Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Informazioni Generali
    • Simbologia Utilizzata
    • Scopo E Contenuto del Manuale
    • Destinazione D'uso
    • Generalita
    • Normative DI Riferimento
    • Garanzia
    • Responsabilita' del Costruttore
    • Consegna E Controllo Della Stufa
    • Sicurezza
    • Avviso Per L' Utilizzatore
    • Descrizione Stufa
    • Caratteristiche Tecniche
    • Tipi E Dimensioni DI Combustibili Raccomandati
    • Verifica Visiva Della Stufa
    • Installazione
    • Che Cosa E' Richiesto Per L'installazione Della Stufa
    • Posizionamento Della Stufa
    • La Stufa Deve Essere Posizionata Come Segue
    • MISURE PER COLLEGAMENTO TUBO SCARICO FUMI POSTERIORE (Figura 4)
    • Avvertenze DI Sicurezza Per L'allacciamento/Attivazione Della Stufa
    • Presa D'aria Esterna E Collegamento Alla Canna Fumaria
    • Collegamento Ad un Condotto con Tubo Isolato O Doppia Parete
    • Raccordo a Canna Fumaria
    • Collegamento a Canna Fumaria
    • Nozioni Utili Per la Canna Fumaria
    • Messa in Funzione
    • Carica Combustibile
    • Distanza Minima da Materiale Infiammabile
    • Accensione
    • Manutenzione Ordinaria
    • CONSOLLE Descrizione Della Consolle
    • A Che Cosa Servono I Pulsanti
    • Display
    • Modalita' DI Funzionamento
    • Accensione Della Stufa
    • Significato Dei LED
    • Caricamento del Pellet
    • Fuoco Presente
    • Stufa in Lavoro
    • Modifica Della Potenza Calorica Impostata
    • Modifica Dell'impostazione Della Temperatura Ambiente
    • La Temperatura Ambiente Raggiunge la Temperatura Impostata (SET Temperatura)
    • Stand-By
    • Spegnimento Della Stufa
    • Menu Utente
    • Menu M1- Set Orologio
    • MENU M2 - Set Crono
    • MENU M3 - Selezione Della Lingua
    • MENU M4 - Stand-By
    • MENU M5 - Cicalino
    • MENU M6 - Primo Carico
    • MENU M7 - Stato Stufa
    • MENU M8 - Tarature Tecnico
    • MENU M9 - Uscita
    • Allarmi
    • Cosa Fare Se
    • Avvertenze Fondamentali
    • Operazioni da Eseguire Ogni Stagione Prima Dell'accensione a Cura del Cat
    • Assistenza Tecnica)
    • Per L'installatore
    • Condizioni DI Garanzia E Richiesta Intervento
    • Certificato DI Garanzia Fontana Forni Srl
  • Français

    • But Et Contenu du Manuel
    • Données Générales
    • Garantie
    • Informations Générales
    • Normes de Référence
    • Symboles Utilisés
    • Utilisations
    • Responsabilité du Constructeur
    • Sécurité
    • Descrtiption du Poêle
    • Característiques Téchniques
    • Types Et Dimensions de Combustibles Recommandés
    • Vérification Visuelle du Poêle
    • Ce Qui Est Nécessaire Pour L'installation du Poêle
    • DIMENSIONS POUR la CONNECTION du TUYAU de FUMEES POSTERIEUR (Fig. 4)
    • Emplacement du Poêle
    • Installation
    • Consignes de Sécurité Pour Le Branchement/Mise en Service du Poêle
    • Prise D'air Extérieure Et Branchement Au Conduit de Fumée
    • JONCTION AU CONDUIT de FUMÉE (Figura 9)
    • Jonction À un Conduit Avec Tuyau Isolé Ou Double Paroi
    • RACCORDEMENT AU CONDUIT de FUMÉE (Figura 8)
    • Chargement du Combustible
    • Distances de Sécurité de Matériaux Inflammables
    • Informations Utiles Pour Le Conduit de Fumée
    • Mise en Service
    • Allumage
    • Description de la Consolle
    • Entretien Ordinaire
    • A Quoi Servent Les Boutons
    • Signification des Voyants
    • Allumage du Poêle
    • Chargement du Pellet
    • Ecran
    • Mode de Fonctionnement
    • Feu Présent
    • Modification de la Puissance Calorique Définie
    • Modification du Réglage de la Température Ambiante
    • Poêle en Cours de Fonctionnement
    • Extinction du Poêle
    • La Température Ambiante Atteint la Température Définie (SET Température)
    • Stand-By
    • Menu M1- Set Horloge
    • MENU M2 - Set Chrono
    • Menu Utilisateur
    • Sous-Menu M2 - 1 - Activer Chrono
    • Sous-Menu M2 - 2 - Program Jour
    • Sous-Menu M2 - 3 - Program Hebdomadaire
    • Sous-Menu M2 - 4 - Program Weekend
    • MENU M3 - Sélection de la Langue
    • MENU M4 - Stand-By
    • MENU M5 - Sirène
    • MENU M6 - Premier Chargement
    • Alarmes
    • MENU M7 - Etat Poêle
    • MENU M8 - Etalonnage Technicien
    • MENU M9 - Sortie
    • Alarme Absence de Pression
    • Alarme Absence Pellet
    • Alarme Allumage Manqué
    • Alarme Codeur Fumées Défectueux
    • Alarme Sonde Température Fumées
    • Alarme Surtempérature Fumées
    • Alarme Surtempérature Sécurité Thermique
    • Chaque Condition D'alarme Entraine L'extinction IMMédiate du Poêle
    • Coupure de Courant
    • Que Faire si
    • Entretien Par Le Sav (Service Après-Vente Autorisé)
    • Instructions Fondamentales
    • OPÉRATIONS ANNUELLES AVANT ALLUMAGE PAR LE SAV (Service Après-Vente Autorisé)
    • Conditions de Garantie Et Demande D'intervention
    • Pour L'installateur
    • Certificat de Garantie Fontana Forni Srl
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Allgemeines
    • Bestimmungszweck
    • Bezügliches Recht
    • Verwendete Symbolik
    • Zweck und Inhalt des Handbuchs
    • Garantie
    • Verantwortung des Herstellers
    • Übergabe und Kontrolle des Ofens
    • Empfohlene Typen und Ausmasse des Brennstoffs
    • Sichtprüfung des Ofens
    • Technische Eigenschaften
    • Austellung des Ofens
    • Der Ofen muss Folgendermassen Aufgestellt werden
    • Installierung
    • Was wird für die Installierung des Ofens Benötigt
    • ACHTUNG: den Hinteren Ausgang mit dem Entsprechenden Deckel Verschließen, Fall der Rechte
    • Ausgang Verwendet wird
    • Externer Lufteintritt und Verbindung mit dem Schornstein
    • Sicherheitshinweise für den Anschluss/Inbetriebnahme des Ofens
    • Anschlüsse an den Schornstein
    • Verbindung zu einem Kanal mit Isoliertem Rohr oder Doppelwand
    • Anschluss an den Schornstein
    • Brennstoff Laden
    • Inbetriebnahme
    • Wichtige Hinweise zum Schornstein
    • Einschalten
    • Minimaler Abstand von Brennbarem Material
    • Laufende Wartung
    • KONSOLE Beschreibung der Konsole
    • Wozu Dienen die Tasten
    • Bedeutung der LED' S
    • Betriebsweise
    • Display
    • Ofen Anschalten
    • Feuer Vorhanden
    • Ofen in Betriebszustand
    • Pellets Laden
    • Die Raumtemperatur Erreicht die Eingestellte Raumtemperatur (SET Temperatur)
    • Stand-By
    • Veränderung der Raumtemperatureinstellung
    • Änderung der Eingestellten Wärmeleistung
    • Bedienermenü
    • Ofen Ausschalten
    • Menu M1- Set Uhr
    • MENU M2 - Set Crono (Thermostat-Zeitschaltuhr)
    • Untergeordnetes Menü M2 - 1 - Crono Freigeben
    • Untergeordnetes Menü M2 - 2 - Tag Programmieren
    • MENÜ M3 - Sprachwahl
    • Untergeordnetes Menü M2 - 3 - Woche Programmieren
    • Untergeordnetes Menü M2 - 4 - Wochenende Programmieren
    • MENÜ M4 - Stand-By
    • MENÜ M5 - Warnsummer
    • MENÜ M6 - Erste Ladung
    • MENÜ M7 - Ofenzustand
    • MENÜ M8 - Technische Eichungen
    • MENÜ M9 - Ausgang
    • Alarme
    • Was Tun, wenn
    • Für den Inatallateur
    • Grundsätzliche Hinweise
    • Massnahmen, die jedes Jahr vor durch den Kundendienst (Cat) Durchgeführt werden Müssen, Bevor der Ofen Eingeschaltet wird
    • Wartung durch den Kundendienst (Cat)
    • Garantiebedingungen und
    • Garantiezertifikat Fontanta Forni Srl
  • Dutch

    • Algemeen
    • Algemene Informatie
    • Bedoeld Gebruik
    • Doel en Inhoud Van Deze Handleiding
    • Gebruikte Symbolen
    • Referentievoorschriften
    • Beschrijving Van de Kachel
    • Garantie
    • Levering en Controle Van de Kachel
    • Opmerking Voor de Gebruiker
    • Verantwoordelijkheid Van de Fabrikant
    • Voorschriften Voor de Installateur
    • Soorten en Afmetingen Van Aanbevolen Brandstof
    • Technische Gegevens
    • Visuele Controle Van de Kachel
    • Installatie
    • MAATREGELEN VOOR AANSLUITING PIJP ROOKGASAFVOER ACHTERAAN (Figura 4)
    • Plaatsing Van de Kachel
    • Wat Vereist Is Voor Het Installeren Van de Kachel
    • Externe Luchtinlaat en Aansluiting Op de Rookgasafvoer
    • Waarschuwingen Betreffende Veiligheid Voor Aansluiting/Inschakeling Van de Kachel126
    • Aansluiting Aan Rookgasafvoer
    • Aansluiting Op Een Leiding Met Geisoleerde Buis of Dubbele Wand
    • Verbinding Aan Rookgasafvoer
    • Inbedrijfstelling
    • Laden Van Brandstof
    • Nuttige Opmerkingen Voor de Rookgasafvoer
    • Inwerkingstelling
    • Minimale Afstand Van Brandbare Materiaal
    • Routine Onderhoud
    • Beschrijving Van de Console
    • Bedrijfsmodi
    • Display
    • Laden Van de Pellets
    • Ontsteking Van de Kachel
    • Kachel in Werking
    • Vuur Aanwezig
    • Wijziging Van de Ingestelde Omgevingstemperatuur
    • Wijziging Van Het Ingestelde Verwarmingsvermogen
    • De Omgevingstemperatuur Bereikt de Ingestelde Temperatuur (SET Temperatuur)
    • Stand-By
    • Uitschakeling Van de Kachel
    • Gebruikersmenu
    • Menu M1- Set Klok
    • MENU M2 - Set Chrono
    • Submenu M2 - 1 - Activering Chrono
    • Submenu M2 - 2 - Dagprogram
    • MENU M3 - Keuze Van de Taal
    • Submenu M2 - 3 - Weekprogram
    • Submenu M2 - 4 - Weekendprogram
    • MENU M4 - Stand-By
    • MENU M5 - Zoemer
    • MENU M6 - Eerste Lading
    • MENU M7 Status Kachel
    • MENU M8 - Technische Kalibratie
    • Alarm Defect Encoder Rookgassen
    • Alarm Geen Pellets
    • Alarm Mislukte Ontsteking
    • Alarm Oververhitting Rookgassen
    • Alarm Sonde Temperatuur Rookgassen
    • Alarmen
    • MENU M9 - Afsluiten
    • Stroomuitval
    • Alarm Geen Depressie
    • Alarm Oververhitting Thermische Beveiliging
    • Wat te Doen als
    • Belangrijke Waarschuwingen
    • Handelingen die Ieder Seizoen Door de Technische Bijstandsdienst Moeten Worden
    • Onderhoud Door de Technische Bijstandsdienst
    • Uitgevoerd Vooraleer in te Schakelen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
STUFA A PELLET
VERTIGO
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MOD. VERTIGO 8.0
(IT)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERTIGO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Horus VERTIGO

  • Page 1 STUFA A PELLET VERTIGO MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MOD. VERTIGO 8.0 (IT)
  • Page 2: Table Of Contents

    Manuale di installazione uso e manutenzione Sommario INFORMAZIONI GENERALI ..........................4 SIMBOLOGIA UTILIZZATA ..........................4 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE......................4 DESTINAZIONE D’USO ........................... 4 GENERALITA’ ..............................4 NORMATIVE DI RIFERIMENTO ........................4 GARANZIA ..............................5 RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE ......................5 CONSEGNA E CONTROLLO DELLA STUFA .....................
  • Page 3 Manuale di installazione uso e manutenzione DISPLAY ..............................15 MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ......................15 Accensione della stufa ..........................15 Caricamento del pellet..........................16 Fuoco presente ............................16 Stufa in lavoro ............................16 Modifica della potenza calorica impostata ....................17 Modifica dell’impostazione della temperatura ambiente ................. 17 La temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata (SET temperatura) ........
  • Page 4: Informazioni Generali

    4. DESTINAZIONE D’USO Il presente prodotto modello Vertigo 8.0 è una stufa alimentata con combustibile a pellet di legno per uso interno. Di seguito si riportano le indicazioni inerenti l’uso stesso del macchinari: Non aprire la porta durante il funzionamento della stufa.
  • Page 5: Garanzia

    Manuale di installazione uso e manutenzione 7. GARANZIA La stufa ed i particolari meccanici ed elettronici che dovessero risultare difettosi all’origine sono coperti da garanzia per la durata di 2 (due) anni. Durante il periodo di garanzia ogni operazione di smontaggio o sostituzione di particolari deve essere effettuata dal Centro Assistenza Autorizzato (CAT), pena la decadenza della garanzia.
  • Page 6: Descrizione Stufa

    Manuale di installazione uso e manutenzione 12. DESCRIZIONE STUFA La stufa a pellet è stata costruita con materiali studiati e dimensionati per lo specifico utilizzo. Le parti principali ed i comandi della stufa sono evidenziati nella figura 1 e nella tabella 1. TAB.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    Manuale di installazione uso e manutenzione 13. CARATTERISTICHE TECNICHE Vertigo 8.0 MODELLO STUFA Potenza nominale min./max. 2.8 – 7.0 Consumi min./max. Kg/h 0.6 – 1.7 Capienza serbatoio Diametro uscita fumi Tensione/Frequenza V/Hz 230/50 Potenza media assorbita in fase di funzionamento Temperatura fumi min./max.
  • Page 8: Installazione

    Manuale di installazione uso e manutenzione 16. INSTALLAZIONE Solamente il tecnico qualificato ed autorizzato deve, nel pieno rispetto delle normative vigenti e delle istruzioni di montaggio, eseguire FONTANA FORNI SRL l’installazione, l’allaccio e la verifica del buon funzionamento della stufa. nel caso di installazione difforme da quella consigliata, declina ogni responsabilità...
  • Page 9: Misure Per Collegamento Tubo Scarico Fumi Posteriore (Figura 4)

      evitare l’accessibilità ai bambini. La FONTANA HORUS S.r.l , declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. 22. PRESA D’ARIA ESTERNA E COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA Tutte le tipologie di installazione e configurazione dei collegamenti tra la stufa e la canna fumaria devono prevedere delle sicurezze che tutelano la presenza dei bambini.
  • Page 10: Collegamento Ad Un Condotto Con Tubo Isolato O Doppia Parete

    Manuale di installazione uso e manutenzione ATTENZIONE È necessario utilizzare sempre tubi e raccordi con adeguate guarnizioni che garantiscano l’ermeticità. Tutti i tratti del condotto fumario devono essere ispezionabili e removibili per rendere possibile la periodica pulizia interna. ATTENZIONE Tutti i cambi di direzione a 90 gradi del canale di scarico fumi devono essere possibilmente realizzati con gli appositi raccordi a “T” con ispezione.
  • Page 11: Collegamento A Canna Fumaria

    Manuale di installazione uso e manutenzione 25. COLLEGAMENTO A CANNA FUMARIA La canna fumaria deve avere dimensioni interne non superiori a cm 20 x 20 o diametro non superiore a 20 cm; nel caso di dimensioni superiori o cattive condizioni della canna fumaria (es. crepe, scarso isolamento, ecc.) è consigliato inserire nella canna fumaria un tubo in acciaio inox del diametro adeguato per tutta la lunghezza, fino alla cima.
  • Page 12: Distanza Minima Da Materiale Infiammabile

    Manuale di installazione uso e manutenzione 29. DISTANZA MINIMA DA MATERIALE INFIAMMABILE  Distanza minima in aria posteriore da parete infiammabile P = 200mm  Distanza minima in aria laterale da parete infiammabile L = 400mm  Distanza minima in aria da pavimento infiammabile ...
  • Page 13: Manutenzione Ordinaria

    Manuale di installazione uso e manutenzione ATTENZIONE Prestare attenzione all’eventuale presenza di residui ancora caldi. Riposizionare il batti fiamma; Riposizionare il braciere verificando che il foro sul lato destro di dimensione maggiore coincida con il tubo della resistenza di accensione; Chiudere la porta del focolare;...
  • Page 14: Consolle Descrizione Della Consolle

    Manuale di installazione uso e manutenzione 32. CONSOLLE Descrizione della consolle Qui di seguito è descritto l’utilizzo della consolle ATTENZIONE: la prima accensione deve essere effettuata da un tecnico abilitato, nel primo utilizzo si deve necessariamente fare prima di tutto il precarico iniziale, la procedura è riportata nel paragrafo MENU M6 - Primo carico 33.
  • Page 15: Significato Dei Led

    Manuale di installazione uso e manutenzione 34. Significato dei LED Significato quanto acceso Set ambiente Programmazione set ambiente Set potenza Programmazione set potenza Crono Crono abilitato Allarme Stufa in allarme Candeletta Accensione candeletta Coclea on Coclea in movimento Ventilatore Ventilatore ambiente ON ambiente On-Off Stato lavoro...
  • Page 16: Caricamento Del Pellet

    Manuale di installazione uso e manutenzione 38. Caricamento del pellet Dopo circa 1 minuto inizia la fase di caricamento pellet, sul display scorre la scritta “Carica Pellet” e il led ON\OFF intermittente. In una prima fase la coclea provvede a caricare il pellet nel braciere (led coclea acceso), e la candeletta risulta sempre accesa (led candeletta acceso).
  • Page 17: Modifica Della Potenza Calorica Impostata

    Manuale di installazione uso e manutenzione 41. Modifica della potenza calorica impostata Durante il normale funzionamento della stufa (Lavoro) è possibile modificare la potenza calorica emessa agendo sul pulsante P2. (Led set potenza acceso) Per aumentare la potenza calorica premere nuovamente P2, mentre per diminuire premere P1. Il livello di potenza impostato è...
  • Page 18: Spegnimento Della Stufa

    Manuale di installazione uso e manutenzione Quanto la temperatura ambiente scende sotto la temperatura impostata, la stufa inizia la procedura di riaccensione. 45. Spegnimento della stufa Per spegnere la stufa è sufficiente fare una pressione prolungata sul pulsante P3. Sul display compare il messaggio “Pul- Finale”.
  • Page 19: Menu M2 - Set Crono

    Manuale di installazione uso e manutenzione 48. MENU M2 - Set crono M2 - 1 Sottomenu - Abilita crono Il menu visualizzato sul display “M2 set crono”, permette di abilitare e disabilitare globalmente tutte le funzioni di cronotermostato, (scegliere fra le tre fasce di programmazione “giornaliero” settimanale” fine settimana” la fascia desiderata, e portare in ON disabilitando le altre due, questo per evitare sovrapposizione delle programmazioni).
  • Page 20: Menu M3 - Selezione Della Lingua

    Manuale di installazione uso e manutenzione Premere P3 per avanzare nella Premere P3, si Premere P2 Premere P3 scelta dei gior. potrà sceglie i Premere P3 "strart 1 " poi P3 poi Premere P1 della set. gior della set. "stop 1 " P2x2volte poi scegliere con confermando...
  • Page 21: Menu M5 - Cicalino

    Manuale di installazione uso e manutenzione 51. MENU M5 – Cicalino Permette di abilitare o disabilitare il cicalino del controllore durante la segnalazione degli Allarmi. Procedura per programmare la funzione del cicalino Premere Premere Premere Premere P1-P2 per P1 per 2 P3 per P2x 4 volte sceglire...
  • Page 22: Allarmi

    Manuale di installazione uso e manutenzione 56. ALLARMI Nell’eventualità che si verifichi un’anomalia di funzionamento, la scheda interviene e segnala l’avvenuta irregolarità, accendendo il led allarmi (led allarme acceso) e emettendo segnali acustici. Sono previsti i seguenti allarmi: ORIGINE ALLARME VISUALIZZAZIONE DISPLAY AL 1 ALAR AL 1BLAC-OUT Black-out energetico...
  • Page 23: Cosa Fare Se

    Manuale di installazione uso e manutenzione Allarme assenza depressione Si verifica quando il componente esterno pressostato rileva una pressione superiore alla soglia di scatto(le cause possono essere: canna fumaria intasata, folate di vento). Il pressostato interviene spegnendo la coclea, essendo elettricamente collegati in serie, ed il controllore segnala lo stato di allarme (led allarme acceso) visualizzando sul display “Al 8 alar al 8 Manca depress- ”.
  • Page 24 Manuale di installazione uso e manutenzione I Il ventilatore ambiente bloccato Controllare il funzionamento del ventilatore o intasato da polvere ripulire da eccessive incrostazione di cenere, sostituire in caso di rottura. Contattare il servizio tecnico. La stufa dichiara La scheda di controllo non Controllare che il motore non abbia attriti “Encoder Fumi riesce a controllare la velocità...
  • Page 25: Avvertenze Fondamentali

    Manuale di installazione uso e manutenzione 58. AVVERTENZE FONDAMENTALI ATTENZIONE Spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima di procedere alla manutenzione. Attendere almeno 1 ora dopo lo spegnimento dell’apparecchio. ATTENZIONE Utilizzare sempre guanti anticalore per evitare possibili ustioni alla pelle. ATTENZIONE Disattivare l’interruttore posteriore spostandolo su “0”...
  • Page 26: Per L'installatore

    Manuale di installazione uso e manutenzione 60. PER L’INSTALLATORE L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato che sia a conoscenza di tutti i punti presenti nella norma UNI EN 14785 – 2006 e in altre direttive relative all’installazione. 61. CONDIZIONI DI GARANZIA E RICHIESTA INTERVENTO La garanzia dell’apparecchio ha durata di anni due, così...
  • Page 27: Certificato Di Garanzia Fontana Forni Srl

    Manuale di installazione uso e manutenzione 62. CERTIFICATO DI GARANZIA FONTANA FORNI SRL., MODELLO MATRICOLA DATI DEL RIVENDITORE: …………………………………………………………………………………………………. Timbro DATI D’ACQUISTO ………………………………………………………………………………………………… ACQUIRENTE Nome ..........................Via:........................... E mail ………………………………… Città …................Cap.......... Nazione..........E mail............... Firma Tel: ............Cell............. ………………………………….
  • Page 28 Manuale di installazione uso e manutenzione NOTE ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 29 Manuale di installazione uso e manutenzione FONTANA FORNI SRL Via G. Di Vittorio, 6 61047 San Lorenzo in Campo (PU) Italy Tel. +39.0721.776697 - Fax +39.0721.735370...
  • Page 30 Manuale di installazione uso e manutenzione PELLET STOVE: VERTIGO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MOD. VERTIGO 8.0 (EN)
  • Page 31 ........................... 33 WARRANTY ..............................33 MANUFACTURER'S LIABILITY ........................34 SAFETY INFORMATION ........................34 10. STOVE DESCRIPTION (Vertigo 8.0) ......................35 11. TECHNICAL INFORMATION ........................36 12. FUEL TYPE AND QUANTITY ........................36 13. VISUAL MATCH OF THE STOVE ........................36 14.
  • Page 32 Manuale di installazione uso e manutenzione 39. Stand-by ..............................46 40. Turning off the stove ..........................46 41. User Menu ..............................47 42. MENU M1-SET CLOCK ..........................47 43. Menu M2 - Set Chrono ..........................47 44. Submenu M2 - 1 - Enable chrono ......................
  • Page 33: General Notice

    1.GENERAL NOTICE This manual is intended for owners, installers, users and maintenance personnel of the VERTIGO series stoves and is an integral part of the product. FONTANA FORNI SRL heating appliances are built and tested in accordance with the safety requirements specified by the European directives.
  • Page 34: Manufacturer's Liability

    Manuale di installazione uso e manutenzione 8.MANUFACTURER'S LIABILITY By providing this manual, FONTANA FORNI SRL, declined all liability, both civil and criminal, direct or indirect, deriving from: Non compliant installation Partial or total failure to follow the instructions provided in this manual Installation by unqualified or untrained personnel Use not in compliance with safety directives Modifications and repairs on the stove which are not authorised by the manufacturer...
  • Page 35: Stove Description (Vertigo 8.0)

    Manuale di installazione uso e manutenzione 10.STOVE DESCRIPTION (vertigo 8.0) The pellet stove was built with materials conceived and designed especially for this purpose. The stove main parts and controls are described in figure 1 and in table 1. TAB. 1...
  • Page 36: Technical Information

    Manuale di installazione uso e manutenzione 11.TECHNICAL INFORMATION STOVE MODEL vertigo 8.0 Min./max. rated power 2.8 – 7.0 Min./max. consumption Kg/h 0.6 – 1.7 Pellet tank capacity Fume exhaustion outlet diameter Voltage/Frequency V/Hz 230/50 Average power consumption when in use Min/Max fume temperature C°...
  • Page 37: Installation

    Manuale di installazione uso e manutenzione 14.INSTALLATION Only skilled and authorised technicians can install and connect the stove verifying that it functions properly, in compliance with current FONTANA FORNI SRL regulations and assembling instructions. declines any responsibility for damages to objects and/or persons caused by improper installation.
  • Page 38: Safely Connect/Operate The Stove

    Manuale di installazione uso e manutenzione SAFELY CONNECT/OPERATE THE STOVE The stove is connected to the power supply system through a cable provided by the manufacturer. The technician is responsible for its correct and safe connection to the power system. Please check that: ...
  • Page 39: Connection To An Insulated Or Double-Wall Flue

    Manuale di installazione uso e manutenzione CONNECTION TO AN INSULATED OR DOUBLE-WALL FLUE. The internal dimensions of the external flue pipe must be of minimum 10 x 10 cm, or 10 cm diameter, and of maximum 20 x 20 cm, or 20 cm diameter.
  • Page 40: Useful Information About Chimneys

    Manuale di installazione uso e manutenzione 22.USEFUL INFORMATION ABOUT CHIMNEYS The flue must be compliant with current building regulations. The picture below shows how to connect the fume exhaustion pipe to a pre- existing flue (Figure A1 Figure A2). Fig. A1 Fig.
  • Page 41: Routine Maintenance

    Manuale di installazione uso e manutenzione WARNING Be careful: there may be burning residues. Reposition the flame retardant plate and the ash pan; Reposition the ash pan making sure that the bigger hole on its right side its with the ignition resistance pipe (Figure 18). Close the fire box door.
  • Page 42: Description Of The Consolle

    Manuale di installazione uso e manutenzione 27.Description of the consolle The use of the console is described ATTENTION: the first ignition must be performed by an authorized technician. At first use, all of the initial preload must be performed. The procedure is given in MENU M6 - First load 28.What the buttons do Button Description...
  • Page 43: Meaning Of The Leds

    Manuale di installazione uso e manutenzione 29.Meaning of the LEDS Meaning when on Set room Room setting programming Set power Set power programming Chrono Chrono enabled Alarm Stove in alarm Igniter Igniter startup Screw feeder on Screw feeder in motion Room fan Room fan ON On-Off...
  • Page 44: Operating Mode

    Manuale di installazione uso e manutenzione 31.OPERATING MODE The normal operation of an air stove is described below with reference to the functions available to the user. Before turning on the stove, the display appears as shown in the figure. 32.Stove ignition Press P3 for a few seconds to ignite the stove- When ignited, the display shows "Ignite"...
  • Page 45: Stove In Operation

    Manuale di installazione uso e manutenzione 35.Stove in operation Once the fire presence control time is met, the stove goes into operating more, which is the normal status. The display shows "Operation" and the ON/OFF LED is on. The power can be set by holding down P2 and the room temperature can be set by pressing P1.
  • Page 46: Stand-By

    Manuale di installazione uso e manutenzione 39.Stand-by If enabled in the menu, the stand-by function allows the stove to be automatically turned off and on once the room temperature setting has been reached plus a pre-determined amount of time has passed, followed by "Go-standby" appearing on the screen.
  • Page 47: User Menu

    Manuale di installazione uso e manutenzione 41.User Menu Holding down the P1 button accesses the menu. This is divided into various items and levels that allow the user to access the stove program. The following is a summary of the menu structure, focusing on the selections available to the user.
  • Page 48: Submenu M2 - 2 - Day Program

    Manuale di installazione uso e manutenzione 45. Submenu M2 - 2 - Day program Once the "M2-2 day program" has been chosen using the P3, the various daily chrono programming parameters scroll, including the enabling option (Attention, enable the programming band, being sure to disable the other two). Two operation bands can be set, the first with START1 Day and STOP1 Day and the second with START2 Day and STOP2 Day.
  • Page 49: Menu M3 - Language Selection

    Manuale di installazione uso e manutenzione 48.MENU M3 - Language selection Allows the user to set the language from among those available. Procedure for choosing the language Press P1- Press P1 P2 to Press P2x 2 Press P3 to for 2 choose times enter...
  • Page 50: Menu M8 - Technical Calibration

    Manuale di installazione uso e manutenzione 53.MENU M8 - Technical calibration This menu item is only to be used by the technician who installs the stove. 54.MENU M9 - Exit Selecting this item by pressing P3 exits the menu and returns to the main screen 55.ALARMS If an operational anomaly occurs, the system notifies the user by turning on the alarms LED and issuing audible alarms.
  • Page 51: No Pellets Alarm

    Manuale di installazione uso e manutenzione 60.No pellets alarm This occurs when the smoke temperature falls during operation due to the lack of pellets in the tank. The stove goes into alarm status and "Al 6 alar al 6 no pellets" scrolls on the display. 61.Thermal safety overheating alarm This occurs when the general safety thermostat detects a temperature greater than the threshold.
  • Page 52 Manuale di installazione uso e manutenzione less than the room temperature The stove shows a No power Check the connections on both the mains and blackout the stove, check (AFTER UNPLUGGING THE POWER CORD) proper operation of the switch, hookups, and terminals Plug improperly connected The stove shows Smoke temperature control...
  • Page 53: General Instructions

    Manuale di installazione uso e manutenzione The stove says No pellets in the tank Refill the fuel tank "No pellets" Pellets in the tank but when Check the quality of the pellets, check the the stove is on they do not bottom of the tank for residue (due to low drop into the brazier quality pellets), make sure the pellets are of...
  • Page 54: Retailer)54

    Manuale di installazione uso e manutenzione 66.OPERATIONS TO BE CARRIED OUT EVERY YEAR BY YOUR SERVICE RETAILER (Local Authorized Retailer) General internal and external cleaning. Accurate cleaning of exchanging pipes. Carbon-removal and accurate cleaning of the brazier and the brazier compartment. Cleaning of engines, mechanical check of clearances and fixtures.
  • Page 55: Warranty Certificate Fontana Forni Srl

    Manuale di installazione uso e manutenzione 69.WARRANTY CERTIFICATE FONTANA FORNI SRL MODEL SERIAL NUMBER SELLER: ........................... STAMP PURCHASE DATE ............................ BUYER NAME STREET CITY ………………………………………………….. POSTAL CODE......e-mail COUNTRY…………......E-mail Signature PHONE........... Mobile ............ IMPORTANT: In order for your warranty to be valid you must fill in the present form and send it by mail to FONTANA FORNI SRL within 8 days from the purchase date.
  • Page 56 Manuale di installazione uso e manutenzione NOTE ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 57 Manuale di installazione uso e manutenzione...
  • Page 58 Manuale di installazione uso e manutenzione POÊLE À GRANULÉS : VERTIGO GUIDE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MOD. VERTIGO 8.0 (FR)
  • Page 59 Manuale di installazione uso e manutenzione INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................61 SYMBOLES UTILISÉS ..........................61 BUT ET CONTENU DU MANUEL ....................... 61 UTILISATIONS ............................61 DONNÉES GÉNÉRALES ..........................61 NORMES DE RÉFÉRENCE .......................... 61 GARANTIE ..............................61 RESPONSABILITÉ DU CONSTRUCTEUR ..................... 62 SÉCURITÉ...
  • Page 60 Manuale di installazione uso e manutenzione Modification du réglage de la température ambiante ................ 73 La température ambiante atteint la température définie (SET température) ........74 Stand-by ............................... 74 Extinction du poêle ..........................74 Menu utilisateur ..........................75 MENU M1- SET HORLOGE ........................75 MENU M2 - Set chrono ........................
  • Page 61: Informations Générales

    1.INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel est adressé aux propriétaires, installateurs, utilisateurs et ouvriers préposés à l'entretien des poêles séries VERTIGO et il est partie intégrante du produit. Nous soulignons que les appareils sont produits et vérifiés selon les prescriptions de sécurité contenues dans les directives européennes de référence.
  • Page 62: Responsabilité Du Constructeur

    Manuale di installazione uso e manutenzione 8.RESPONSABILITÉ DU CONSTRUCTEUR Par la remise du présent manuel la firme FONTANA FORNI SRL décline toute responsabilité aussi bien civile que pénale, directe ou indirecte due à la non observation des prescriptions suivantes: Installation non conforme Non observation partielle ou totale des instructions contenues dans le présent manuel Installation par du personnel non qualifié...
  • Page 63: Descrtiption Du Poêle

    Manuale di installazione uso e manutenzione 10.DESCRTIPTION DU POÊLE  Le poêle à granulés à été construite avec des matériaux étudiés et adaptés à cette utilisation spécifique. Le parties principales et les commandes du poêle sont mis en évidence dans la figure 1 et dans le tableau 1. TAB.
  • Page 64: Característiques Téchniques

    Manuale di installazione uso e manutenzione 11.CARACTERÍSTIQUE TÉCHNIQUES MODÈLE POÊLE VERTIGO 8.0 Puissance nominale min/Max 2.8 – 7.0 Consommation min/max Kg/h 0.6 – 1.7 Capacité réservoir Diamètre évacuation des fumées Tension/Fréquence V/Hz 230 / 50 Puissance moyenne absorbée en phase de fonctionnement Température des fumées min/max...
  • Page 65: Installation

    Manuale di installazione uso e manutenzione 14.INSTALLATION Seul le personnel qualifié et agrée doit, dans le respect total des réglementations en vigueur et des instruction d'assemblage, effectuer la mise en service, le branchement et la vérification du correct fonctionnement du poêle. FONTANA FORNI SRL., en cas d'une mise en service non conforme celle qui a été...
  • Page 66: Consignes De Sécurité Pour Le Branchement/Mise En Service Du Poêle

    Manuale di installazione uso e manutenzione CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT/MISE EN SERVICE DU POÊLE Le branchement électrique du poêle au réseau électrique est effectué par un câble à norme en dotation ; l'installateur est responsable du branchement électrique qui doit être effectué selon les normes de sécurité. Nous recommandons de: Vérifier que la prise peut supporter la charge maximale de puissance du poêle indiquée dans la plaque (Figure 1) présente sur l'appareil.
  • Page 67: Jonction À Un Conduit Avec Tuyau Isolé Ou Double Paroi

    Manuale di installazione uso e manutenzione JONCTION À UN CONDUIT AVEC TUYAU ISOLÉ OU DOUBLE PAROI. Le conduit extérieur doit avoir une dimension interne minimale de 10 x 10 cm ou diamètre 10 cm et maximales de 20 x 20 cm ou diamètre 20 cm.
  • Page 68: Informations Utiles Pour Le Conduit De Fumée

    Manuale di installazione uso e manutenzione 23.INFORMATIONS UTILES POUR LE CONDUIT DE FUMÉE Le conduit de fumée doit répondre au réglementations de construction en vigueur. Ci-dessous veuillez noter le branchement correct du tuyau d'évacuation fumées sur un conduit de fumée déjà existant (Fig. A1 Fig. A2) Fig.
  • Page 69: Allumage

    Manuale di installazione uso e manutenzione 27.ALLUMAGE Avant d'allumer l'appareil, il est nécessaire de vérifier les parties suivantes: Contrôler que le réservoir à granulés ait été rempli.. Extraire, nettoyer et contrôler le déflecteur feu en vermiculite, le creuset, le tiroir cendres, en faisant attention à replacer les parties dans les positions correctes.
  • Page 70: Entretien Ordinaire

    Manuale di installazione uso e manutenzione 28.ENTRETIEN ORDINAIRE IMPORTANT : avant chaque allumage il est nécessaire de nettoyer le creuset (Pos. F), tous les 2-3 jours nettoyez le tiroir cendres (Pos.I) et le porte-creuset (Pos. L). Il est conseillé de démonter le pare flamme aussi une fois par mois (Pos. M) et le bouchon d'inspection des fumées (Pos.
  • Page 71: A Quoi Servent Les Boutons

    Manuale di installazione uso e manutenzione ATTENTION : le premier allumage doit être effectué par un technicien certifié ; lors de la première utilisation, il faut nécessairement effectuer avant toute chose le pré-chargement initial : la procédure figure dans le paragraphe MENU M6 - Premier chargement 30.A quoi servent les boutons Bouton Description...
  • Page 72: Ecran

    Manuale di installazione uso e manutenzione 32.ECRAN Ecran Fonctions Conditions Affichages Ecran Etat Off + Puissance température ambiante Allume + All. Paramètre température ambiante Chargement Charge pellet Température Fonctionnement ambiant + chargement fonctionnement + heure Programmation Paramètre sélectionné 33.MODE DE FONCTIONNEMENT Voici la description du fonctionnement normal d'un poêle à...
  • Page 73: Feu Présent

    Manuale di installazione uso e manutenzione 36.Feu présent Une fois que la température des fumées a atteint et dépassé la valeur définie, le système se met en mode allumage et affiche le message « Feu Présent » à l'écran, et le voyant ON\OFF clignote. Au cours de cette phase, la température reste stable dans la chambre de combustion.
  • Page 74: La Température Ambiante Atteint La Température Définie (Set Température)

    Manuale di installazione uso e manutenzione 40.La température ambiante atteint la température définie (SET température) Quand la température ambiante atteint la valeur définie, la puissance calorique du poêle est automatiquement remise à la valeur minimale. Dans ces conditions, l'écran visualise le message « Module ». Si la température ambiante descend en dessous de la température définie (Set température), le poêle se remet en mode «...
  • Page 75: Menu Utilisateur

    Manuale di installazione uso e manutenzione 43.Menu utilisateur Une pression prolongée sur le bouton P1 permet d'accéder au menu. Il est divisé en plusieurs rubriques et niveaux qui permettent d'accéder à la programmation du poêle. Le tableau suivant décrit de manière synthétique la structure du menu en s'attardant dans ce paragraphe aux sélections possibles disponibles pour l'utilisateur.
  • Page 76: Sous-Menu M2 - 2 - Program Jour

    Manuale di installazione uso e manutenzione 47. Sous-menu M2 - 2 - Program jour Après avoir sélectionné le menu « M2-2 program jour » à l'aide du bouton P3, il est possible de parcourir les différents paramètres de programmation du chrono journalier, parmi lesquels l'activation de ce dernier, (Attention, activer le créneau de programmation en prenant soin de désactiver les deux autres).
  • Page 77: Menu M3 - Sélection De La Langue

    Manuale di installazione uso e manutenzione 50.MENU M3 - Sélection de la langue Permet de sélectionner la langue de dialogue parmi les langues disponibles. Procédure pour la sélection de la langue Appuyez sur Appuyez Appuyez Appuyez P1-P2 pour sur P 1 sur P3 sur P2x 2 sélectionner...
  • Page 78: Menu M7 - Etat Poêle

    Manuale di installazione uso e manutenzione 54.MENU M7 - Etat poêle Une fois dans le menu M7, après avoir appuyé sur le bouton P3, l'état de certaines variables défile à l'écran durant le fonctionnement du poêle. Le tableau ci-dessous donne un exemple de l'affichage à l'écran et de la signification de ces valeurs.
  • Page 79: Chaque Condition D'alarme Entraine L'extinction Immédiate Du Poêle

    Manuale di installazione uso e manutenzione 58.Chaque condition d'alarme entraine l'extinction immédiate du poêle L'état d'alarme est atteint après le temps PR11, A L'EXCEPTION DE L'ALARME DE COUPURE DE COURANT, et peut être réinitialisé avec une pression prolongée sur le bouton P3. A chaque réinitialisation d'une alarme, une phase d'extinction du poêle est lancée par sécurité.
  • Page 80: Que Faire Si

    Manuale di installazione uso e manutenzione 67.QUE FAIRE SI Problème Cause Solution Le poêle ne Alimentation Brancher le cordon d'alimentation et\ou allumer s’allume pas déconnectée\interrupteur l'interrupteur éteint Contrôler le fusible placé dans l'interrupteur Intervention du fusible de d'allumage protection Et à l'intérieur de la carte de contrôle Le poêle charge le Bougie d'allumage Remplacer la bougie...
  • Page 81 Manuale di installazione uso e manutenzione Le ventilateur ambiant et Contrôler le fonctionnement du ventilateur, bloqué ou bouché par de la contrôler la présence excessive de cendres (et poussière les éliminer), remplacer en cas de rupture. Contacter le service technique. Le poêle signale «...
  • Page 82: Instructions Fondamentales

    Manuale di installazione uso e manutenzione 68.INSTRUCTIONS FONDAMENTALES ATTENTION Éteindre et laisser refroidir l'appareil à température ambiante avant de procéder à l'entretien. Attendre au moins 1 heure après l'extinction de l'appareil. ATTENTION Utilisez toujours des gants anti-chaleur pour éviter des brûlures éventuelles à la peau. ATTENTION Désactiver l'interrupteur postérieur en le déplaçant sur "0"...
  • Page 83: Pour L'installateur

    Manuale di installazione uso e manutenzione 71.POUR L'INSTALLATEUR L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel qualifié, qui connaît tous les points de la norme UNI EN 14785 - 2006 et d'autres directives relatives à l'installation. 72.CONDITIONS DE GARANTIE ET DEMANDE D'INTERVENTION Le produit est garanti pour une durée de deux ans, comme prévu par la Directive Européenne1999/44/CE concernant la vente de biens de consommation.
  • Page 84: Certificat De Garantie Fontana Forni Srl

    Manuale di installazione uso e manutenzione 73.CERTIFICAT DE GARANTIE FONTANA FORNI SRL MODÈLE MATRICULE DONNÉES DU REVENDEUR : ........................... Cachet de la Firme DONNÉES D'ACHAT ............................ ACHETEUR Ville ………………………………………………….. CP ........e-mail Nation…………......E-mail Signature TEL........... Mobile ............ IMPORTANT: Pour que cette garantie soit valable il faut remplir cette fiche et l'envoyer à...
  • Page 85 Manuale di installazione uso e manutenzione NOTE ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 86 Manuale di installazione uso e manutenzione...
  • Page 87 Manuale di installazione uso e manutenzione PELLETOFEN VERTIGO INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH, GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. VERTIGO 8.0...
  • Page 88 Manuale di installazione uso e manutenzione (DE) Inhaltsangabe ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................90 VERWENDETE SYMBOLIK ........................90 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ....................90 BESTIMMUNGSZWECK ........................90 ALLGEMEINES ............................90 BEZÜGLICHES RECHT ........................... 90 GARANTIE ............................91 VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS ....................91 ÜBERGABE UND KONTROLLE DES OFENS ....................
  • Page 89 Manuale di installazione uso e manutenzione 32. DISPLAY .............................. 101 33. BETRIEBSWEISE ..........................101 34. Ofen anschalten ..........................101 35. Pellets laden ............................102 36. Feuer vorhanden ..........................102 37. Ofen in Betriebszustand ........................102 38. Änderung der eingestellten Wärmeleistung..................103 39.
  • Page 90: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Handbuch wendet sich an Eigentümer, Installateure, Bediener und Wartungspersonal von Öfen der Serie VERTIGO 6.5 und ist ein fester Bestandteil des Produkts. Wir weisen darauf hin, dass die Apparate unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften, die in den dementsprechenden europäischen Richtlinien angegeben sind, gebaut und abgenommen wurden.
  • Page 91: Garantie

    Manuale di installazione uso e manutenzione GARANTIE Der Ofen und die mechanischen und elektronischen Bauteile, die sich von Beginn an als fehlerhaft herausstellen, sind durch eine Garantie von 2 (zwei) Jahren geschützt. Während der Garantiezeit müssen Demontagen oder Austausch von Bauteilen durch unseren Kundendienst (CAT) erfolgen, ansonsten verfällt die Garantie.
  • Page 92 Manuale di installazione uso e manutenzione BESCHREIGUNG DES OFENS Der Pelletofen wurde mit solchem Material gebaut, deren Konsistenz und Ausmaße für diesen spezifischen Einsatz erprobt wurden. Hauptbauteile und Steuerungen des Ofens sind in Abbildung 1 und in Tabelle 1 hervorgehoben. TAB.
  • Page 93: Technische Eigenschaften

    Manuale di installazione uso e manutenzione 10.TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OFENMODELL Vertigo 8.0 Min./max. Nennleistung 2.8-7.0 Min./Max. Verbrauch Kg/h 0.6 – 1.7 Fassungsvermögen Behälter Durchmesser Rauchabzug Spannung/Frequenz V/Hz 230/50 Mittlere Leistungsaufnahme bei Betrieb Min./Max. Rauchtemperatur C° 94 - 182 Min./Max. Wirkungsgrad 92.5 – 80.0 CO bei 13% O²...
  • Page 94: Installierung

    Manuale di installazione uso e manutenzione 13.INSTALLIERUNG Nur ein bevollmächtigter Fachmann darf unter Beachtung der geltenden Gesetze und der Montageanleitungen, die Installation und Stromverbindung vornehmen und den Ofen auf seine reibungslose Funktion prüfen. Firma FONTANA FORNI SRL lehnt jegliche Verantwortung für Personen- und/oder Sachschäden ab, die auf eine abweichende Installierung beruhen. 14.WAS WIRD FÜR DIE INSTALLIERUNG DES OFENS BENÖTIGT? Bevor der Ofen installiert wird, sollte man wissen, was vorbereitet werden muss, um eine einwandfreie Installierung sicherzustellen.
  • Page 95: Achtung: Den Hinteren Ausgang Mit Dem Entsprechenden Deckel Verschließen, Fall Der Rechte

    Manuale di installazione uso e manutenzione ACHTUNG: Den hinteren Ausgang mit dem entsprechenden Deckel verschließen, fall der rechte Ausgang verwendet wird. 18.SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ANSCHLUSS/INBETRIEBNAHME DES OFENS Der elektrische Anschluss des Ofens mit dem Stromnetz erfolgt durch ein normgerechtes, mitgeliefertes Kabel; der Installateur ist für den korrekten elektrischen Anschluss verantwortlich, der in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften erfolgen muss.
  • Page 96: Verbindung Zu Einem Kanal Mit Isoliertem Rohr Oder Doppelwand

    Manuale di installazione uso e manutenzione ACHTUNG Es müssen immer Rohre und Anschlüsse mit geeigneten Dichtungen verwendet werden, die hermetisch schließen. Der gesamte Rauchabzug muss prüfbar und abnehmbar sein, damit die Bauteile von innen gereinigt werden können. ACHTUNG Alle 90 Grad-Richtungswechsel des Rauchabzugs sollten möglichst mit entsprechenden "T"-Stücken erfolgen, die eine Kontrolle zulassen. ACHTUNG Es ist streng verboten, ein Gitter am Ende des Rauchabzugrohrs zu montieren, da dadurch der Ofen nicht richtig funktionieren könnte.
  • Page 97: Anschluss An Den Schornstein

    Manuale di installazione uso e manutenzione 22.ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Der Schornstein darf die Innenmaße von 20x20 cm oder einen Durchmesser von 20 cm nicht überschreiten; bei größeren Maßen oder schlechten Bedingungen des Schornsteins (z.B. Risse, schlechte Isolierung, etc.) wird empfohlen, in den Schornstein ein rostfreies Stahlrohr mit geeignetem Durchmesser in der gesamten Länge einzuführen.
  • Page 98: Minimaler Abstand Von Brennbarem Material

    Manuale di installazione uso e manutenzione 26.MINIMALER ABSTAND VON BRENNBAREM MATERIAL  Minimaler Abstand im hinteren Bereich von einer brennbaren Wand P = 200mm  Minimaler Abstand im seitlichen Bereich von einer brennbaren Wand L = 200mm  Minimaler Abstand von einem brennbaren Boden F = 0mm ...
  • Page 99: Laufende Wartung

    Manuale di installazione uso e manutenzione 28.LAUFENDE WARTUNG WICHTIG: Das Becken (Pos. F) muss vor jedem Anzünden gereinigt werden, alle 2-3 Tage den Aschebehälter (Pos. I) und die Halterung des Beckens (Pos. H) reinigen. Es wird empfohlen, einmal pro Monat auch den Flammenschutz (Pos. L) sowie den Deckel der Rauchkontrolle (Pos.
  • Page 100: Konsole Beschreibung Der Konsole

    Manuale di installazione uso e manutenzione 29.KONSOLE Beschreibung der Konsole Hier wird die Bedienung der beschrieben Konsole ACHTUNG: Das erste Mal muss der Ofen durch einen zugelassenen Fachmann angeschaltet werden. Bei der ersten Benutzung muss zuerst einmal die Vorbefüllung durchgeführt werden, dieser Vorgang wird im MENÜ...
  • Page 101: Bedeutung Der Led' S

    Manuale di installazione uso e manutenzione 31.Bedeutung der LED' s Falls an, dann bedeutet das Programmierung Set Raumatmosphäre Raumatmosphäre Set Leistung Programmierung Set Leistung Crono (Thermostat- Crono (Thermostat-Zeitschaltuhr) freigegeben Zeitschaltuhr) Alarm Ofen in Alarmzustand Zündkerze Zündkerze startet Schnecke an Schnecke bewegt sich Ventilator Ventilator Raumatmosphäre ON Raumatmosphäre...
  • Page 102: Pellets Laden

    Manuale di installazione uso e manutenzione 35.Feuer vorhanden Nachdem die Temperatur des Rauchs den eingegebenen Wert erreicht und überstiegen hat, geht das System in den Startmodus über und es wird die Schrift "Feuer vorhanden" am Display angezeigt und das ON/OFF-LED blinkt. In dieser Phase bleibt die Temperatur in der Brennkammer stabil.
  • Page 103: Änderung Der Eingestellten Wärmeleistung

    Manuale di installazione uso e manutenzione 38.Änderung der eingestellten Wärmeleistung Während der normalen Funktion des Ofens (Betrieb) kann die abgegebene Wärmeleistung mit Taste P2 verändert werden. (LED Set Leistung an) Um die Wärmeleistung zu erhöhen, nochmals P2 drücken, um diese zu verringern, P1 drücken. Das eingestellte Leistungsniveau wird am Display angezeigt.
  • Page 104: Ofen Ausschalten

    Manuale di installazione uso e manutenzione Ist der Ofen im Stand-by Modus ausgeschaltet, dann läuft am Display die Schrift (“Stop eco temp good). Die Schnecke ist ausgeschaltet (LED Schnecke aus), der Lufttauscher (LED Lufttauscher aus) sowie der Ventilator für den Rauch sind ausgeschaltet.
  • Page 105: Menu M1- Set Uhr

    Manuale di installazione uso e manutenzione 44.MENU M1- SET UHR Stellt die Uhrzeit und das aktuelle Datum ein Die Platine verfügt über eine Lithium-Batterie, wodurch die innere Uhr mehr als 3-5 Jahre unabhängig ist. Um das Menü der allgemeinen Programmierung anzuschalten, Taste P1 2 Sekunden lang drücken. In dem man P1 (Abnahme) oder P2 (Zunahme) drückt, wird Position M1 gewählt P3 drücken, P3 und P1-P2...
  • Page 106: Untergeordnetes Menü M2 - 3 - Woche Programmieren

    Manuale di installazione uso e manutenzione M2 - 3 48.Untergeordnetes Menü - Woche programmieren Menü “M2-3 Woche programmieren” erlaubt es,wöchentliche Funktionen Thermostat-Zeituhr freizugeben/deaktivieren und einzustellen. Die wöchentliche Funktion verfügt über 4 unabhängige Programme (es kann an den gewünschten Wochentagen 4 Mal an- und ausgeschaltet werden ). Die Einstellung ON-OFF sagt der Uhr, ob das Kommando beachtet oder ignoriert werden soll.
  • Page 107: Menü M4 - Stand-By

    Manuale di installazione uso e manutenzione 51.MENÜ M4 - Stand-By Zur Freigabe oder Deaktivierung des Stand-By-Modus OFF oder umgekehrt Im Werk wurde dieser Modus deaktiviert Vorgang zur Programmierung der Stand-By-Funktion P1-P2 P1 2 drücken, drücken, Sekunden P2 3x um ON- lang drücken hineinzuge...
  • Page 108: Alarme

    Manuale di installazione uso e manutenzione 57.ALARME Sollte sich eine Funktionsstörung ereignen, dann schreitet der Schaltplan ein und zeigt die Störung an, LED-Alarme erleuchten (Alarm-LED an) und ein Warnton ist zu hören. Folgende Alarme sind vorgesehen: HERKUNFT DES ALARMS ANZEIGE AM DISPLAY AL 1 ALAR AL 1BLACK-OUT Stromunterbrechung Sonde Rauchtemperatur...
  • Page 109: Was Tun, Wenn

    Manuale di installazione uso e manutenzione Dieser Alarm schreitet ein, wenn der Haupt-Sicherheitsthermostat eine Temperatur erfasst, die über der Auslösetemperatur liegt. Der Thermostat greift ein und schaltet die Schnecke aus, da er sich seriell in der Versorgung befindet und der Kontroller greift ein, signalisiert den Alarm (Alarm-LED an) und am Display erscheint die Schrift “Al 7 alar al 7 Thermoschutz”, der Ofen geht aus Alarm keine Druckminderung...
  • Page 110 Manuale di installazione uso e manutenzione Der Ofen zeigt an: Die Rauchabzug funktioniert Rauchabführung kontrollieren "Rauchüberhitzung" nicht richtig (Rauchabzugsrohre, Schornsteinkappen) Ventilator der Raumatmosphäre Funktion des Ventilators kontrollieren und von blockiert oder durch Staub Ascheverkrustungen reinigen, falls beschädigt, verstopft austauschen. Den Kundendienst rufen. Der Ofen zeigt an: Die Steuerungskarte kann die Kontrollieren, ob der Motor Reibungen...
  • Page 111: Grundsätzliche Hinweise

    Manuale di installazione uso e manutenzione 59.GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE ACHTUNG Vor der Wartung den Apparat ausschalten und auf Raumtemperatur abkühlen lassen, bevor Wartungen vorgenommen werden. Mindestens 1 Stunde warten, nachdem der Apparat ausgeschaltet wurde. ACHTUNG Immer Handschuhe tragen, die vor Strahlungswärme schützen, um Verbrennungen an der Haut zu vermeiden. ACHTUNG Schalter ausmachen, dazu auf "0"...
  • Page 112: Garantiebedingungen Und

    Manuale di installazione uso e manutenzione 63.GARANTIEBEDINGUNGEN UND Der Apparat hat eine Garantie von zwei Jahren, wie es von der Europäischen Richtlinie 1999/44/CE zum Verkauf von Verbrauchsgütern vorgesehen ist. Die Garantiezeit wird ab Datum des Kassenbons oder der Rechnung oder eines anderen Steuerbelegs gerechnet, der den Kauf an einem bestimmten Datum belegt.
  • Page 113: Garantiezertifikat Fontanta Forni Srl

    Manuale di installazione uso e manutenzione 64.GARANTIEZERTIFIKAT FONTANTA FORNI SRL MODELL REGISTRIERNR. HÄNDLERDATEN …………………………………………………………………………………………………. Stempel KAUFDATUM ………………………………………………………………………………………………… KÄUFER Name ..........................Straße:........................... Mail........Ort …................PLZ..............Land..........E-Mail............... Tel.: ............Mobiltelefon:........Unterschrift ............ ……………………………… …. WICHTIG: Damit die Garantie gültig ist, diese Postkarte ausfüllen und sie innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum an FONTANA FORNI SRL schicken.
  • Page 114 Manuale di installazione uso e manutenzione NOTE ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 115 Manuale di installazione uso e manutenzione ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 116 Manuale di installazione uso e manutenzione...
  • Page 117 Manuale di installazione uso e manutenzione PELLETKACHEL VERTIGO INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOD. VERTIGO 8.0 (NL)
  • Page 118 Manuale di installazione uso e manutenzione Sommario ALGEMENE INFORMATIE ..........................121 GEBRUIKTE SYMBOLEN ..........................121 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................121 BEDOELD GEBRUIK ............................121 ALGEMEEN ..............................121 REFERENTIEVOORSCHRIFTEN ........................121 GARANTIE ..............................122 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE FABRIKANT ...................
  • Page 119 Manuale di installazione uso e manutenzione Laden van de pellets ..........................132 Vuur aanwezig ............................133 Kachel in werking ............................. 133 Wijziging van het ingestelde verwarmingsvermogen ................133 Wijziging van de ingestelde omgevingstemperatuur ................133 De omgevingstemperatuur bereikt de ingestelde temperatuur (SET temperatuur) ......
  • Page 120 Manuale di installazione uso e manutenzione VOOR DE INSTALLATEUR .......................... 141 GARANTIEVOORWAARDEN EN INTERVENTIE-AANVRAAG ............... 142 GARANTIECERTIFICAAT FONTANA FORNI SRL ..................143...
  • Page 121: Algemene Informatie

    1.ALGEMENE INFORMATIE Deze handleiding is gericht aan eigenaars, installateurs, gebruikers en onderhouders van de kachels, serie VERTIGO en is een integraal onderdeel van het product. Men geeft aan dat de apparatuur vervaardigd is en getest werd in overeenstemming met de veiligheidseisen weergegeven in de Europese richtlijnen.
  • Page 122: Garantie

    Manuale di installazione uso e manutenzione 7.GARANTIE De kachel en de mechanische en elektronische onderdelen die bij het begin defect zouden zijn, zijn gedekt door een garantie voor een periode van 2 (twee) jaren. Gedurende de garantieperiode, moet iedere demontage of vervanging van onderdelen worden uitgevoerd door de Erkende Bijstandsdienst, op straffe van verval van de garantie.
  • Page 123 Manuale di installazione uso e manutenzione TAB. 1 Deur verbrandingskamer Deksel pelletsreservoir Handvat deuropening Rookafvoer Gleuf uitlaat warme lucht Ingang voedingsstroom V220 50HZ Verbrandingskamer / haard Consolebedieningen Kanaal pellet uitgang Kamersensor Vuurpot Seal deur Aansteekbougie Zekeringhouder Ondersteuning vuurpot algemene schakelaar Aslade Identificatieplaatje geplaatst aan de achterkant van de kachel...
  • Page 124: Technische Gegevens

    Manuale di installazione uso e manutenzione 13.TECHNISCHE GEGEVENS KACHEL MODEL Vertigo 8.0 Nominaal vermogen min / max 2.8-7.0 Verbruik min / max Kg/h 0.6 – 1.7 Reservoirinhoud Diameter rookafvoer Spanning / Frequentie V/Hz 230/50 Gemiddeld opgenomen vermogen tijdens de werking Rookgastemperatuur min / max C°...
  • Page 125: Installatie

    Manuale di installazione uso e manutenzione 16.INSTALLATIE Alleen een gekwalificeerd en erkend technicus mag in volledige overeenstemming met de geldende voorschriften en montage- FONTANA FORNI SRL instructies, de installatie en de aansluiting uitvoeren en de goede werking van de kachel controleren. wijst elke aansprakelijkheid voor schade aan voorwerpen en / of personen af in geval de installatie niet is uitgevoerd in overeenstemming met wat aanbevolen werd.
  • Page 126: Waarschuwingen Betreffende Veiligheid Voor Aansluiting/Inschakeling Van De Kachel126

    Manuale di installazione uso e manutenzione 20.WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VOOR AANSLUITING / INSCHAKELING VAN DE KACHEL De elektrische aansluiting van de kachel op het stroomnet gebeurt via een meegeleverde standaard kabel, de installateur is verantwoordelijk voor de juiste elektrische aansluiting, die in overeenstemming moet zijn met de veiligheidsnormen. Het volgende wordt aanbevolen: ...
  • Page 127: Aansluiting Op Een Leiding Met Geisoleerde Buis Of Dubbele Wand

    Manuale di installazione uso e manutenzione LET OP Men dient steeds gebruik te maken van buizen en hulpstukken met geschikte pakkingen die een hermetische afsluiting garanderen. Alle onderdelen van het rookkanaal moeten controleerbaar en afneembaar zijn om periodieke interne reiniging mogelijk te maken. LET OP Alle wijzigingen van richting met 90 graden van het rookkanaal moeten worden gemaakt met de juiste T-koppelingen met inspectieluik.
  • Page 128: Nuttige Opmerkingen Voor De Rookgasafvoer

    Manuale di installazione uso e manutenzione 25.NUTTIGE OPMERKINGEN VOOR DE ROOKGASAFVOER De rookgasafvoer moet voldoen aan de eisen van de geldende bouwregelgeving. Hieronder vindt u de juiste aansluiting van de rookgasafvoer op een al bestaande schoorsteen 26.INBEDRIJFSTELLING De inbedrijfstelling van het apparaat mag alleen worden gedaan na de voltooiing van de installatie, montage, elektrische en hydraulische aansluitingen en rookgasafvoer.
  • Page 129: Minimale Afstand Van Brandbare Materiaal

    Manuale di installazione uso e manutenzione 28.MINIMALE AFSTAND VAN BRANDBARE MATERIAAL  Minimale afstand van brandbare wand achterin de lucht P = 200mm  Minimale afstand van brandbare muur kant lucht L = 400mm  Minimale afstand van de lucht ontvlambaar vloer ...
  • Page 130: Routine Onderhoud

    Manuale di installazione uso e manutenzione LET OP Aandacht besteden aan de mogelijke aanwezigheid van resten die nog warm zijn.  De vlammenafdekking en aslade herplaatsen;  Vervang de vuurpot en zorg dat de opening van grotere omvang aan de rechterzijde samenvalt met de buis van de ontstekingsweerstand ...
  • Page 131: Beschrijving Van De Console

    Manuale di installazione uso e manutenzione 31.Beschrijving van de console Hieronder volgt een beschrijving van het gebruik van de console LET OP: de eerste ontsteking moet door een gekwalificeerde technicus verricht worden. Bij het eerste gebruik moet verplicht eerst de aanvankelijke voorlading worden uitgevoerd volgens de procedure van paragraaf MENU M6 - Eerste lading Wat is de functie van de toetsen Toets...
  • Page 132: Display

    Manuale di installazione uso e manutenzione Bougie Ontsteking bougie Schroef aan Schroef beweegt Ventilator omgeving Ventilator omgeving AAN On-Off Bedrijfsstatus 32.DISPLAY Display Functies Condities Weergaven Display Status Off + Vermogen omgevingstemperatuur Naam Ontst. Ontsteking + Parameter omgevingstemperatuur Laden Laden pellets Werking Omgevingstemperatuur + lading werking + tijd...
  • Page 133: Vuur Aanwezig

    Manuale di installazione uso e manutenzione 36.Vuur aanwezig Nadat de temperatuur van de rookgassen de ingestelde waarde bereikt en overschreden heeft, gaat het systeem over tot de status ontsteking, wordt op het display de melding “Vuur Aanwezig” weergegeven en knippert de led ON\OFF. Tijdens deze fase wordt gecontroleerd of de temperatuur in de verbrandingskamer stabiel blijft.
  • Page 134: De Omgevingstemperatuur Bereikt De Ingestelde Temperatuur (Set Temperatuur)

    Manuale di installazione uso e manutenzione 40.De omgevingstemperatuur bereikt de ingestelde temperatuur (SET temperatuur) Wanneer de omgevingstemperatuur de ingestelde waarde bereikt, wordt het verwarmingsvermogen van de kachel automatisch naar de minimale waarde gebracht. In deze situatie toont het display de melding “Moduleren”. Wanneer de omgevingstemperatuur onder de ingestelde waarde daalt (Set temperatuur), hervat de kachel de modus “Werk”...
  • Page 135: Gebruikersmenu

    Manuale di installazione uso e manutenzione 43.Gebruikersmenu Druk langdurig op de toets P1 voor toegang tot het menu. Dit menu is onderverdeeld in verschillende items en niveaus door middel waarvan toegang tot de programmering van de kachel mogelijk is. Het onderstaande overzicht beschrijft in het kort de structuur van het menu voor wat betreft de voor de gebruiker beschikbare selecties.
  • Page 136: Submenu M2 - 3 - Weekprogram

    Manuale di installazione uso e manutenzione Druk op P2 Druk op P3 Druk op P3 Druk op P3 Druk op P3 “start 1” “start 2” en dan 2 Druk voor 2 “stop 1” en kies “stop 2” en keer op P3, kies met P1 of kies met P1 of seconden op...
  • Page 137: Menu M4 - Stand-By

    Manuale di installazione uso e manutenzione 51.MENU M4 - Stand-by Voor het activeren of deactiveren van de Stand-bymodus. OFF en vice versa. In de fabrieksinstellingen is deze modus gedeactiveerd. Procedure voor de programmering van de Stand-bymodus Druk voor Druk op Druk voor Druk 3 P1-P2 voor...
  • Page 138: Menu M9 - Afsluiten

    Manuale di installazione uso e manutenzione 56.MENU M9 - Afsluiten Met het selecteren van dit item door middel van de toets P3 wordt het menu afgesloten en keert men terug naar het startscherm. 57.ALARMEN In geval er een storing van de werking optreedt, komt de besturingskaart tussenbeide en wordt de storing gesignaleerd met het activeren van de led alarmen (led alarm aan) en van de geluidssignalen.
  • Page 139: Alarm Oververhitting Thermische Beveiliging

    Manuale di installazione uso e manutenzione 64.Alarm oververhitting thermische beveiliging Vindt plaats wanneer de algemene veiligheidsthermostaat een temperatuur boven de drempelwaarde waarneemt. thermostaat grijpt in en schakelt de schroef uit, in serie geschakeld met zijn voeding. De regelinrichting grijpt in, signaleert de alarmtoestand (led alarm aan) op het display met de melding “Al 7 alar al 7 Therm beveil”...
  • Page 140 Manuale di installazione uso e manutenzione De kachel signaleert Sonde voor de controle van de Neem contact op met de technische dienst “Sonde temperatuur van de temperatuur rookgassen defect rookgassen” De kachel signaleert Slechte afvoer van de Controleer de afvoerkanalen van de rookgassen “Oververhitting rookgassen (rookkanaal, schoorsteen)
  • Page 141: Belangrijke Waarschuwingen

    Manuale di installazione uso e manutenzione 67.BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Het apparaat uitschakelen en laten afkoelen tot kamertemperatuur, alvorens enig onderhoud uit te voeren. Tenminste 1 uur wachten na het uitschakelen van het apparaat. LET OP Gebruik altijd hittebestendige handschoenen om brandwonden te voorkomen. LET OP Zet de schakelaar uit door deze terug op "0"...
  • Page 142 Manuale di installazione uso e manutenzione 71.GARANTIEVOORWAARDEN EN INTERVENTIE-AANVRAAG  De garantie van de installatie duurt twee jaar, zoals vereist door de Europese Richtlijn 1999/44/EG betreffende de verkoop van consumptiegoederen. De periode wordt gerekend vanaf de datum van aankoop op uw aankoopbon, factuur of ander fiscaal document wat de aankoop bewijst met bepaalde datum.
  • Page 143 Manuale di installazione uso e manutenzione 72.GARANTIECERTIFICAAT FONTANA FORNI SRL MODEL SERIENUMMER GEGEVENS DETAILHANDELAAR: …………………………………………………………………………………………………. Stempel GEGEVENS VAN AANKOOP ………………………………………………………………………………………………… KOPER Naam………………………………………………………………………………………….. Straat........................E mail Stad............Postnummer............………………………………… Land..........................E-mail................. Handtekening Tel.: ............…………………………………. GSM............ BELANGRIJK: FONTANA FORNI SRL Voor de geldigheid van de garantie, deze kaart invullen en versturen naar binnen 8 dagen vanaf de datum van aankoop.
  • Page 144 Manuale di installazione uso e manutenzione NOTE ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 145 Manuale di installazione uso e manutenzione ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 146 Manuale di installazione uso e manutenzione...

This manual is also suitable for:

Vertigo 8.0Vertigo 6.5

Table of Contents

Save PDF