Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rapid 90E
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
D
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
F
Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
E
Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
I
Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
P
Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
S
Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
SF Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RUS
Instrukciq po
\kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim
steplerom wnimatelXno pro^itajte
dannu@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 90E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rapid 90E

  • Page 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and Rapid 90E make sure you understand them before using the machine. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die Machine benutzen. Manuel d’ utilasation Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’...
  • Page 4 ENGLISH ....... . . 3 DEUTSCH ....... . 5 FRANCAIS .
  • Page 5: Important Safety Instructions

    CONNECTION STAPLES The voltage is specified on the unit. Before con- Use only Rapid staples with the same staple des- necting the unit, make sure that the ignation as you find at the front of the magazine. socket has the correct voltage. Owing to the con-...
  • Page 6 If the machine has been damaged or is worn out it should be sent back to the supplier for service. STAPLING Rapid 90 staples automatically when the object to 3. Working stroke is Check that the machine is be stapled is entered in the machine jaws and not triggered.
  • Page 7 B Sicherheitsschalter. D Auslöser. INBETRIEBNAHME HEFTKLAMMERN Kontrollieren Sie bitte von dem Einschalten, ob Verwenden Sie nur Original Rapid Heftklammern, die am Elektrohefter angegebene die der Markierung auf der Vorderseite des Spannung Ihrem Stromnetz entspricht. Für Klammernmagazins entsprechen. Die gleiche Elektroanschluss, verwenden Sie eine nahe gele- Bezeichnung muss auf der Klammernschachtel gene und leicht zugängliche Steckdose.
  • Page 8 Sie es bitte an den zustän- HEFTUNG digen Kundendienst. Rapid 90 heftet automatisch, wenn das Heftgut so weit in die Maschine eingeschoben wird, dass es 3. Der Heftschlag Ist die Maschine richtig den Auslöser berührt. Die Heft-bzw. Einschub-...
  • Page 9: Consignes De Securite

    COURANT AGRAFES Le voltage est indiqué sur la machine. Avant de Utilisez des agrafes Rapid avec le numéro de réfé- brancher l'agrafeuse assurez-vous que la prise rence indiqué sur le devant du magasin. Utilisez murale a bien le voltage correct. Pour raccorde- uniquement des agrafes originales Rapid pour ment électrique, veuillez utiliser une prise de cou-...
  • Page 10 (appuyer). déclenchement peut se déplacer d'avant en arriè- DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT La RAPID 90 est étudiée pour résister à un travail Si aucun des défauts énu- intensif et prolongé. mérés ci-dessus ne se Si, malgré tout, une panne survenait, il faudrait en produit, renvoyer la ma- rechercher la cause.
  • Page 11 Au plus fort de l’utilisation nivaeu sonore maxi- mum de. Ex. 1440 agrafes sur une période de 8 heures donnent 70 db(A) (A106). Mesure du bruit faite selon ISO 7779 avec possi- bilité de test supplémentaire: ”Appareils électri- ques: Code ”test bruit” L’équivalent de nivaeu de bruit 70 dB(A) est une exgence allemande pour le nivaeu maximum de bruit autorisé...
  • Page 12: Instrucciones De Empleo

    Si la grapadora está daña- da o gastada, llévela al PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO proveedor para que la La Rapid 90 está concebida para soportar el fun- revisen. cionamiento intenso y prolongado. No obstante, si surge algún problema de funcionamiento, habrá...
  • Page 13 te en la toma de la pared. Puede haberse fundido un fusible. Controle si el brazo de disparo se mueve hacia adelante y atrás. Si no hay ninguno de estos fallos, lleve la máqu- ina al proveedor para que la revisen. No grapar objetos duros, tales como metal.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    CARICAMENTO DISTURBI DI FUNZIONAMENTO Abbassare la leva di bloccaggio del magazzino e Rapid 90 è stata progettata per sopportare a tirare indietro lo spingipunti. Dopo il caricamento lungo notevoli sforzi d’esercizio. In ogni caso se si riportare lo spingipunti nella posizione di chiusura.
  • Page 15 are il magazzino, non uti- lizzare cacciaviti, coltelli o attrezzi simili. In caso di usura della macchina o del magazzino contattare il servizio di assistenza. 3. La fissatrice non Controllare che la macchi- spara. na sia collegata alla rete. Controllare la presenza della tensione di rete.
  • Page 16 D Pal. AANSLUITING NIETEN De spanning is aangegeven op het apparaat. Gebruik uitsluitend Rapid nieten met de op de Controleer voor u het apparaat aansluit of het voorkant van het magazijn aangegeven bena- stopcontact de juiste spanning heeft. De con- ming.
  • Page 17: Instruções De Segurança

    Materiaal te hard. Lengte: 245 mm Apparaat versleten, bin- Breedte: 113 mm nenbrengen voor service. Hoogte: 118 mm Gewicht: 1,9 kg 2. De arbeidsslag Controleer of er nieten in Capaciteit: 20 bladzijden vindt wel plaats, het magazijn zitten. Nietdiepte: 60 mm maar het apparaat Controleer of de juiste nie- Niettype: Zie voorzijde van het magazijn niet niet.
  • Page 18 (profundidade de agrafagem) pode-se alterar, INTERRUPÇÕES NO FUNCIONAMENTO mudando-se a posição do disparador. Aperte Rapid 90 é fabricado para suportar um funciona- para baixo a regulagem do lado esquerdo da mento intenso e por longo tempo. Caso surjam máquina e mude para a posição desejada na perturbações no funcionamento, a causa deve ser...
  • Page 19 Material demasiado espe- Não agrafe em objectos duros, p. ex., metais. sso. A máquina destina- Não deixe a máquina trabalhar sem agrafes. Isto se a agrafar cerca de 20 provoca um desgaste inútil. folhas de papel de 80 g. Não use a máquina com o cabo de ligação ou a (aprox.
  • Page 20 D Utlösare. ANSLUTNING KLAMMER Spänningen finns angiven på apparaten. Före Använd endast Rapid klammer med den beteck- anslutningen, kontrollera att uttaget har rätt spän- ning som finns på magasinets front. ning. Apparatens konstruktion medför att den Använd original Rapid klammer för säker funktion.
  • Page 21 Om inget av dess fel före- ligger, lämna maskinen till DRIFTSSTÖRNINGAR leverantören för service. Rapid 90 är gjord för att tåla intensiv och långva- rig drift. Skulle driftsstörningar ändå uppstå måste Häfta ej i hårda föremål, t ex metall. orsaken undersökas.
  • Page 22 D Udløsere. TILSLUTNING KLAMMER Korrekt strømspænding angives på hæftemaski- Brug kun Rapid hæfteklammer med den beteg- nen. Før tilslutning, skal stik kontrolleres for kor- nelse, som findes på magasinets front. Brug kun rekt strømspænding. Hæftemaskinens konstruk- Rapid hæfteklammer for sikker funktion. Forkerte tion medfører, at den skal tilsluttes nærmeste stik-...
  • Page 23 Hæftemaskinen må aldrig køre uden hæfteklam- mer. Det vil resultere i nedslidning. DRIFTSFORSTYRRELSER Hæftemaskinen må ikke bruges med defekt til- Rapid 90 kan tåle intensiv og langvarig drift. slutningskabel eller stik. Skulle der opstå driftsforstyrrelser, skal årsagen undersøges. Længde: 245 mm...
  • Page 24 B Varmuvssulku. D Laukasija. LIITÄNTÄ NITOMASINKILÄ Jännite on merkitty laitteeseen. Ennen liittämistä, Käytä alkuperäisiä Rapid sinkilöitä toiminnan var- tarkista että pistokkeessa on oikea mistamiseksi. Sinkiläkanavan etupäähän on mer- jännite. Koneen rakenne edellyttää, että pistotulp- kitty 24/6 ja vastaava merkki on sinkiläpakkauk- pa on helposti irrotettavissa pistorasiasta.
  • Page 25 Älä käytä hajonnutta verkkojohtoa tai pistotulppaa Se on punainen ja merkitty PRESS. laitteeseen. KÄYTTÖHÄIRIÖITÄ Pituus: 245 mm Rapid 90 on tarkoitettu kestämään kovaa ja pitkä- Leveys: 113 mm aikaista käyttöä. Mikäli käyttöhäiriöitä kuitenkin Korkeus: 118 mm ilmaantuu, on niiden syyt tutkittava.
  • Page 26 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ A ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ‚¿ıÔ˘˜. C ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ı‹Î˘. B ª¿ÓÙ·ÏÔ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. D ™Î·Ó‰¿ÏË. ™À¡¢∂™∏ ™À¡¢∂∆∏ƒ∂™/∫∞ƒºπ∆™∂™ ∏ Ù¿ÛË Â›Ó·È ÛËÌÂȈ̤ÓË ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Rapid Ì ÙȘ ¶ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÛËÌÂȈ̤Ó˜ ÛÙÔ ÚfiÛıÈÔ...
  • Page 27 ªË Ú¿‚ÂÙ Û ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¯. Û ̤ٷÏÏ·. ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ∆Ô Rapid 90 Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó’·ÓÙ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ºı›ÚÂÙ·È ·‰ÈηÈÔÏfiÁËÙ·. ÂÓÙ·ÙÈ΋ Î·È Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∞Ó ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì Û·Ṳ̂ÓÔ ·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿ ¤¯ÂÙ ÚԂϋ̷ٷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ηÏÒ‰ÈÔ...
  • Page 28 SABERG APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...