S...
  • Page 471 Tehniskā apkope un tīrīšana 10.6 Tehniskās apkopes plāns Šos darbus var paveikt pats lietotājs. Visi tehniskās apkopes, servisa un remonta darbi ir veicami tikai pilnvarotā servisa centrā. Darbība Vienu Pirms Reizi Ik pēc Ik pēc pēc pirms reizi ik katras nedēļā...
  • Page 472 7000 min Izmērītais skaņas spiediena līmenis L 98,5 dB(A) Mērījumu neprecizitāte K = 2,0 dB(A) Izmērītais trokšņa līmenis L 113 dB(A) Mērījumu neprecizitāte K = 3,0 m/s Garantētais trokšņa līmenis 116 dB(A) Izmērītais vibrācijas līmenis cilpveida rokturim 6,2 m/s Mērījumu neprecizitāte K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 473 Palīdzība traucējumu gadījumā 12 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Problēma Iemesls Novēršana Motoru nevar iedarbināt Motora iedarbināšana tiek veikta skatīt Nodaļa 6.1.1 "Motora vai var iedarbināt ar nepareizi. iedarbināšana (07).", lappuse 465 grūtībām. Netīra vai bojāta aizdedzes skatīt Nodaļa 10.4 "Aizdedzes svece, vai nepareiza elektrodu sveces apkope (11)", lappuse 470 atstarpe.
  • Page 474 (11)", lappuse 470). 4. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. 13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā...
  • Page 475 Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Motora zāles pļāvējs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 476 Variklio sustabdymas (07) .................. 489 Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu (08).............  489 Darbinė elgsena ir darbo metodika .................... 489 Apipjovimas .........................  490 Pjovimas.......................... 490 Transportavimas ...........................  490 Sandėliavimas .......................... 490 10 Techninė priežiūra ........................ 491 10.1 Apsauginio skydelio valymas .................... 492 BC 225 L-S...
  • Page 477 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 10.2 Oro filtro valymas / keitimas (09).................. 492 10.3 Degalų filtro tikrinimas / keitimas (10) .................  493 10.4 Uždegimo žvakės techninė priežiūra (11) ................ 493 10.5 Valo kirptuvo galandimas (12).....................  493 10.6 Techninės priežiūros darbų planas .................. 494 11 Techniniai duomenys ........................
  • Page 478 Dėl prietaiso konstrukcijos, priklausomai nuo naudojimo, galimi tokie potencialūs pavojai: sunkumo sužalojimas. ■ Pjaunamos medžiagos, žemių ir nedidelių akmenų nusviedimas ■ Nupjautų pjovimo valo dalių nusviedimas BC 225 L-S...
  • Page 479 Gaminio aprašymas ■ Pjaunamos medžiagos dalelių įkvėpimas, kai Konstrukcinė dalis nenaudojama kvėpavimo apsauga. Uždegimo žvakės raktas su atsuktuvu ■ Klausos sutrikdymas, kai nenaudojama klausos apsauga. Valo ritė ■ Pjautiniai sužalojimai įkišus rankas į Ant įrenginio esantys simboliai besisukantį pjovimo valą Komplektas Simbolis Reikšmė...
  • Page 480 Apsaugo, kad operatoriaus kojos nepatektų arti besisukančio pjovimo valo. Gaminio apžvalga (01) Konstrukcinė dalis Valo ritė Pjovimo galvutė Apsauginis skydelis su valo kirptuvu Dalijamas kotas Lenkta rankena su tarpikliu Kombinuotoji rankena su: ■ Įjungimo / išjungimo jungiklis (paleistis / sustabdymas) BC 225 L-S...
  • Page 481 Saugos nuorodos SAUGOS NUORODOS PAVOJUS! Pavojus gyvybei dėl ATSARGIAI! pjovimo įrankių! Klausos sutrikdymo Neleistini pjovimo įrankiai pavojus (pvz., kelių dalių metaliniai Eksploatuojant prietaisas pjovimo įrankiai su veikia ypač garsiai. Dėl to pasukimo grandinėmis ir gali būti sutrikdyta šarnyriniais peiliai) bei operatoriaus ir šalia pažeisti pjovimo įrankiai esančių...
  • Page 482 ■ Įsitikinkite, kad vaikai neturi klausos apsauga (pvz., prieigos prie laikomo benzino apsauginiai ausų kištukai), ir alyvos. ypač, kai kasdien dirbama ilgiau nei 2,5 valandos, ■ apsauginiai akiniai, BC 225 L-S...
  • Page 483 Saugos nuorodos ■ ■ Kad neužterštumėte žemės Atkreipkite dėmesį į tai, kad (aplinkos apsauga), ant Jūsų drabužių nepatektų užtikrinkite, kad pilant degalus benzino. Patekus benzino ant į žemę nepatektų benzino ir drabužių, nedelsdami juos alyvos. Degalams pilti pasikeiskite. naudokite piltuvą. ■...
  • Page 484 Nusidėvėjusios arba sugedusios prietaiso dalys ■ Eksploatuokite prietaisą tik su gali sunkiai sužaloti. tam tikram darbui reikalingu ■ variklio sūkių skaičiumi. Laikykite prietaisą vaikams neprieinamoje vietoje. BC 225 L-S...
  • Page 485 Saugos nuorodos Venkite maksimalaus sūkių sumažėjimas, odos spalvos skaičiaus, kad sumažintumėte arba būsenos pasikeitimas. triukšmą ir vibraciją. Paprastai šie simptomai būdingi pirštams, plaštakoms ■ Netinkamai naudojant ir arba pulsui. Žemoje atliekant techninę priežiūrą, temperatūroje padidėja gali padidėti prietaiso pavojus. keliamas triukšmas ir ■...
  • Page 486 ■ Prieš jungdami ■ Neperkraukite įrenginio. Jis patikrinkite visus saugos skirtas lengviems darbams ir apsauginius įtaisus, ar privačiame sektoriuje. Dėl jie yra ir veikia! perkrovos įrenginys apgadinamas. BC 225 L-S...
  • Page 487 Paleidimas Abi koto dalis įkiškite vieną į kitą. ĮSPĖJIMAS! 1. Atlaisvinkite viršutinės koto dalies (05/2) Pavojus susižaloti dėl tvirtinimo varžtą (05/1) (05/a). 2. Norėdami atfiksuoti ištraukite (05/b) fiksavimo atsilaisvinančių prietaiso kaištį (05/3) ir sukite, kad jį užfiksuotumėte. dalių 3. Apatinę koto pusę (05/4) iki galo įkiškite į jungiamąją...
  • Page 488 „Choke“ svirties padėtys 7. Išimkite piltuvą ir ranka tvirtai užsukite užsukamą dangtelį. 8. Išlietą benzino / alyvos mišinį nuvalykite nuo prietaiso ir nuo stovėjimo paviršiaus. CHOKE BC 225 L-S...
  • Page 489 Darbinė elgsena ir darbo metodika Šaltasis paleidimas Šiltasis paleidimas Kai variklis šaltas, t. y. jei jis nebuvo Kol variklis dar darbinės temperatūros, t. y. iš eksploatuojamas ilgiau nei 5 minutes, atliekamas karto po to, kai jis buvo išjungtas, atliekamas „šaltasis paleidimas“. „šiltasis paleidimas“. Tuo metu „Choke“ nenaudojama.
  • Page 490 Pjovimo galvutę visada laikykite lygiagrečiai nešvarumus (taip pat iš variklio aušinimo su žeme. angų). ■ Aukštą žolę reikia pjauti sluoksniais. Visada pjaukite iš viršaus žemyn. ■ Prietaisas geriausiai pjauna, veikdamas didžiausiu greičiu. Todėl neperkraukite prietaiso, pjaudami aukštą žolę. BC 225 L-S...
  • Page 491 Techninė priežiūra 3. Sutepkite cilindrą: 10 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ■ Leiskite prietaisui visiškai atvėsti. PAVOJUS! ■ Nutraukite uždegimo žvakės kištuką ir išsukite uždegimo žvakę (žr. Skyrius 10.4 Pavojus gyvybei dėl "Uždegimo žvakės techninė priežiūra netinkamos techninės (11)", puslapis 493). ■ Į uždegimo žvakės angą įlašinkite šiek priežiūros tiek alyvos.
  • Page 492 Pakeiskite filtro kempinėlę, kai ji nebebus elastinga arba byrės. 4. Oro filtro montavimas: ■ Filtro kempinėlę (09/3) uždėkite ant rėmo (09/4). ■ Užmaukite oro filtro korpusą (09/2) ir tvirtai laikykite. ■ Įsukite oro filtro varžtą (09/1), kol oro filtro korpusas tvirtai laikysis. BC 225 L-S...
  • Page 493 Techninė priežiūra ■ 10.3 Degalų filtro tikrinimas / keitimas (10) Jei uždegimo žvakė yra pasidengusi suodžiais, alyva, su plutele, išsilydžiusi Veltinio tipo degalų filtras yra degalų bake ir arba šuntuota: Uždegimo žvakė yra užmautas ant įsiurbimo galvutės. Kai degalų sugedusi. Uždegimo žvakę pakeiskite filtras sukietėja, tampa nešvarus arba užsikišęs, į...
  • Page 494 Patikra apžiūrint ir būklės patikra Degalų bakelis Išvalykite Degalų filtras Pakeiskite Valdymo elementai Įjungimo / išjungimo jungiklis, dujų svirtis, dujų svirties blokuotė, starterio lynas Visi pasiekiami varžtai (išskyrus reguliavimo varžtus) Priveržkite Visas prietaisas Patikra apžiūrint ir būklės patikra BC 225 L-S...
  • Page 495 Techniniai duomenys Darbas Vieną Prieš Vieną Kas 100 Prireik Prieš kartą po kiekvien kartą per darbo žolės 5 darbo ą savaitę darbo valandų pjovimo valandų naudoji valand sezoną, mą ų vieną kartą per metus Išvalykite NUORODA Esant didelei apkrovai ir aukštai temperatūrai, gali reikėti trumpesnių techninės priežiūros intervalų...
  • Page 496 Pripildykite tinkamu maišymo dujos stipriai dūmina, didelis kiekis alyvos. santykiu sumaišyto benzino / alyvos atrodo melsvos. mišinio (žr. Skyrius 5.1 "Benzino / alyvos sumaišymas ir pripildymas (06)", puslapis 487). Neteisingai nustatytas Susisiekite su įgaliotomis techninės karbiuratorius. priežiūros dirbtuvėmis. BC 225 L-S...
  • Page 497 4. Susisiekite su įgaliotomis techninės priežiūros dirbtuvėmis. 13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų...
  • Page 498 EN ISO 22868:2011 išmatuotas / garantuojamas Atitikties vertinimas EN ISO 22867:2011 98 / 113 dB(A) 2000/14/EB V priedas Notifikuotoji įstaiga Kötz, 2017-10-09 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Vokietija Wolfgang Hergeth Generalinis direktorius BC 225 L-S...
  • Page 499 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare.................. 501 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol .............. 501 Descrierea produsului ........................ 501 Utilizarea în conformitate cu destinaţia ................ 501 Posibilă utilizare greşită previzibilă.................. 501 Pericole reziduale........................
  • Page 500 10.5 Ascuţirea cuţitului pentru fir (12).................. 516 10.6 Plan de întreţinere .......................  517 11 Date tehnice.......................... 518 12 Ajutor în caz de defecţiuni ...................... 519 13 Serviciul clienţi / Service .......................  520 14 Garanţia ............................ 520 15 Declaraţie de conformitate CE ......................  521 BC 225 L-S...
  • Page 501 Despre aceste instrucțiuni de utilizare 1 DESPRE ACESTE INSTRUCȚIUNI DE ATENŢIE! UTILIZARE Indică o situație care - ■ Versiunea în limba germană este manualul de utilizare original. Toate celelalte versiuni dacă nu este evitată - în alte limbi sunt traduceri ale manualului de poate duce la pagube utilizare original.
  • Page 502 4 şuruburi Inbus M5 x 30 mm Placă de protecţie cu separator de fir: Purtaţi încălţăminte aderentă! Piesă de fixare spate Piesă de fixare faţă ■ 2 şaibe Ø5 ■ 2 inele elastice ■ 2 şuruburi M5 x 45 mm BC 225 L-S...
  • Page 503 Descrierea produsului Simbol Semnificaţie Piesă ■ Purtaţi mănuşi de protecţie! Comutator Pornire/Oprire (START/ STOP) ■ Dispozitiv de blocare a manetei de acceleraţie Echipamente de siguranţă şi protecţie ■ Manetă de acceleraţie Bloc motor cu: AVERTISMENT! ■ Carcasă filtru de aer: Pericol de rănire ■...
  • Page 504 Învăţaţi în special cum se poate opri imediat aparatul. 3.1 Operator ■ Nu este permisă utilizarea aparatului de către tineri sub 16 ani sau alte persoane care nu cunosc instrucţiunile de utilizare. Respectaţi eventualele regulamente de BC 225 L-S...
  • Page 505 Instrucţiuni de siguranţă ■ siguranţă specifice naţionale Purtaţi protecţie auditivă privind vârsta minimă a (de ex. dopuri de urechi) în utilizatorului. special dacă se lucrează zilnic peste 2,5 ore. ■ Dacă lucraţi pentru prima dată ■ cu un astfel de aparat: Puneţi Ochelari de protecţie vânzătorul sau un alt ■...
  • Page 506 Pentru alimentare purtaţi mănuşi de ■ Utilizaţi aparatul doar pentru protecţie. Schimbaţi şi curăţaţi lucrările pentru care a fost regulat hainele de protecţie. proiectat. O utilizare neconformă poate duce la răniri şi pagube materiale. BC 225 L-S...
  • Page 507 Instrucţiuni de siguranţă ■ Porniţi aparatul doar când în 3.5.1 Solicitarea prin vibraţii zona de lucru nu se află AVERTISMENT! persoane sau animale. Pericol prin vibraţii ■ Păstraţi o distanţă de Valoarea de emisii de siguranţă faţă de persoane şi vibraţie efectivă...
  • Page 508 10 °C. mâncărimi, pişcături, durere, Stabiliţi un plan de lucru care slăbirea forţei, modificarea să reducă expunerea la culorii sau aspectului pielii. În vibraţii. mod normal aceste simptome afectează degetele, mâinile sau pulsul. La temperaturi reduse creşte pericolul. BC 225 L-S...
  • Page 509 Montajul ■ 3.5.2 Poluarea fonică La lucru nu blocaţi niciodată grilajul de aspiraţie şi aerisire O anumită poluare fonică nu pentru a evita supraîncălzirea poate fi evitată la lucrul cu acest motorului. aparat. Programaţi lucrările cu ■ zgomot puternic în perioadele Opriţi imediat aparatul când permise şi special stabilite în motorul începe să...
  • Page 510 2. Înşurubaţi bobina de fir (04/2) pe arbore. Indicaţie: Filet pe stânga! Strângeţi bobina întotdeauna cu un de fir în sens antiorar! amestec benzină/ulei în Asamblaţi axul (05) raportul de amestec Axul coasei cu motor este separabil, pentru a prescris. putea fi depozitat mai uşor. BC 225 L-S...
  • Page 511 Utilizarea Realizaţi amestecul de benzină/ulei 6 UTILIZAREA Pentru motorul în 2 timpi aveţi nevoie de: Operarea motorului ■ Benzină proaspătă, fără plumb. cu o cifră octanică de minim 90. Benzina depozitată PERICOL! mai mult de 2 luni duce la depuneri şi Pericol de moarte prin disfuncţionalităţi la motor.
  • Page 512 Nu lucraţi niciodată pe un deal sau pe un versant plan sau alunecos. ■ În timpul cosirii pe terenuri în pantă, poziţionaţi-vă întotdeauna sub unealta tăietoare ■ În timpul cosirii şi tăierii lăsaţi motorul la turaţii mai mari, coasa va tăia mai bine. BC 225 L-S...
  • Page 513 Transportul Dacă firul de tăiat este blocat 8 TRANSPORTUL Firul de tăiat se poate bloca în iarbă înaltă sau Transportul aparatului între două zone de tufişuri. lucru ■ Evitaţi blocarea: Tăiaţi în etape iarba înaltă. 1. Opriţi motorul. Mergeţi întotdeauna de jos în sus. 2.
  • Page 514 în stare de funcţionare şi curat. ATENŢIE! Pericol de rănire Piesele aparatului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce accidente. ■ La lucrările de întreţinere, îngrijire şi curăţare purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! BC 225 L-S...
  • Page 515 Întreţinerea şi îngrijirea O întreţinere şi îngrijire corectă sunt necesare 10.2 Curăţarea/înlocuirea filtrului de aer (09) pentru menţinerea funcţionalităţii şi siguranţei ATENŢIE! aparatului. Respectaţi următoarele aspecte: ■ Efectuaţi lucrări de întreţinere doar dacă aveţi Pericol de defecţiuni la cunoştinţele şi sculele necesare. motor ■...
  • Page 516 Periaţi cu grijă bujia cu o perie de sârmă (11/4). ■ Dacă bujia este ruginită, uleiată, are cruste, teste topită sau şuntată: Bujia este defectă. Înlocuiţi bujia cu una nouă. Utilizaţi tipul de bujie prescris (vezi Capitol 11 "Date tehnice", pagină 518). BC 225 L-S...
  • Page 517 Întreţinerea şi îngrijirea 10.6 Plan de întreţinere Următoarele lucrări pot fi efectuate de utilizator. Restul lucrărilor de întreţinere, service şi reparare trebuie efectuate de un service autorizat. Activitate o dată înainte săptămâ dacă înainte în la 5 ore de orice fiecar fiecare este...
  • Page 518 Prag de nivel de zgomot măsurat L 98,5 dB(A) Precizia de măsurare K = 2,0 dB(A) Putere acustică măsurată L 113 dB(A) Precizia de măsurare K = 3,0 m/s Putere acustică garantată 116 dB(A) Prag de vibraţii măsurat la mâner ”Loop” 6,2 m/s Precizia de măsurare K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 519 Ajutor în caz de defecţiuni 12 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI Defecţiune Cauză Remediu Motorul nu porneşte sau Pornirea motorul s-a efectuat vezi Capitol 6.1.1 "Porniţi motorul porneşte greu. greşit. (07)", pagină 511 Bujia este murdară, defectă sau vezi Capitol 10.4 "Întreţinerea bujiei distanţa dintre electrozi nu (11)", pagină 516 corespunde.
  • Page 520 Vă rugăm să vă prezentaţi cu această declaraţie şi cu chitanţa de achiziţionare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de Asistenţă pentru Clienţi autorizat. Prin această declaraţie, drepturile legale ale cumpărătorului la reclamaţiile cu privire la defecte rămân neatinse. BC 225 L-S...
  • Page 521 Prin prezenta confirmăm că produsul, în forma comercializată pe piaţă, corespunde specificaţiilor Directivelor UE armonizate, standardelor de securitate UE şi standardele specifice de produs. Produs Producător Împuternicit cu documentaţia Motocositoare AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 522 Удължаване на кордата по време на работа (08)............ 538 Работно поведение и работна техника .................. 538 Рязане на трева .........................  538 Косене.......................... 539 Транспортиране ..........................  539 Складиране .......................... 539 10 Поддръжка и почистване...................... 540 10.1 Почистване на предпазния щит .................. 541 BC 225 L-S...
  • Page 523 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 10.2 Почистване/смяна на въздушен филтър (09) .............. 541 10.3 Проверка/смяна на горивен филтър (10).................  542 10.4 Обслужване на запалителната свещ (11) ...............  542 10.5 Заточване на ножа за кордата (12) ..................  543 10.6 График за поддръжка ...................... 544 11 Технически...
  • Page 524 допълнителни елементи се счита за употреба не по предназначение, и води като нараняване. последствие до отпадането на гаранцията, както и загубата на съответствието (обозначението CE) и отказа от отговорност на производителя за щети, причинени на потребителя или на трета страна. BC 225 L-S...
  • Page 525 Описание на продукта Възможна предвидима неправилна Окомплектовка на доставката употреба Към обхвата на доставката принадлежат ■ Не режете храсти, живи плетове, дървета посочените тук позиции. Проверете, дали или цветя. всички позиции са включени: ■ Не повдигайте уреда от земята, докато работи.
  • Page 526 Преглед на продукта (01) № Компонент Носете здрави обувки! Кордова глава Режеща глава Предпазен щит с нож за кордата Носете защитни ръкавици! Корпус от няколко части Дръжка “Loop”с уплътнителна вложка Комбинирана дръжка с: ■ Превключвател за включване/ изключване (СТАРТ/СТОП) BC 225 L-S...
  • Page 527 Описание на продукта № Компонент ОПАСНОСТ! ■ Блокировка на лоста за газта Опасност за живота от ■ Лост за газта режещи инструменти! Блок на мотора с: Недопустими режещи ■ Корпус на въздушен филтър инструменти (напр. ■ Винт на въздушен филтър метални...
  • Page 528 уредът може да бъде ■ За да избегнете спрян незабавно. наранявания по главата и 3.1 Оператор крайниците, както и ■ Младежи под 16 години или увреждания на слуха, лица, които не са запознати с ръководството за употреба, не трябва да BC 225 L-S...
  • Page 529 Указания за безопасност трябва да се носи облекло и 3.3 Работа с бензин и масло предпазна екипировка ОПАСНОСТ! според изискванията. Опасност от експлозия ■ Облеклото трябва да е и пожар целесъобразно (плътно Създава се експлозивна прилепнало) и не бива да атмосфера...
  • Page 530 ■ Избягвайте контакт на ■ При работа се движете кожата с минерални внимателно и бавно. Не продукти. Не вдишвайте тичайте. Внимавайте за бензиновите пари. При препятствия. зареждане носете винаги предпазни ръкавици. Сменяйте и почиствайте защитното облекло редовно. BC 225 L-S...
  • Page 531 Указания за безопасност 3.5 Безопасност на хора, по време на ремонт и животни и вещи поддръжка, при пълненето на сместа бензин / масло. ■ Използвайте уреда само за ■ работите, за които е В случай на злополука предназначен. Употребата незабавно изключете уреда, не...
  • Page 532 ■ Монтирани ли са може да причини проблеми дръжките и евент. в кръвообращението (”бели Опционалните пръсти”). За да намалите вибрационни дръжки и този риск, носете ръкавици те свързани ли са и поддържайте ръцете си стабилно с уреда? BC 225 L-S...
  • Page 533 Указания за безопасност ■ топли. Ако бъде разпознат Намалете риска от излагане симптом на “белите пръсти”, на вибрации. Поддържайте незабавно потърсете уреда в съответствие с лекарска помощ. Към тези инструкциите в симптоми принадлежат: ръководството за загуба на чувствителност, експлоатация. изтръпване, сърбеж, болка, ■...
  • Page 534 време на работа, за да защитни и предпазни избегнете прегряване на устройства, мотора. независимо дали са ■ Изключете уреда налични и незабавно, когато моторът функционират! започне да вибрира необичайно и силно. В този случай има повреда на уреда. BC 225 L-S...
  • Page 535 Пускане в експлоатация Монтаж на кордовата глава (04) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Задръжте водещия диск (04/1). Опасност от 2. Завинтете кордовата глава (04/2) върху вала и я затегнете. нараняване от Указание: Лява резба! Затегнете освобождаващи се кордовата глава по посока, обратна на часовниковата стрелка! части...
  • Page 536 Пригответе смес от бензин и масло от 50: 1 от 8. Отстранете разлятата смес от бензин и тези два компонента: масло от уреда и повърхността. Съотношение Бензин 2-тактово на смесване [литри] масло [милилитри 50 части бензин: 1 l 20 ml 1 част 2-тактово 3 l 60 ml масло 5 l 100 ml BC 225 L-S...
  • Page 537 Обслужване 6 ОБСЛУЖВАНЕ Положения на лоста за смукача Обслужване на мотора ОПАСНОСТ! СМУКАЧ РАБОТА Опасност за живота Студен старт чрез отравяне Ако моторът е студен, т.е. ако той не работи Отработените газове на повече от 5 минути, се извършва “студен старт”.
  • Page 538 твърди препятствия. обороти. 2. Преместете превключвателя за УКАЗАНИЕ включване/изключване (07/1) в положение Косене в близост до каменни стени, СТОП. фундаменти, огради и дървета води 3. Изчакайте, докато режещият инструменти до повишено износване на кордата. спре да се върти. BC 225 L-S...
  • Page 539 Транспортиране Косене около дървета 9 СКЛАДИРАНЕ ■ Направлявайте уреда внимателно и бавно Ако не желаете да използвате уреда по- около дърветата, за да не докосва продължително от 2-3 месеца, са необходими режещата корда дървесната кора. следните работи, за да избегнете повреди: ■...
  • Page 540 Не отстранявайте никакви устройства за безопасност и не ги изваждайте от експлоатация. ■ Използвайте само разрешени оригинални резервни части. ■ Чрез редовна и правилна поддръжка се погрижете за това, уредът са се намира във функциониращо и чисто състояние. BC 225 L-S...
  • Page 541 Поддръжка и почистване 10.1 Почистване на предпазния щит ВНИМАНИЕ! Почиствайте предпазния щит, както и Опасност от режещата глава, вкл. режещия инструмент, след всяко използване от полепнали остатъци нараняване от трева и мръсотия. Полепналите остатъци от трева водят до претоварване и повреда на Остроръбести...
  • Page 542 резервоара за гориво (10/2) трябва да Използвайте зададения тип сочи нагоре. запалителна свещ (виж глава 11 "Технически данни", страница 545). ■ Ако след кратка употреба запалителната свещ е отново повредена, моторът и настройките на карбуратора трябва да бъдат проверени от оторизиран сервиз. BC 225 L-S...
  • Page 543 Поддръжка и почистване 3. Проверка на разстоянието на електродите: ■ Използвайте шаблон (11/5), за да проверите, дали разстоянието между електродите (11/6) е 0,6-0,7 mm. Ако не е, внимателно допрете електродите заедно или внимателно ги раздалечете. 4. Ако предписаният интервал е достигнат или...
  • Page 544 почистете Шумозаглушител Визуална и физическа проверка Горивен резервоар почистете Горивен филтър сменете Органи за управление Превключвател за включване/изключване, лост за газта, блокировка на лоста за газта, стартово въже Всички достижими болтове (освен регулиращите болтове) затегнете Целият уред BC 225 L-S...
  • Page 545 Технически данни Дейност веднъж преди седмичн на на при преди на 5 всяка о всеки всеки необхо сезона за работн употре димос косене, и часа ба работ работн т годишно ни и часа часа Визуална и физическа проверка почистете УКАЗАНИЕ При...
  • Page 546 виж глава 10.4 "Обслужване на равномерно и замърсена, дефектна или запалителната свещ (11)", оборотите на мотора не разстоянието на електродите страница 542 се повишават при не съответства. подаване на газ. Настройката на карбуратора е Свържете се с оторизиран сервиз. неправилна. BC 225 L-S...
  • Page 547 4. Свържете се с оторизиран сервиз. 13 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ За въпроси относно гаранцията, ремонта или подмяната на части, моля, свържете се с най- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го откриете в интернет на следния адрес: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНЦИЯ...
  • Page 548 EN ISO 3744 Оценка на съответствието EN ISO 22867:2011 измерено/гарантирано 2000/14/ЕО Приложение V 98 / 113 dB(A) Нотифициран орган Kötz, 9.10.2017 г. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Deutschland Wolfgang Hergeth Управляващ Директор BC 225 L-S...
  • Page 549 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 551 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 551 Описание продукта ........................ 551 Использование по назначению .................. 551 Примеры неправильного использования ................  552 Остаточные опасности ......................  552 Комплект...
  • Page 550 10.5 Заточка режущего инструмента (12) ................ 570 10.6 График технического обслуживания ................ 571 11 Технические характеристики......................  572 12 Устранение неисправностей ......................  573 13 Сервисное обслуживание ...................... 574 14 Гарантия ............................ 574 15 Заявление о соответствии ЕС .................... 575 BC 225 L-S...
  • Page 551: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
  • Page 552: Описание Продукта

    4 шестигранных винта M5 x 30 мм Защитный щит с лескообрезчиком: Задняя деталь крепления Передняя деталь крепления ■ 2 шайбы Ø5 ■ 2 гроверных шайбы ■ 2 винта M5 x 45 мм Свечной ключ с отверткой Шпулька с леской BC 225 L-S...
  • Page 553: Символы На Устройстве

    Описание продукта Символы на устройстве Предохранительные и защитные устройства Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горячая поверхность. Не тро- гайте! Опасность травмирова- ния Неисправность или без- Угроза пожара! Соблюдайте осо- бую осторожность при работе с действие предохрани- бензином! тельных и защитных Соблюдайте особую осторож- устройств...
  • Page 554: Разрешенные Режущие Инструменты

    перечисленные здесь: нальные режущие ■ Шпулька с леской, арт. № 112880 инструменты изготови- теля. ■ Немедленно замените поврежденные режу- щие инструменты! Использование неразрешенных режущих инструментов не соответствует предполагае- мому использованию (см. глава 2.1 "Исполь- зование по назначению", Стр. 551)! BC 225 L-S...
  • Page 555: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ правила безопасности отно- БЕЗОПАСНОСТИ сительно минимального воз- раста оператора. ОСТОРОЖНО! ■ Если вы работаете с таким Опасность потери слу- устройством впервые: Раз- ха решите продавцу или любо- Устройство издает силь- му другому специалисту ный...
  • Page 556: Обращение С Бензином И Маслом

    Транспортируйте и храните топливо и масло только в разрешенных контейнерах. Убедитесь, что дети не име- ют доступа к хранящемуся бензину и маслу. ■ Чтобы избежать загрязне- ния почвы (охрана окружаю- щей среды), убедитесь, что при заполнении бензин и BC 225 L-S...
  • Page 557: Безопасность На Рабочем Месте

    Указания по технике безопасности ■ масло не попадает непо- Следите за тем, чтобы оде- средственно на землю. Ис- жда не контактировала с пользуйте воронку для за- бензином. В случае попада- полнения. ния бензина на одежду за- мените ее. ■ Заправляйте устройство в ■...
  • Page 558: Безопасность Людей, Животных И Имущества

    оборудования могут нане- сти травмы. ■ Всегда выключайте устрой- ство, когда оно не требует- ся, например при изменении рабочей зоны, в случае про- ведения работ по техниче- скому обслуживанию и ухо- ду, при заполнении бензо- масляной смеси. BC 225 L-S...
  • Page 559: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ 3.5.1 Вибрационная Эксплуатируйте устройство нагрузка только с частотой вращения двигателя, необходимой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! для отдельной работы. Из- Опасность вибрации бегайте максимальной ча- Фактическое значение стоты вращения, чтобы сни- вибрационной эмиссии зить уровень шума и вибра- при использовании ции.
  • Page 560: Акустическая Нагрузка

    личной защиты и защиты лиц, медленно прекратите рабо- находящихся поблизости, ту. Установите достаточные необходимо носить беруши. перерывы в работе. Работа без достаточных перерывов может привести к местной вибрационной болезни. ■ Минимизируйте риск воз- действия вибрации. Выпол- няйте обслуживание прибо- BC 225 L-S...
  • Page 561: Безопасность Устройства

    Установка ■ 3.6 Безопасность устройства Не эксплуатируйте устрой- ство с изношенными или по- ■ Используйте устройство врежденными деталями. только при следующих усло- Всегда заменяйте все неис- виях: правные детали на ориги- ■ если оно не загрязнено, нальные запасные части от особенно...
  • Page 562: Монтаж Ручки С Петлей (02)

    шайбой и шайбу через переднюю деталь или других взаимодействий. Обес- крепления (03/4) и исправьте положение печьте его ремонт перед использова- (03/a). нием. 3. Исправьте заднюю деталь крепления (03/5) и защитный щит (03/6) на валу (03/ 4. Надежно затяните винты. BC 225 L-S...
  • Page 563: Подготовка Бензо-Масляной Смеси И Заполнение (06)

    Ввод в эксплуатацию Подготовка бензо-масляной смеси и 1. Заполните бензин и 2-тактное масло в бу- заполнение (06) тылку для смешивания топлива (см. та- блицу в зависимости от размера бутылки ВНИМАНИЕ! для смешивания топлива). 2. Закройте бутылку для смешивания топли- Опасность поврежде- ва...
  • Page 564: Управление

    ■ Не наступайте на вал, чтобы избежать по- сопротивление (примерно 1 длина ру- вреждения вала или приводного вала, ко- ки). торый находится в вале. ■ Примите безопасное положение и надеж- но закрепите двигатель на фланце корпу- са. BC 225 L-S...
  • Page 565: Останов Двигателя (07)

    Рабочее поведение и способ работы ■ Снова отпустите трос стартера, не Регулировка длины режущей лески в отпуская рукоятку стартера. процессе эксплуатации (08) ■ Повторите предыдущий шаг несколько В процессе эксплуатации устройства режущая раз до тех пор, пока двигатель не запу- леска...
  • Page 566: Кошение

    цилиндров двигателя за ручку с петлей. пределялось по цилиндру. 3. Аккуратно перейдите к следующей рабо- ■ Замените свечу зажигания и вставьте чей области. Не ставить подвергайте штекер свечи зажигания. опасности людей и животных. 4. Храните устройство по возможности в су- хом месте. BC 225 L-S...
  • Page 567: Техобслуживание И Уход

    Техобслуживание и уход 10 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирова- ния Угроза жизни из-за не- надлежащего обслужи- Если во время хранения вания устройство доступно для детей и неуполномочен- Обслуживание неквали- ных пользователей, это фицированными лицами, может привести к трав- а...
  • Page 568: Очистка Защитного Щита

    1. Демонтаж воздушного фильтра: технического обслуживания", Стр. 571). ■ Ослабьте винт воздушного фильтра Используйте только разрешенные режущие (09/1), пока корпус воздушного инструменты (см. глава 2.8 "Разрешенные ре- фильтра (09/2) не будет ослаблен. жущие инструменты", Стр. 554)! ■ Снимите корпус воздушного фильтра. BC 225 L-S...
  • Page 569: Проверка/Замена Топливного Фильтра (10)

    Техобслуживание и уход ■ ■ Снимите губчатый фильтр (09/3) с ра- Протрите крышку топливного бака, мы (09/4). топливный бак и поверхность вокруг него, чтобы в топливный бак не попала 2. Очистите губчатый фильтр (09/3): грязь. ■ Выжмите губчатый фильтр и промойте 2.
  • Page 570: Заточка Режущего Инструмента (12)

    1. Ослабьте крепежные винты (12/1). 2. Вкрутите лескообрезчик (12/2) в тиски и заточите его с помощью пилки. Обрабаты- вайте только в одном направлении. 3. Прикрепите лескообрезчик к защитному щиту (12/3) с помощью крепежных винтов. Затяните крепежные винты. BC 225 L-S...
  • Page 571: График Технического Обслуживания

    Техобслуживание и уход 10.6 График технического обслуживания Приведенные ниже работы пользователь может выполнять самостоятельно. Все прочие работы по техническому обслуживанию, обслуживанию и ремонту должны осуществляться в авторизо- ванном сервисном центре. Операция 1 раз перед ежене- каж- каждые по перед на- каждые...
  • Page 572: Технические Характеристики

    410 мм Диаметр режущей лески 1,8 мм Скорость вращения инструмента максимум 7000 мин. Измеряется уровень звукового давления L 98,5 дБ(A) Погрешность измерения K = 2,0 дБ(A) Измеряемый уровень звукового давления L 113 дБ(A) Погрешность измерения K = 3,0 м/с Гарантированный уровень звуковой мощности 116 дБ(A) BC 225 L-S...
  • Page 573: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей BC 225 L-S Артикульный номер: 113618 Измеренный уровень вибрации на ручке с 6,2 м/с петлей K = 1,5 м/с Погрешность измерения 12 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не запускает- Запуск двигателя был выпол- см. глава 6.1.1 "Запустите дви- ся или запускается с нен...
  • Page 574: Сервисное Обслуживание

    4. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, установленного...
  • Page 575: Заявление О Соответствии Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Мотокоса AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 576 Регулювання довжини ріжучої волосіні під час експлуатації (08) ........ 592 Робоча поведінка та спосіб роботи ...................  592 Функція тримера ........................  592 Косіння.......................... 593 Транспортування.........................  593 Зберігання............................  593 10 Технічне обслуговування та догляд .................. 594 10.1 Очищення захисного щита.................... 595 BC 225 L-S...
  • Page 577 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 10.2 Очищення/заміна повітряного фільтра (09).............. 595 10.3 Перевірка/заміна паливного фільтра (10)................  596 10.4 Догляд за свічкою запалювання (11)................ 596 10.5 Заточення відрізного ножа волосіні (12) ................ 597 10.6 Графік технічного обслуговування ...................  598 11 Технічні характеристики ...................... 599 12 Усунення...
  • Page 578 використання. Будь-яке інше використання травм. або несанкціоновані зміни та доповнення конструкції вважаються використанням не за призначенням і призводять до анулювання гарантії, а також втрати відповідності (знак CE) та відмови від будь-якої відповідальності за шкоду, завдану користувачеві або третій стороні виробника. BC 225 L-S...
  • Page 579 Опис пристрою Приклади неправильного Комплект поставки використання Комплект поставки включає в себе перелічені ■ Не підрізайте кущі, живоплоти, дерева або позиції. Перевірте наявність всіх позицій: квіти. ■ Не піднімайте пристрій з землі під час експлуатації. ■ Не використовуйте інші засоби, окрім оригінальних...
  • Page 580 Шпулька з волосінню волосінню! Ріжуча головка Захисний щит із ножем для обрізання Використовуйте неслизьке взуття. волосіні Знімний стрижень Ручка з петлею з проставкою Надягайте захисні рукавиці! Комбінована ручка і: ■ Кнопка УВІМК./ВИМК. (START / STOP — пуск / зупинка) BC 225 L-S...
  • Page 581 Опис пристрою Ном компонента НЕБЕЗПЕКА! ер Небезпека для життя ■ Блокіратор важеля газу через ріжучі ■ Важіль газу інструменти! Блок циліндрів двигуна і: Недозволені ріжучі ■ Корпус повітряного фільтра інструменти (наприклад, ■ Гвинт повітряного фільтра багатоелементні ■ Управління заправним пристроєм металеві...
  • Page 582 Особам, які не досягли 16- необхідно носити річного віку або не відповідний одяг і засоби ознайомлені з посібником з захисту. експлуатації, заборонено ■ Одяг має бути відповідним використовувати пристрій. (облягати) і не заважати Дотримуйтеся всіх місцевих руху. BC 225 L-S...
  • Page 583 Правила техніки безпеки ■ До засобів індивідуального 3.3 Поводження з бензином захисту належать: і маслом ■ засоби захисту слуху НЕБЕЗПЕКА! (наприклад, беруші), Вибухо- і особливо, коли робочий пожежонебезпека день становить понад 2,5 Витік бензо-повітряної годин; суміші призводить до ■ захисні окуляри; виникнення...
  • Page 584 ■ Зверніть увагу на вашу нього. стійкість. Уникайте мокрої, ■ Уникайте потрапляння слизької поверхні. мінерального масла на ■ Працюйте обережно та шкіру. Не вдихайте пару повільно. Не біжіть. бензину. Перед Уникайте перешкод. заправлянням пристрою завжди надягайте захисні BC 225 L-S...
  • Page 585 Правила техніки безпеки ■ 3.5 Безпека людей, тварин і Негайно вимикайте пристрій майна у разі нещасного випадку, щоб запобігти подальшим ■ Використовуйте пристрій травмам і матеріальним лише для тих завдань, для збиткам. яких він передбачений. ■ Нецільове використання Не використовуйте пристрій може...
  • Page 586 значно знижено. кронштейни і, якщо ■ Тривала експлуатація потрібно, додаткові пристрою наражає вібраційні ручки, і чи оператора на вібрації і може щільно вони з'єднані з викликати проблеми з пристроєм? кровообігом (симптом «білого пальця»). Щоб зменшити цей ризик, носіть BC 225 L-S...
  • Page 587 Правила техніки безпеки ■ рукавички та тримайте руки Якщо обладнання в теплі. У разі виявлення використовується часто, симптому «білого пальця» зверніться до дилера, щоб негайно зверніться до придбати антивібраційні лікаря. До цих симптомів аксесуари (наприклад, належать: оніміння, втрата ручки). чутливості, поколювання, ■...
  • Page 588 разі неправильного запуску двигуна та сильної вібрації. Це вказує на несправність пристрою. ■ Не використовуйте пристрій зі зношеними або пошкодженими деталями. Завжди замінюйте всі несправні деталі на оригінальні запасні частини від виробника. Якщо пристрій експлуатується зі зношеними або BC 225 L-S...
  • Page 589 Складання Збірка валу (05) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вал мотокоси можна зняти для компактного Небезпека травмування зберігання. в результаті Зберіть обидві половини вала 1. Відпустіть (05/a) натяжний гвинт (05/1) на ослаблення деталей верхній частині валу (05/2). пристрою 2. Для розблокування вийміть (05/b) фіксуючий штифт (05/3) і поверніть, щоб Під...
  • Page 590 нижче 90. Бензин, який зберігався понад 2 8. Витріть розлиту бензо-масляну суміш з місяці, призводить до утворення пристрою і стійкої поверхні. відкладень в двигуні та його несправності. ■ високоякісне, синтетичне масло для 2- тактних двигунів Приготуйте бензо-масляну суміш 50:1 із цих двох компонентів: BC 225 L-S...
  • Page 591 Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Положення важеля підкачки Робота двигуна НЕБЕЗПЕКА! CHOKE (Підкачка) RUN (Робота) Загроза життю через Холодний пуск отруєння Якщо двигун холодний, тобто якщо він не Вихлопні гази двигуна експлуатувався понад 5 хвилин, виконують «холодний пуск». містять окис вуглецю, що 1.
  • Page 592 Регулювання довжини ріжучої волосіні під час експлуатації (08) Під час експлуатації пристрою ріжуча волосінь коротшає та розщеплюється. 1. Залиште двигун працювати на повний газ. 2. Кілька разів притисніть шпульку з волосінню (08/1) до газону (08/a). Внаслідок цього відбувається подача BC 225 L-S...
  • Page 593 Транспортування Обрізка навколо стовбурів дерев Транспортування пристрою в транспортному засобі ■ Обережно і повільно направляйте пристрій навколо стовбурів дерев так, щоб ріжуча 1. По можливості: Спорожніть бак, волосінь не торкалася кори. запустивши двигун. ■ Виконуйте обрізку навколо стовбурів 2. Вимкніть двигун. дерев...
  • Page 594 навіть до смерті під час місці. роботи. ■ Не знімайте запобіжні пристосування і не виводьте їх з ладу. ■ Використовуйте тільки дозволені оригінальні запасні частини. ■ Переконайтеся, що пристрій знаходиться в робочому і чистому стані шляхом регулярного і належного обслуговування. BC 225 L-S...
  • Page 595 Технічне обслуговування та догляд 10.1 Очищення захисного щита ОБЕРЕЖНО! Очищайте захисний щит, а також ріжучу Небезпека травмування головку, включаючи ріжучий інструмент, після кожного використання від прилиплих залишків Рухомі деталі та деталі з трави і бруду. Прилиплі залишки трави призводять до перевантаження і пошкодження гострими...
  • Page 596 бака (10/2) повинна бути звернена свічку запалювання на нову. вгору. Використовуйте запропоновані свічки запалювання (див. pозділ 11 "Технічні характеристики", сторінка 599). ■ Якщо через короткий час свічка запалювання знову стане несправною, двигун і налаштування карбюратора слід перевірити в авторизованому сервісному центрі. BC 225 L-S...
  • Page 597 Технічне обслуговування та догляд 3. Перевірте відстань між електродами: ■ За допомогою щупа (11/5) перевірте, чи відповідає відстань між електродами (11/6) значенню 0,6– 0,7 мм. Якщо ні, то ретельно стисніть електроди або обережно зігніть їх в напрямку один від одного. 4. У разі досягнення встановленого інтервалу...
  • Page 598 охолодження Очищення Глушник Огляд і перевірка стану Паливний бак Очищення Паливний фільтр Заміна Елементи керування Кнопка УВІМК./ВИМК., важіль газу, блокіратор важеля газу, ручка стартера Усі доступні гвинти (окрім регулювальних) Підтягування Увесь пристрій Огляд і перевірка стану Очищення BC 225 L-S...
  • Page 599 Технічні характеристики ПРИМІТКА У разі сильного навантаження та за високих температур інтервали обслуговування можуть знадобитися коротші інтервали обслуговування, ніж зазначені в таблиці. 11 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ BC 225 L-S Арт. №: 113618 Суха вага 5,5 кг Тип двигуна 2-тактний двигун з повітряним охолодженням ■ Робочий...
  • Page 600 Вміст масла в бензо-масляної Залийте бензо-масляну суміш із двигуна сильно суміші зависокий. правильним коефіцієнтом димлять і мають змішування (див. pозділ 5.1 синюватий відтінок. "Підготування бензо-масляної суміші і заповнення (06)", сторінка 590). Налаштування карбюратора Зверніться в авторизований неправильні. сервісний центр. BC 225 L-S...
  • Page 601 4. Зверніться в авторизований сервісний центр. 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Page 602 EN ISO 22868:2011 EN ISO 3744 Оцінка відповідності EN ISO 22867:2011 виміряний/гарантований 2000/14/ЄС Додаток V 98/113 дБ(А) Уповноважений орган Kötz, 09.10.2017 сертифікації TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Wolfgang Hergeth Німеччина Керуючий директор BC 225 L-S...
  • Page 603 Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης .................. 605 Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις σηματοδοσίας .............. 605 Περιγραφή προϊόντος ........................ 605 Ενδεδειγμένη χρήση...................... 605 Πιθανή προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση ................ 606 Λοιποί...
  • Page 604 10.5 Ακόνισμα κόφτη μεσινέζας (12)...................  624 10.6 Πρόγραμμα συντήρησης .....................  625 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................  626 12 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών.................... 627 13 Tμήμα εξυπηρέτησης πελατών/Σέρβις .................. 628 14 Εγγύηση............................ 628 15 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ...................... 629 BC 225 L-S...
  • Page 605 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 1 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΎΣΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ Παρουσιάζει μια πιθανώς ■ Το πρωτότυπο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης έχει συνταχθεί στη γερμανική επικίνδυνη κατάσταση, η γλώσσα. Όλες οι λοιπές γλωσσικές εκδοχές οποία – εάν δεν αποτελούν...
  • Page 606 που κάποιος πλησιάσει με το χέρι του τη Προφυλακτήρας με εξάρτημα κοπής μεσινέζα εν ώρα περιστροφής μιλανέζας: Πίσω εξάρτημα στερέωσης Μπροστινό εξάρτημα στερέωσης ■ 2 δισκοειδείς δακτύλιοι Ø5 ■ 2 ελαστικές ροδέλες ■ 2 βίδες M5 x 45 mm Κλειδί μπουζί με κατσαβίδι Καρούλι μιλανέζας BC 225 L-S...
  • Page 607 Περιγραφή προϊόντος Σύμβολα στο εργαλείο Διατάξεις ασφαλείας και προστασίας Σύμβολο Σημασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καυτή επιφάνεια. Μην αγγίζετε! Κίνδυνος τραυματισμού Τυχόν ελαττωματικά ή απενεργοποιημένα Κίνδυνος πυρκαγιάς! Ιδιαίτερη συστήματα ασφαλείας και προσοχή κατά τον χειρισμό προστασίας ενδέχεται να βενζίνης! οδηγήσουν σε βαρείς Ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό! τραυματισμούς.
  • Page 608 παρατίθενται παρακάτω: ■ Καρούλι μιλανέζας, αρ. προϊόντος 112880 εγκεκριμένα αυθεντικά κοπτικά εργαλεία του κατασκευαστή. ■ Αντικαθιστάτε αμέσως τυχόν ελαττωματικά κοπτικά εργαλεία. Η χρησιμοποίηση μη εγκεκριμένων κοπτικών εργαλείων αντίκειται στην προβλεπόμενη χρήση (δείτε Κεφάλαιο 2.1 "Ενδεδειγμένη χρήση", σελίδα 605)! BC 225 L-S...
  • Page 609 Υποδείξεις ασφαλείας ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ χρησιμοποιούν το εργαλείο. Λαμβάνετε υπόψη τις ΠΡΟΣΟΧΗ! εκάστοτε προδιαγραφές Κίνδυνος πρόκλησης ασφαλείας για την ελάχιστη βλάβης στην ακοή ηλικία του χρήστη της Το μηχάνημα είναι εκάστοτε χώρας. εξαιρετικά θορυβώδες ■ Εάν εργάζεστε για πρώτη όταν τίθεται σε λειτουργία. φορά...
  • Page 610 εσωτερικούς χώρους. προστατευτικό δακτύλων ■ Λαμβάνετε οπωσδήποτε υπόψη τους κανόνες συμπεριφοράς που παρατίθενται παρακάτω. ■ Η μεταφορά και η αποθήκευση της βενζίνης και του λαδιού πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά στους ειδικούς περιέκτες. Διασφαλίστε ότι τα παιδιά δεν BC 225 L-S...
  • Page 611 Υποδείξεις ασφαλείας ■ έχουν πρόσβαση στην Αποφύγετε τη δερματική αποθηκευμένη βενζίνη και το επαφή με προϊόντα λάδι. πετρελαίου. Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις βενζίνης. ■ Προς αποφυγή μόλυνσης του Φοράτε πάντοτε εδάφους (προστασία του προστατευτικά γάντια κατά περιβάλλοντος) διασφαλίστε τον ανεφοδιασμό καυσίμου. ότι...
  • Page 612 άτομα ή ζώα. παιδιά. ■ Μην κατευθύνετε ποτέ το νέφος καυσαερίων προς άτομα και ζώα καθώς και προς εύφλεκτα προϊόντα και αντικείμενα. ■ Μην αγγίζετε ποτέ το πλέγμα αναρρόφησης και εξαερισμού, όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Τα BC 225 L-S...
  • Page 613 Υποδείξεις ασφαλείας ■ 3.5.1 Επιβάρυνση από τους Χρησιμοποιείτε το εργαλείο κραδασμούς μόνο με τις απαιτούμενες στροφές κινητήρα για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εκάστοτε εργασία. Κίνδυνος λόγω κραδασμών Αποφεύγετε το μέγιστο Η πραγματική τιμή αριθμό στροφών, για να εκπομπής κραδασμών κατά μειώσετε τον θόρυβο και τους τη...
  • Page 614 αλλοίωση του δέρματος στα διάρκεια των εργασιών στο χέρια σας κατά τη χρήση του απαραίτητο. Για την προσωπική εργαλείου, διακόψτε αμέσως σας προστασία και την την εργασία. Κάνετε επαρκή προστασία των ατόμων που διαλείμματα από την εργασία. BC 225 L-S...
  • Page 615 Υποδείξεις ασφαλείας ■ βρίσκονται κοντά πρέπει να Απενεργοποιήστε αμέσως το φοράτε κατάλληλη προστασία εργαλείο, εάν ο κινητήρας ακοής. ξεκινάει ακανόνιστα και με δυνατούς κραδασμούς. Στην 3.6 Ασφάλεια εργαλείου περίπτωση αυτή υπάρχει ■ Χρησιμοποιείτε το εργαλείο σφάλμα του εργαλείου. αποκλειστικά υπό τις εξής ■...
  • Page 616 Η κοίλη άτρακτος στο κάτω μισό του άξονα πρέπει να μπαίνει στο τετράγωνο μπορούν να του πάνω μισού του άξονα. Εφόσον αποκολληθούν κατά τη απαιτείται, στρίψτε ελαφρά το πάνω και το κάτω μισό του άξονα όταν τα λειτουργία. συναρμολογείτε. BC 225 L-S...
  • Page 617 Θέση σε λειτουργία 4. Για να απελευθερώσετε τον πείρο Αποκατάσταση μείγματος βενζίνης/λαδιού ασφάλισης, στρίψτε τον και μετά εισαγάγετε Για τον δίχρονο κινητήρα χρειάζεστε: τον μέχρι να ακούσετε να μπαίνει στη θέση ■ Αμόλυβδη, φρέσκια βενζίνη με αριθμό του. οκτανίων τουλάχιστον 90. Η βενζίνη που έχει 5.
  • Page 618 άσχημα, ζαλάδα ή αντίσταση και μετά αποφασιστικά και γρήγορα, έως ότου αισθανθείτε πάλι αδυναμία. Ζητήστε αντίσταση (περ. 1 μήκος χεριού). αμέσως ιατρική βοήθεια. ■ Αφήστε να μαζέψει πάλι το σχοινί εκκίνησης, χωρίς όμως να αφήσετε τη λαβή εκκίνησης. BC 225 L-S...
  • Page 619 Συμπεριφορά εργασίας και τεχνική εργασίας ■ ■ Επαναλάβετε πολλές φορές το Αφήστε να μαζέψει πάλι το σχοινί παραπάνω βήμα έως ότου ο κινητήρας εκκίνησης, χωρίς όμως να αφήσετε τη ξεκινήσει, αλλά σταματάει ακόμη μόνος λαβή εκκίνησης. του. ■ Επαναλάβετε πολλές φορές το 6.
  • Page 620 Το ψηλό χόρτο πρέπει να κόβεται σε στρώσεις. Κατευθύνεστε πάντοτε από πάνω προς τα κάτω. ■ Το εργαλείο κόβει καλύτερα σε πολύ υψηλή ταχύτητα. Για το λόγο αυτό μην καταπονείτε το εργαλείο με την κοπή ψηλού χόρτου. BC 225 L-S...
  • Page 621 Αποθήκευση 9 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Κίνδυνος τραυματισμού για περισσότερο από 2 – 3 μήνες, οι ακόλουθες εργασίες είναι απαραίτητες, για να αποφευχθούν Όταν κατά την βλάβες: αποθήκευση του εργαλείου 1. Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου: ■...
  • Page 622 κατασκευαστή. Τα διαστήματα για τις εργασίες συντήρησης και φροντίδας που αναφέρονται εδώ θα τα βρείτε το πρόγραμμα συντήρησης (δείτε Κεφάλαιο 10.6 "Πρόγραμμα συντήρησης", σελίδα 625). Χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα κοπτικά εργαλεία (δείτε Κεφάλαιο 2.8 "Εγκεκριμένα κοπτικά εργαλεία", σελίδα 608)! BC 225 L-S...
  • Page 623 Συντήρηση και φροντίδα ■ 10.1 Καθαρισμός προφυλακτήρα Αφαιρέστε το σφουγγάρι του φίλτρου (09/3) από το πλαίσιο (09/4). καθαρίζετε τον προφυλακτήρα καθώς και την κεφαλή κοπής συμπεριλαμβανομένου του 2. Καθαρίστε το σφουγγάρι του φίλτρου (09/3): κοπτικού εργαλείου από υπολείμματα χόρτου και ■...
  • Page 624 Χρησιμοποιείτε τον προβλεπόμενο τύπο μπουζί (δείτε Κεφάλαιο 11 "Τεχνικά χαρακτηριστικά", σελίδα 626). ■ Σε περίπτωση που μετά από σύντομο χρόνος χρήσης το μπουζί είναι πάλι ελαττωματικό, πρέπει να ελεγχθεί ο κινητήρας και οι ρυθμίσεις καρμπιρατέρ από εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις. BC 225 L-S...
  • Page 625 Συντήρηση και φροντίδα 10.6 Πρόγραμμα συντήρησης Οι ακόλουθες εργασίες μπορούν να εκτελούνται από τον ίδιο το χρήστη. Όλες οι λοιπές εργασίες συντήρησης, σέρβις και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις. Δραστηριότητα μία πριν εβδομαδι κάθε κάθε εφόσο πριν την φορά...
  • Page 626 Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης L 98,5 dB(A) Αβεβαιότητα μέτρησης K = 2,0 dB(A) Μετρηθείσα ηχητική ισχύς L 113 dB(A) Αβεβαιότητα μέτρησης K = 3,0 m/s Εγγυημένη ηχητική ισχύς 116 dB(A) Μετρηθείσα στάθμη κραδασμών στη λαβή "'Loop" 6,2 m/s Αβεβαιότητα μέτρησης K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 627 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 12 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν ξεκινάει Η εκκίνηση του κινητήρα δείτε Κεφάλαιο 6.1.1 "Θέση μοτέρ σε ή ξεκινάει με δυσκολία. εκτελέστηκε λάθος. λειτουργία (07)", σελίδα 618 Το μπουζί είναι ακάθαρτο, δείτε Κεφάλαιο 10.4 "Συντήρηση ελαττωματικό...
  • Page 628 εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις. 13 TΜΉΜΑ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΏΝ/ΣΈΡΒΙΣ Για ερωτήσεις σχετικά με την εγγύηση, την επισκευή ή τα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της AL-KO. Αυτό το βρίσκετε στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση: www.al-ko.com/service-contacts 14 ΕΓΓΎΗΣΗ Ενδεχόμενες αστοχίες υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα αποκαθίστανται εντός της διάρκειας της...
  • Page 629 απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών ΕΕ, των προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και τις ειδικές για το προϊόν προδιαγραφές. Προϊόν Κατασκευαστής Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης Χορτοκοπτικό μιλανέζας AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Αριθμός σειράς D-89359 Kötz D-89359 Kötz G2071012 Τύπος...
  • Page 630 Продолжување на конецот за сечење за време на работа (08) ........ 646 Работни карактеристики и работни техники ................ 646 Потстрижување........................ 646 Косење.......................... 646 Транспорт ............................  646 Складирање.......................... 647 10 Одржување и нега........................ 648 10.1 Чистење на штитот...................... 649 BC 225 L-S...
  • Page 631 Превод на оригиналното упатство за работа 10.2 Чистење/замена на филтерот за воздух (09) .............. 649 10.3 Контрола/замена на филтерот за гориво (10).............. 649 10.4 Одржување на свеќичката (11).................. 650 10.5 Острење на секачот со лента (12) ...................  650 10.6 План за одржување ...................... 651 11 Технички...
  • Page 632 уредот од подот. Покажува потенцијално ■ Да не користите други освен оригиналните опасна ситуација, која – алатки за сечење на производителот (односно само со бобина) ако не се избегне – може да предизвика мала или умерена телесна повреда. BC 225 L-S...
  • Page 633 Опис на производот Преостанати опасности Бр. Елемент Исто така и при прописна примена на ■ Одржувач на растојание апаратот останува секогаш еден одреден преостанат ризик кој не смее да се исклучи. ■ 4 хексагонални завртки M5 x Од видот и конструкцијата на уредот може да 30 mm настанат...
  • Page 634 безбедносните Дозволени алатки за сечење направи. Смеат да се користат само овде наведените оригинални алатки за сечење на Итно запирање производителот: Во итен случај исклучете го моторот со ■ бобина, бр. на артикл 112880 прекинувачот за вклучување/исклучување. BC 225 L-S...
  • Page 635 Безбедносни напомени БЕЗБЕДНОСНИ ОПАСНОСТ! НАПОМЕНИ Опасност по животот од алатките за сечење! ВНИМАНИЕ! Недозволените алатки за Опасност од сечење (на пр. оштетување на слухот повеќеделни метални Уредот за време на алатки за сечење со работа е многу гласен. ланци и ножеви со Тоа...
  • Page 636 на главата и екстремитетите како и оштетувања на слухот, треба да носите прописна облека и заштитна опрема. ■ Облеката мора да биде наменска (тесно прилепена) и не смее да спречува. ■ Личната заштитна опрема се состои од: BC 225 L-S...
  • Page 637 Безбедносни напомени ■ 3.3 Работа со бензин и Осигурајте се за масло избегнување на контаминирање на почвата ОПАСНОСТ! (заштита на животната Опасност од експлозија средина) да при полнењето и пожар не навлезе бензин и масло Преку мешавината од во земјата. За полнење бензин...
  • Page 638 стабилност. Избегнувајте ■ Секогаш исклучувајте го мокри, лизгави подови. уредот кога не ви е ■ Движете се внимателно и потребен, на пр. при полека при работата. Не промена на работното трчајте. Внимавајте на подрачје, при одржување и пречки. BC 225 L-S...
  • Page 639 Безбедносни напомени нега, при полнење на 3.5.1 Изложеност на мешавината од бензин/ вибрации масло. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ■ Веднаш исклучете го уредот Опасност од вибрации при несреќен случај за да Фактичката вредност на избегнете други повреди и емисија на вибрации при материјални штети. користењето...
  • Page 640 операторот на вибрации и прекинете ја работата. може да предизвика Утврдете доволен број на проблеми со циркулацијата работни паузи. Без доволно на крвта („бел прст“). За да работни паузи може да се намали овој ризик носете ракавици и држете ги BC 225 L-S...
  • Page 641 Безбедносни напомени дојде до синдром на 3.6 Безбедност на уредот вибрирање на раката и ■ Користете го уредот само дланката. под следниве услови: ■ Минимизирајте го вашиот ■ Уредот не е загаден, ризик да се изложувате на особено не со бензин и вибрации.
  • Page 642 направи и дали се федерастиот прстен и подлошката низ функционални! предниот дел за прицврстување (03/4) и поставете на дршката(03/a). 3. Поставете го задниот дел за прицврстување (03/5) и штитот (03/6) на дршката (03/b). 4. Цврсто завртете ги завртките. BC 225 L-S...
  • Page 643 Пуштање во употреба Монтирање на бобината (04) Правење и полнење на мешавина од бензин/масло (06) 1. Фатете го подвижниот диск (04/1). 2. Зашрафете ја бобината (04/2) на ВНИМАНИЕ! вратилото и затегнете ја. Напомена: Лев навој! Цврсто затегнете Опасност од ја бобината на лево! оштетувања...
  • Page 644 Да не стоите на дршката за да се избегне оштетување на дршката или на погонското вратило коешто се наоѓа во дршката. ■ Заземете сигурна и стабилна положба и цврсто фатете ја моторната коса на куќиштето од фланшата. BC 225 L-S...
  • Page 645 Работа ■ Прилагодувања на Choke-лостот Оставете повторно да се намота сајлата за палење без да се отпушти рачката за палење. ■ Повторете го претходниот чекор повеќепати сѐ додека моторот не CHOKE стартува и не работи без проблеми. 7. Оставете го моторот да се загрее неколку Ладно...
  • Page 646 3. Внимателно отидете на следното работно ■ Водете ја главата за сечење со лесно подрачје. Не ги загрозувајте лицата и накосување на напред за да конецот за животните. сечење потстрижува веднаш над подот. ■ Секогаш потстрижувајте подалеку од телото. BC 225 L-S...
  • Page 647 Складирање Транспортирајте го уредот во возило ВНИМАНИЕ! 1. Ако е можно: Испразнете го резероарот со оставање на моторот да работи. Опасност од повреда 2. Моторот се исклучува. Ако за време на 3. Избегнувајте да се преврти уредот за складирањето уредот време...
  • Page 648 Интервалите за овде наведеното одржување и нега ќе ги најдете во планот за одржување состојба. (види Поглавје 10.6 "План за одржување", страна 651). Користете ги само дозволените алатки за сечење (види Поглавје 2.8 "Дозволени алатки за сечење", страна 634)! BC 225 L-S...
  • Page 649 Одржување и нега ■ 10.1 Чистење на штитот Извадете го сунѓерот на филтерот (09/3) од рамката (09/4). Чистете го штитот како и главата за сечење заедно со алатката за сечење по секоја 2. Чистење на сунѓерот на филтерот (09/3): употреба од залепени остатоци од трева и ■...
  • Page 650 свеќичката со нова. Користете ги пропишаните типови на свеќички (види Поглавје 11 "Технички податоци", страна 652). ■ Ако по кратко време на работа свеќичката е повторно дефект, мора моторот и подесувањата на карбураторот да ги провери овластена сервисна работилница. BC 225 L-S...
  • Page 651 Одржување и нега 10.6 План за одржување Следниве работи смее да ги извршува самиот оператор. Сите преостанати работи за одржување, сервисирање и поправки мора да се изведуваат во овластена сервисна работилница. Активност еднокр пред неделно на на по пред атно по секоја...
  • Page 652 Измерено ниво на звучен притисок L 98,5 dB(A) Мерна неточност K= 2,0 dB(A) Измерена сила на звукот L 113 dB(A) Мерна неточност K = 3,0 m/s Гарантирана сила на звукот 116 dB(A) Измерено ниво на вибрации на „Loop“-рачката 6,2 m/s Мерна неточност K = 1,5 m/s BC 225 L-S...
  • Page 653 Помош во случај на дефекти 12 ПОМОШ ВО СЛУЧАЈ НА ДЕФЕКТИ Дефект Причина Отстранување Моторот не стартува Стартувањето на моторот е види Поглавје 6.1.1 "Стартување или стартува со погрешно направено. на моторот (07)", страна 644 тешкотии. Свеќичката е нечиста, дефект види Поглавје 10.4 "Одржување или...
  • Page 654 4. Контактирајте со овластена сервисна работилница. 13 КОРИСНИЧКИ ЦЕНТАР/СЕРВИС Ако имате прашања во врска со гаранцијата, поправка или резервни делови обратете се на најблискиот сервисен центар на AL-KO. Истиот ќе го најдете на интернет на следната адреса: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНЦИЈА...
  • Page 655 задоволува барањата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите кои се специфични за самиот производ. Производ Производител Овластено лице за документацијата Моторна коса AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Сериски број D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2071012 D-89359 Kötz...
  • Page 656 Kesme misinasının çalışma sırasında uzatılması (08) ............ 669 Çalışma karakteristiği ve çalışma tekniği .................. 669 Kırpma.......................... 670 Ot biçme .......................... 670 Taşıma ............................ 670 Depolama .............................  670 10 Bakım ve koruyucu bakım ...................... 671 10.1 Koruma levhasının temizlenmesi .................. 671 BC 225 L-S...
  • Page 657 Orijinal işletim talimatının çevirisi 10.2 Hava filtresinin temizlenmesi/değiştirilmesi (09).............. 672 10.3 Yakıt filtresinin kontrol edilmesi/değiştirilmesi (10)..............  672 10.4 Bujinin bakımı (11) ...................... 672 10.5 Misina kesicisinin bilenmesi (12) .................. 673 10.6 Bakım planı .........................  674 11 Teknik veriler .......................... 675 12 Arızalar durumunda yardım ......................
  • Page 658 Kesme misinasından kesilen parçaların DİKKAT! sıçraması ■ Solunum koruması takılmadığı takdirde, Bir durumu gösterir – kesilen parçacıkların solunması. kaçınılmaz ise – maddi ■ Kulak koruyucu takılmadığı takdirde işitme hasarlara neden olur. hasarları. ■ Dönen kesme misinasına takılma sonucunda kesilme yaralanmaları BC 225 L-S...
  • Page 659 Ürün tanımı Teslimat kapsamı Cihazdaki semboller Teslimat kapsamına burada listelenen Sembol Anlam pozisyonlar dahildir. Tüm pozisyonların mevcut olup olmadığını kontrol edin: Sıcak yüzey. Dokunmayın! Yangın tehlikesi! Benzin ile çalışırken özellikle dikkat edilmelidir! Kullanım sırasında dikkatli olunmalıdır! İşletime almadan önce işletim kılavuzu okunmalıdır! Koruyucu kask, kulak koruyucu ve göz koruyucu kullanın!
  • Page 660 Sadece üreticinin onaylı Ayrılabilen şaft kesim gereçlerini Mesafe koruyuculu "Loop" kavrama kolu kullanın. Kombi tutamaklı: ■ Hasar görmüş olan ■ Açma/Kapama şalteri (START/ kesim gereçlerini derhal STOP) ■ değiştirin. Gaz kolu kilidi ■ Gaz kolu Motor bloklu: BC 225 L-S...
  • Page 661 Güvenlik uyarıları Onaysız kesim gereçlerinin kullanımı, amacına yaşı ile ilgili ülkeye özel göre kullanım koşullarına uygun değildir (bkz. güvenlik uyarılarını dikkate Bölüm 2.1 "Amacına Uygun Kullanım", sayfa 658)! alın. ■ Eğer ilk kez buna benzer bir GÜVENLİK UYARILARI cihaz ile çalışıyorsanız: Satıcı DİKKAT! veya başka bir uzmandan İşitme hasarı...
  • Page 662 Benzin davranış kurallarını buharını solumayın. Depoyu kesinlikle dikkate alın. doldururken daima güvenlik ■ Benzin ve yağı sadece bunun eldiveni takın. Koruyucu için onaylanmış kaplarda kıyafetleri düzenli olarak taşıyın ve muhafaza edin. değiştirin ve temizleyin. BC 225 L-S...
  • Page 663 Güvenlik uyarıları ■ ■ Kıyafetinizin benzin ile temas Cihazı sadece çalışma etmemesine dikkat edin. alanında kişiler ve hayvanlar Kıyafetinize benzin bulaşmış bulunmuyorsa çalıştırın. ise kıyafeti derhal değiştirin. ■ İnsan ve hayvanlara bir ■ Cihazın deposunu asla güvenlik mesafesi bırakın çalışırken veya motor veya insan ve hayvanlar sıcakken doldurmayın.
  • Page 664 Bu mi ve cihaza sıkıca semptomlar arasında: bağlı mı? Hissizlik, hassasiyet kaybı, ■ Cihazı sadece o sırada karıncalanma, kaşınma, ağrı, yapılan işin gerektirdiği motor gücün azalması, cildin devir sayısında çalıştırın. renginin veya durumunun değişimi. Normalde bu BC 225 L-S...
  • Page 665 Güvenlik uyarıları semptomlar parmaklar, eller 3.5.2 Gürültü kirliliği veya nabız ile ilgilidir. Düşük Bu cihazdan kaynaklanan belli sıcaklıklarda bu tehlike artar. bir gürültü kirliliği önlenemez. ■ Gürültü ve titreşimin Gürültü oluşturacak çalışmaları etkilerinden kurtulmak için izin verilen ve buna ayrılmış çalışma günü...
  • Page 666 ■ Kesim gereçlerini, çalışma esnasında sökülemeyecekleri şekilde takın. "Loop" kavrama kolunun montajı (02) 1. Lastik manşeti (02/1) şaft (02/2) üzerine koyun. 2. "Loop" kavrama kolunu (02/3) üstten ve mesafe koruyucuyu (02/4) alttan lastik manşete dayayın. BC 225 L-S...
  • Page 667 Çalıştırma 3. İç altıgen cıvatayı (02/5) üstten ve somunu 5 ÇALIŞTIRMA (02/6) alttan takın ve sıkmadan vidalayın. Bu adımı kalan iç altıgen cıvata ve somunlar ile BİLGİ tekrarlayın. Cihazı her gün devreye almadan önce, düşürdükten sonra veya diğer darbe 4. Tüm iç altıgen cıvataları sıkın. etkilerinden sonra hasara karşı...
  • Page 668 Kesim aleti nesnelere ve yere temas etmemelidir. Çalıştırma sırasında ■ Şaftın ve içerisinde bulunan tahrik milinin zarar görmesini engellemek için şaftın üzerine basmayın. ■ Sağlam durun ve motorlu tırpanı cihaz flanşından sıkıca tutun. Choke kolunun konumları JİKLE (CHOKE) ÇALIŞMA (RUN) BC 225 L-S...
  • Page 669 Çalışma karakteristiği ve çalışma tekniği Soğuk çalıştırma Sıcak çalıştırma Motor soğuk ise yani, 5 dakikadan uzun süredir Motor henüz çalıştırma sıcaklığında ise yani çalıştırılmadı ise bir "soğuk çalıştırma" yapılır. kapatıldıktan kısa bir süre sonra "sıcak çalıştırma" yapılır. Bu kez Choke kullanılmaz. 1.
  • Page 670 ■ Bujiyi tekrar yerine takın ve buji yuvasını ■ Cihaz ile doğrudan sert cisimlere (örn. yerine yerleştirin. duvarlar) karşı değil, yana doğru biçin. Bu 4. Cihazı mümkün olduğunca kuru bir yerde sayede kesme misinası korunur. depolayın. BC 225 L-S...
  • Page 671 Bakım ve koruyucu bakım DİKKAT! DİKKAT! Yaralanma tehlikesi Yaralanma tehlikesi Cihaz depolama Keskin kenarlı ve hareketli esnasında çocuklara ve parçalar yaralanmalara izinsiz kişilere erişilebilir sebep olabilir. şekilde ise yaralanmalar ■ Bakım, koruyucu bakım meydana gelebilir. ve temizlik ■ Cihazı çocukların ve çalışmalarında her yetkisiz kişilerin zaman koruyucu eldiven...
  • Page 672 Buji, kurum bağlamış, yağlı, kabuk ■ Hava filtresi vidasını (09/1) hava filtresi bağlamış, erimiş veya köprülenmiş ise: gövdesi sıkıca oturana kadar sıkın. Buji arızalıdır. Bujiyi yenisi ile değiştirin. Gereken buji tipini kullanın (bkz. Bölüm 11 "Teknik veriler", sayfa 675). BC 225 L-S...
  • Page 673 Bakım ve koruyucu bakım ■ Eğer kısa bir çalışma süresinden sonra buji yeniden arızalanırsa, motor ve karbüratör ayarlarının yetkili bir serviste kontrol edilmesi gerekir. 3. Elektrot mesafesinin kontrolü: ■ Bir kalınlık mastarı (11/5) ile elektrot aralığının (11/6) 0,6 - 0,7 mm olup olmadığını...
  • Page 674 Açma/kapama şalteri, gaz kolu, gaz kolu kilidi, starter ipi Tüm ulaşılabilir cıvatalar (ayar cıvatalarının dışında) Sıkın Tüm cihaz Görsel kontrol ve durum kontrolü Temizleyin BİLGİ Sık kullanım ve yüksek ısılar nedeniyle, yukarıda verilen tablodan daha sık bakım aralıkları gerekebilir. BC 225 L-S...
  • Page 675 Teknik veriler 11 TEKNİK VERİLER BC 225 L-S Ürün No: 113618 Kuru ağırlık 5,5 kg Motor tipi Hava soğutmalı 2 zamanlı motor ■ Motor hacmi 25 cm ■ 10000 dak devirde azami motor gücü 0,7 kW (0,95 PS) ■ Azami devir sayısı 10000 dak ■ Rölanti devir sayısı 2800 dak ■...
  • Page 676 3. Bujiyi kontrol edin (bkz. Bölüm 10.4 "Bujinin bakımı (11)", sayfa 672). 4. Yetkili servis ile irtibata geçin. 13 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili sorularınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: www.al-ko.com/service-contacts BC 225 L-S...
  • Page 677 İşbu belgeyle piyasada satışta olan bu ürünün, uyumlaştırılmış AB yönetmeliklerinin, AB güvenlik standartlarının ve ürüne özgü standartların gereksinimlerini yerine getirdiğini beyan ediyoruz. Ürün Üretici Dokümantasyon yetkilisi Motorlu tırpan AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 678 BC 225 L-S...
  • Page 679 442377_a...
  • Page 680 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

This manual is also suitable for:

113618

Table of Contents