Manuale di installazione uso e manutenzione Sommario INFORMAZIONI GENERALI ........................5 SIMBOLOGIA UTILIZZATA ........................5 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ....................5 DESTINAZIONE D’USO .......................... 5 GENERALITA’ ............................5 NORMATIVE DI RIFERIMENTO ......................5 GARANZIA ............................. 6 RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE ....................6 CONSEGNA E CONTROLLO DELLA STUFA .....................
Page 3
Manuale di installazione uso e manutenzione MENU 01 – SET OROLOGIO ......................16 MENU 02 – SET CRONO ........................16 SOTTOMENU 04-01 ABILITA CRONO ....................16 SOTTOMENU 04-02 PROGRAMMAZIONE GIORNALIERA ..............16 SOTTOMENU 04-03 PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE ..............17 SOTTOMENU 04-04 PROGRAMMAZIONE WEEK-END ..............19 MENU 03 SCEGLI LINGUA ........................
Page 4
Manuale di installazione uso e manutenzione CERTIFICATO DI GARANZIA FONTANA FORNI SRL, ................27...
1) INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale è indirizzato ai proprietari, installatori, utilizzatori e manutentori delle stufe serie LESS-TONDA ed è parte integrante del prodotto. Si specifica che le apparecchiature sono costruite e collaudate seguendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee di riferimento. La stufa ed i particolari meccanici ed elettronici che dovessero risultare difettosi all’origine sono coperti da garanzia per la durata di 2 (due) anni.
Manuale di installazione uso e manutenzione 7) GARANZIA La stufa ed i particolari meccanici ed elettronici che dovessero risultare difettosi all’origine sono coperti da garanzia per la durata di 2 (due) anni. Durante il periodo di garanzia ogni operazione di smontaggio o sostituzione di particolari deve essere effettuata dal Centro Assistenza Autorizzato (CAT), pena la decadenza della garanzia.
Manuale di installazione uso e manutenzione 12) DESCRIZIONE DELLA STUFA La stufa a pellet è stata costruita con materiali studiati e dimensionati per lo specifico utilizzo. Le parti principali ed i comandi della stufa sono evidenziati nella figura 1 e nella tabella 1. TAB.
0.048 – 0.009 Dimensioni H x l x P 1125x605x562 Peso stufa Mod. LESS-TONDA 117 - 120 14) TIPI E DIMENSIONI DI COMBUSTIBILI RACCOMANDATI Utilizzare combustibile conforme ai requisiti richiesti dalla Norma A1/A2 secondo ISO 17225-2 (ex UNI EN 14961). Si consiglia l’utilizzo di pellet avente le caratteristiche di seguito riportate:...
Manuale di installazione uso e manutenzione 16) INSTALLAZIONE Solamente il tecnico qualificato ed autorizzato deve, nel pieno rispetto delle normative vigenti e delle istruzioni di montaggio, eseguire l’installazione, l’allaccio e la verifica del buon funzionamento della stufa. FONTANA FORNI SRL, nel caso di installazione difforme da quella consigliata, declina ogni responsabilità...
Manuale di installazione uso e manutenzione 19) AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’ALLACCIAMENTO/ATTIVAZIONE DELLA STUFA Il collegamento elettrico della stufa alla rete elettrica viene effettuato tramite un cavo a norma in dotazione; l’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico, il quale deve avvenire conformemente alle norme di sicurezza. Si raccomanda di: ...
Manuale di installazione uso e manutenzione ATTENZIONE È necessario utilizzare sempre tubi e raccordi con adeguate guarnizioni che garantiscano l’ermeticità. Tutti i tratti del condotto fumario devono essere ispezionabili e removibili per rendere possibile la periodica pulizia interna. ATTENZIONE Tutti i cambi di direzione a 90 gradi del canale di scarico fumi devono essere possibilmente realizzati con gli appositi raccordi a “T” con ispezione.
Manuale di installazione uso e manutenzione 24) NOZIONI UTILI PER LA CANNA FUMARIA La canna fumaria deve rispondere alle prescrizioni delle normative vigenti di costruzione. Qui sotto è riportato il giusto collegamento del tubo scarico fumi su una canna fumaria già esistente 25) MESSA IN FUNZIONE La messa in funzione dell’apparecchio deve essere fatta solamente dopo il completamento delle operazioni di installazione, montaggio e collegamenti elettrici, idraulici e di scarico fumi.
Manuale di installazione uso e manutenzione 28) ACCENSIONE Prima di accendere la macchina, è necessario verificare le seguenti parti: Controllare che il serbatoio pellet sia pieno. Estrarre, ripulire e controllare il batti fiamma, il braciere(1), il cassetto cenere (2) , risistemando le parti avendo cura di inserirle nelle dovute posizioni ATTENZIONE Prestare attenzione all’eventuale presenza di residui ancora caldi.
Manuale di installazione uso e manutenzione 29) MANUTENZIONE ORDINARIA IMPORTANTE: è necessario ad ogni riaccensione pulire il braciere (F), una volta ogni 2-3 giorni pulire il cassetto cenere (I) ed il supporto braciere (H). Si consiglia una volta al mese di smontare anche il parafiamma (L) e il tappo ispezione fumi, situato dietro il cassetto cenere (Z), ripulendo con aspirapolvere adeguato.
Manuale di installazione uso e manutenzione 30) CONSOLLE La console visualizza le informazioni sullo stato di funzionamento della stufa. Accedendo al menù è possibile ottenere vari tipi di visualizzazione ed effettuare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. Dipendendo dalla modalità operativa, le visualizzazioni possono assumere differenti significati a seconda della posizione sul display.
Manuale di installazione uso e manutenzione 32)IL MENU Con pressione sul tasto P3 (MENU) si accede al menù. Questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni e alla programmazione della scheda. Le voci di menu che consentono di accedere alla programmazione tecnica sono protette da chiave di accesso, solo il tecnico abilitato potrà...
Manuale di installazione uso e manutenzione Premere P5 1 volta Prog. Giornaliero Premere P3 1 volta Premere P3 1 volta Premere P3 1 volta poi Premere P1-P2 poi Premere P1-P2 poi Premere P1-P2 on off Giornaliero ora accenzione ora spegnimento Premere P3 1 volta Premere P3 1 volta Premere P4 3 volte...
Page 18
Manuale di installazione uso e manutenzione Programma 1 Selezione Significato Valori possibili Start Prog 1 Ora di attivazione Ora-OFF Stop prog 1 Ora di disattivazione Ora-OFF Lunedì prog 1 On/off Martedì prog 1 On/off Mercoledì prog 1 On/off Giorni di riferimento Giovedì...
Manuale di installazione uso e manutenzione Programma 4 Selezione Significato Valori possibili Start Prog 4 Ora di attivazione Ora-OFF Stop prog 4 Ora di disattivazione Ora-OFF Lunedì prog 4 On/off Martedì prog 4 On/off Mercoledì prog 4 On/off Giorni di riferimento Giovedì...
Manuale di installazione uso e manutenzione 41)MENU 04 MODO STAND-BY Attiva la modalità STAND-BY che porta la stufa in spegnimento dopo che la temperatura ambiente è rimasta superiore al SET oltre il tempo definito da Pr44. Dopo lo spegnimento avvenuto in seguito a questa condizione, la riaccensione sarà possibile solamente quando sarà...
Manuale di installazione uso e manutenzione 46) MODALITA’ OPERATIVA È qui di seguito descritta la normale operatività del controllore regolarmente installato in una stufa ad aria con riferimento alle funzioni disponibili per l’utente. Le indicazioni sotto riportate si riferiscono al controllore munito di opzione cronotermostato. Nei paragrafi successivi è...
Manuale di installazione uso e manutenzione 57) STUFA SPENTA Una volta raggiunto lo spegnimento sul display si leggera SPENTO 58) RIACCENSIONE DELLA STUFA Non sarà possibile riavviare la stufa fino a che la temperatura fumi non è scesa al di sotto del valore parametrizzato, e non è trascorso il tempo di sicurezza.
Manuale di installazione uso e manutenzione ALLARME PRESSOSTATO DI SICUREZZA Nell’eventualità che il pressostato rilevi una pressione superiore alla soglia di scatto, lo stesso interviene per disalimentare la coclea. Durante la condizione di allarme la stufa esegue la procedura di spegnimento. (La causa dell’intervento del pressostato possono essere legate ad una canna fumaria non adeguatamente installata, oppure alla mancata manutenzione di quest’ultima.) ALLARME TERMOSTATO GENERALE Nell’eventualità...
Page 24
Manuale di installazione uso e manutenzione La stufa dichiara Sonde di controllo temperatura Contattare il servizio tecnico “Sonda fumi deteriorata temperatura fumi” La stufa dichiara Cattiva evacuazione dei fumi di Controllare le vie di evacuazione fumi (canne “Sovratemperatura scarico fumarie, comignoli fumi”...
Manuale di installazione uso e manutenzione 64) AVVERTENZE FONDAMENTALI ATTENZIONE Spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima di procedere alla manutenzione. Attendere almeno 1 ora dopo lo spegnimento dell’apparecchio. ATTENZIONE Utilizzare sempre guanti anticalore per evitare possibili ustioni alla pelle. ATTENZIONE Disattivare l’interruttore posteriore spostandolo su “0”...
Manuale di installazione uso e manutenzione 68) CONDIZIONI DI GARANZIA E RICHIESTA INTERVENTO La garanzia dell’apparecchio ha durata di anni due, così come previsto dalla Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo. Il periodo è conteggiato a partire dalla data riportata sullo scontrino fiscale d’acquisto o sulla fattura o altro documento fiscale che comprovi l’avvenuto acquisto con data certa.
Page 27
Manuale di installazione uso e manutenzione FONTANA FORNI SRL 69) CERTIFICATO DI GARANZIA MODELLO MATRICOLA DATI DEL RIVENDITORE: Timbro …………………………………………………………………………………………………. DATI D’ACQUISTO ………………………………………………………………………………………………… E mail ………………………………… ACQUIRENTE Firma …………………………………. Nome ..........................Via:........................... Città …................Cap.......... Nazione..........E mail............... Tel: ............Cell............. IMPORTANTE: FONTANA FORNI SRL Per la validità...
Page 29
Manuale di installazione uso e manutenzione PELLET STOVE: LESS-TONDA INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MOD. LESS-TONDA (EN)
Page 30
Manuale di installazione uso e manutenzione GENERAL NOTICE ....................... 33 SYMBOLS ........................33 PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL .............. 33 INTENDED USE ......................33 GENERAL INFORMATION ................... 33 SAFETY STANDARDS ....................33 WARRANTY ....................... 33 MANUFACTURER'S LIABILITY ..................33 DELIVERY AND CHECK OF THE STOVE .................
Page 31
Manuale di installazione uso e manutenzione MENU 06 INITIAL CHARGE ..................45 MENU 07 STOVE STATUS ................... 45 OPERATING MODE ..................... 45 SWITCHING THE STOVE ON ..................45 START-UP STAGE ....................... 45 FAILED SWITCHING ON ....................46 OPERATING STOVE ....................46 SETTING ROOM TEMPERATURE AND POWER .............
4.INTENDED USE LESS-TONDA is a wood pellet stove for domestic use. Comply with the following instructions concerning the use of the stove: Do not open the door when the stove is operating. The appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities, or with insufficient experience or knowledge.
Manuale di installazione uso e manutenzione 8.MANUFACTURER'S LIABILITY By providing this manual, FONTANA FORNI SRL, declined all liability, both civil and criminal, direct or indirect, deriving from: Non compliant installation Partial or total failure to follow the instructions provided in this manual Installation by unqualified or untrained personnel Use not in compliance with safety directives Modifications and repairs on the stove which are not authorised by the manufacturer...
Manuale di installazione uso e manutenzione 12.STOVE DESCRIPTION The pellet stove was built with materials conceived and designed especially for this purpose. The stove main parts and controls are described in figure 1 and in table 1. TAB. 1a Combustion chamber door Pellet tank lid Combustion chamber door handle Fume exhaustion outelt...
Manuale di installazione uso e manutenzione 13.TECHNICAL INFORMATION STOVE MODEL Less - Tonda Min./max. rated power 2.5 – 8.5 Min./max. consumption Kg/h 0.6 – 2.0 Pellet tank capacity Fume exhaustion outlet diameter Voltage/Frequency V/Hz 230/50 Average power consumption when in use Min/Max fume temperature C°...
Manuale di installazione uso e manutenzione 16.INSTALLATION Only skilled and authorised technicians can install and connect the stove verifying that it functions properly, in compliance with FONTANA FORNI SRL current regulations and assembling instructions. declines any responsibility for damages to objects and/or persons caused by improper installation.
Manuale di installazione uso e manutenzione The system supports the stove’s maximum power voltage, specified in the identification (figure1) on the back of the device. The output voltage is between the values described in Table 4. There is an earthed wall socket just behind the stove, compliant with current regulations. ...
Manuale di installazione uso e manutenzione CONNECTION TO AN INSULATED OR DOUBLE-WALL FLUE. The internal dimensions of the external flue pipe must be of minimum 10 x 10 cm, or 10 cm diameter, and of maximum 20 x 20 cm, or 20 cm diameter.
Manuale di installazione uso e manutenzione 21.USEFUL INFORMATION ABOUT CHIMNEYS The flue must be compliant with current building regulations. The picture below shows how to connect the fume exhaustion pipe to a pre-existing flue (Figure A1 Figure A2). Fig. A1 Fig.
Manuale di installazione uso e manutenzione WARNING Be careful: there may be burning residues. Reposition the flame retardant plate and the ash pan; Reposition the ash pan making sure that the bigger hole on its right side its with the ignition resistance pipe (Figure 18).
Manuale di installazione uso e manutenzione 26.CONTROL PANEL The control panel displays information on the stove functioning. Through the menu the user can choose the desired display mode and obtain available information depending on the different working stages of the stove. On the basis of the operating mode, messages can take a different meaning according to the position they have on the display.The figure describes the different status indicators on the left side of the display.
Manuale di installazione uso e manutenzione 30.MENU 02 - SET CHRONO SUB MENU 02-01 ENABLE CHRONO It allows you to globally enable and disable all chrono-thermostat functions. To set the chrono follow the instructions in the graphic, the operation doesn't delete previous settings (Daily - weekly - week-end programming). 31.SUB MENU 02-02 DAILY PROGRAMMING Allows you to enable, disable and set daily chrono-thermostat functions.
Manuale di installazione uso e manutenzione 32.SUB MENU 02-03 WEEKLY PROGRAMMING Allows you to enable, disable and set weekly chrono-thermostat functions. The weekly programming has 4 independent programs, whose final result is the combination of the 4 single programming options. The weekly programming can be enabled and disabled as shown in the graphic.
Page 44
Manuale di installazione uso e manutenzione...
Manuale di installazione uso e manutenzione 33.SUB MENU 02-04 WEEK-END PROGRAMMING Allows you to enable, disable and set chrono-thermostat functions during the week-end (days 6 and 7, i.e. Saturday and Sunday). The week-end programming can be enabled and disabled as shown in the graphic. NOTE: In order to avoid unwanted start-ups or shut-downs of the stove, enable one programming option at a time.
Manuale di installazione uso e manutenzione 42.FAILED SWITCHING ON After Pr01 time, if the fume temperature hasn't reached 50°C, the alarm goes off. 43.OPERATING STOVE After having been successfully switched on, the stove shifts to normal working phase. If the fume temperature is higher than Pr15, heat exchangers are automatically activated.
Manuale di installazione uso e manutenzione THE STOVE AUTOMATICALLY SHUTS DOWN IN CASE OF ALARM. The alarm will go off after a time set by Pr11.Press P4 to stop it. 53.FUME PROBE ALARM The alarm will go off if the fume probe is broken or disconnected. During the alarm, the stove shuts down automatically. 54.HOT FLUE GASES ALARM It occurs when the fume probe detects a temperature over 250°C.
Page 48
Manuale di installazione uso e manutenzione The stove ignites Room probe faulty or regulated Check the probe status or set with a value greater but during with temperature less than than the actual room temperature operation goes the room temperature immediately into modulation Remote thermostat (if...
Manuale di installazione uso e manutenzione TThe stove says No pellets in the tank Refill the fuel tank "No pellets" Pellets in the tank but when the Check the quality of the pellets, check the stove is on they do not drop bottom of the tank for residue (due to low into the brazier quality pellets), make sure the pellets are of...
Manuale di installazione uso e manutenzione 63.OPERATIONS TO BE CARRIED OUT EVERY YEAR BY YOUR SERVICE RETAILER (Local Authorized Retailer) General internal and external cleaning. Accurate cleaning of exchanging pipes. Carbon-removal and accurate cleaning of the brazier and the brazier compartment. Cleaning of engines, mechanical check of clearances and fixtures.
Manuale di installazione uso e manutenzione 66.WARRANTY CERTIFICATE FONTANA FORNI SRL MODEL SERIAL NUMBER SELLER: ........................... STAMP PURCHASE DATE ............................ BUYER NAME STREET CITY ………………………………………………….. POSTAL CODE......e-mail COUNTRY…………......E-mail Signature PHONE........... Mobile ............ IMPORTANT: In order for your warranty to be valid you must fill in the present form and send it by mail to FONTANA within 8 days from the purchase date.
Page 53
Manuale di installazione uso e manutenzione...
Page 54
Manuale di installazione uso e manutenzione POÊLE À GRANULÉS : LESS-TONDA GUIDE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MOD. LESS-TONDA (FR)
Page 55
Manuale di installazione uso e manutenzione INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................57 SYMBOLES UTILISÉS ............................57 BUT ET CONTENU DU MANUEL ......................... 57 UTILISATIONS ..............................57 DONNÉES GÉNÉRALES ............................57 NORMES DE RÉFÉRENCE ............................ 57 GARANTIE................................
Page 56
Manuale di installazione uso e manutenzione SOUS-MENU 02-02 PROGRAMMATION QUOTIDIENNE ................... 68 SOUS-MENU 02-03 PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE ................68 SOUS-MENU 02-04 PROGRAMMATION WEEK END ..................69 MENU 03 SÉLECTION LANGUE ......................... 70 MENU 04 MODE STAND-BY ..........................
Ce manuel est adressé aux propriétaires, installateurs, utilisateurs et ouvriers préposés à l'entretien des poêles séries LESS-TONDA et il est partie intégrante du produit. Nous soulignons que les appareils sont produits et vérifiés selon les prescriptions de sécurité contenues dans les directives européennes de référence. La garantie s'applique au poêle et à...
Manuale di installazione uso e manutenzione 7. GARANTIE La garantie s'applique au poêle et à ses pièces mécaniques et électroniques qui ont été reconnus défectueux à l'origine. La durée de la garantie est de deux (2) ans. Pendant la période de garantie toute opération de démontage ou de substitution de pièces doit être effectuée par le Service Après Vente agréé...
Manuale di installazione uso e manutenzione 12. DESCRTIPTION DU POÊLE Le poêle à granulés à été construite avec des matériaux étudiés et adaptés à cette utilisation spécifique. Le parties principales et les commandes du poêle sont mis en évidence dans la figure 1 et dans le tableau 1. TAB.
Manuale di installazione uso e manutenzione 16. INSTALLATION Seul le personnel qualifié et agrée doit, dans le respect total des réglementations en vigueur et des instruction d'assemblage, effectuer la mise en service, le branchement et la vérification du correct fonctionnement du poêle. FONTANA FORNI SRL, en cas d'une mise en service non conforme à...
Manuale di installazione uso e manutenzione CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT/MISE EN SERVICE DU POÊLE Le branchement électrique du poêle au réseau électrique est effectué par un câble à norme en dotation ; l'installateur est responsable du branchement électrique qui doit être effectué selon les normes de sécurité. Nous recommandons de: Vérifier que la prise peut supporter la charge maximale de puissance du poêle indiquée dans la plaque (Figure 1) présente sur l'appareil.
Manuale di installazione uso e manutenzione ATTENTION Tous les changements de direction a 90 dégrées du tuyau d'évacuation fumée doivent être, si possible, réalisés avec les spécifiques raccord en "T" avec inspection: ATTENTION Il est formellement interdit d'utiliser une grille à l'extrémité du tuyau d'évacuation fumée, puisqu'elle pourrait causer un mauvais fonctionnement du poêle.
Manuale di installazione uso e manutenzione 24. INFORMATIONS UTILES POUR LE CONDUIT DE FUMÉE Le conduit de fumée doit répondre au réglementations de construction en vigueur. Ci-dessous veuillez noter le branchement correct du tuyau d'évacuation fumées sur un conduit de fumée déjà existant 25.
Manuale di installazione uso e manutenzione 28. ALLUMAGE Avant d'allumer l'appareil, il est nécessaire de vérifier les parties suivantes: Contrôler que le réservoir à granulés ait été rempli. Extraire, nettoyer et contrôler le déflecteur, le creuset (fig. 1), le tiroir cendres (fig. 2), en faisant attention à replacer les parties dans les positions correctes.
Manuale di installazione uso e manutenzione 29. ENTRETIEN ORDINAIRE IMPORTANT : avant chaque allumage il est nécessaire de nettoyer le creuset (F), tous les 2-3 jours nettoyez le tiroir cendres (I) et le porte-creuset (H). Il est conseillé de démonter le pare flamme aussi une fois par mois (L) et le bouchon d'inspection des fumées (Z) et de nettoyer avec un aspirateur adéquat 1 JOUR Nettoyage ordinaire 2-3 JOURS Nettoyage...
Manuale di installazione uso e manutenzione 30. TABLEAU DE COMMANDE Le tableau de commande affiche les informations sur l'état de fonctionnement du poêle. En accédant au menu il est possible d'obtenir des types différant d'affichages et d'effectuer les sélections disponibles selon le niveau d'accès. Selon la modalité opérationnelle, les affichages peuvent avoir des significations différentes dépendant de leur position sur l'écran.La figure décrit la signification des voyants d'état sur la partie gauche de l'écran.
Manuale di installazione uso e manutenzione 34. MENU 01 - SET HORLOGE Configurer heure et date courantes. La carte est pourvue de batterie au lithium qui donne à l'horloge intérieur une autonomie supérieure à 3-5 ans. Veuillez trouver le graphique qui explique le cheminement de la programmation: 35.
Manuale di installazione uso e manutenzione Attention: effectuer attentivement l'introduction en évitant en général de superposer dans le même jour les horaires de désactivation en des programmes différents. 38. SOUS-MENU 02-04 PROGRAMMATION WEEK END Cela permet d'activer, désactiver et introduire les fonctions de chrono thermostat au week end (jours 6 et 7 c'est-à-dire samedi et dimanche).
Manuale di installazione uso e manutenzione 39. MENU 03 SÉLECTION LANGUE Il permet de sélectionner la langue de dialogue parmi les langues disponibles. 40. MENU 04 MODE STAND-BY Il active le mode STAND-BY qui éteint le poêle après que la température ambiante est restée supérieure au SET plus longtemps que la période définie dans Pr44 En suite le rallumage ne sera possible que lorsque la condition suivante se vérifie: T set <...
Manuale di installazione uso e manutenzione 53. REDÉMARRAGE APRÈS EXTINCTION POUR AVOIR ATTEINT LA TEMPÉRATURE AMBIANTE PRÉVUE Après l'extinction STAND-BY, le poêle amorce la fonction refroidissement en portant la vitesse de l'aspirateur fumées au maximum. Après l'extinction, le poêle amorce la fonction refroidissement en portant la vitesse de l'aspirateur fumées à la valeur introduite en Pr29.
Manuale di installazione uso e manutenzione Se déclenche en cas de panne du ventilateur des fumées. Le poêle se met en état d'alarme et le message « Al 4 alar al 4 – Aspirat défectueux » défile à l'écran. Alarme allumage manqué Se déclenche quand la phase d'allumage échoue.
Page 73
Manuale di installazione uso e manutenzione Le poêle s'allume mais en Sonde ambiante défectueuse, Contrôler l'état de la sonde, ou régler avec phase de fonctionnement, ou réglée avec une une valeur supérieure à la température il passe tout de suite en température inférieure à...
Page 74
Manuale di installazione uso e manutenzione porte chambre de combustion ouverte) contrôler, nettoyer, remplacer Moteur aspirateur fumées bloqué. Contrôler les conditions du moteur, contrôler les éventuelles accumulations de cendres sur la roue à ailettes interne Contacter le service technique Le poêle signale « Absence pellet à...
Manuale di installazione uso e manutenzione 60.INSTRUCTIONS FONDAMENTALES ATTENTION Éteindre et laisser refroidir l'appareil à température ambiante avant de procéder à l'entretien. Attendre au moins 1 heure après l'extinction de l'appareil. ATTENTION Utilisez toujours des gants anti-chaleur pour éviter des brûlures éventuelles à la peau. ATTENTION Désactiver l'interrupteur postérieur en le déplaçant sur "0"...
Manuale di installazione uso e manutenzione 63.CONDITIONS DE GARANTIE ET DEMANDE D'INTERVENTION Le produit est garanti pour une durée de deux ans, comme prévu par la Directive Européenne1999/44/CE concernant la vente de biens de consommation. La période est comptée à partir de la date indiquée sur le ticket de caisse pour l'achat ou sur la facture ou autre document fiscal qui atteste l'achat à...
Manuale di installazione uso e manutenzione 64.CERTIFICAT DE GARANTIE FONTANA FORNI SRL MODÈLE MATRICULE DONNÉES DU REVENDEUR : ........................... Cachet de la Firme DONNÉES D'ACHAT ............................ ACHETEUR Ville ………………………………………………….. CP ........e-mail Nation…………......E-mail Signature TEL........... Mobile ............ IMPORTANT: Pour que cette garantie soit valable il faut remplir cette fiche et l'envoyer à...
Page 79
Manuale di installazione uso e manutenzione...
Page 80
Manuale di installazione uso e manutenzione Non è stata trovata alcuna voce d'indice. PELLETOFEN LESS - TONDA...
Page 81
Manuale di installazione uso e manutenzione INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH, GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. LESS-TONDA (DE) ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................84 VERWENDETE SYMBOLIK ........................84 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ....................85 BESTIMMUNGSZWECK ........................85 ALLGEMEINES ............................. 85 BEZÜGLICHES RECHT .......................... 85 GARANTIE ............................85 VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS ....................
Page 82
Manuale di installazione uso e manutenzione HINWEIS FÜR DEN BENUTZER ....................86 12. BESCHREIGUNG DES OFENS ....................... 86 13. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ......................87 14. EMPFOHLENE TYPEN UND AUSMASSE DES BRENNSTOFFS ............... 87 15. SICHTPRÜFUNG DES OFENS ....................... 87 16. INSTALLIERUNG ..........................
Page 83
Manuale di installazione uso e manutenzione 46. Einschalten vom Ofen ......................... 98 47. Einschaltphase ............................ 98 48. Kein Zünden ............................99 49. Ofen in Betrieb ........................... 99 50. Andern der eingestellten Raumtemperatur ..................99 51. Verwendung vom externen Thermostat/Zeitschaltuhr ..............99 52.
Page 84
1.ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Handbuch wendet sich an Eigentümer, Installateure, Bediener und Wartungspersonal von Öfen der Serie LESS-TONDA und ist ein fester Bestandteil des Produkts. Wir weisen darauf hin, dass die Apparate unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften, die in den dementsprechenden europäischen Richtlinien angegeben sind, gebaut und abgenommen wurden.
Page 85
Manuale di installazione uso e manutenzione ACHTUNG: Heiße Oberflächen 3.ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS Dieses Handbuch hat den Zweck, Hinweise und Regeln zu liefern, die für die korrekte Installation, Wartung und Anwendung des Produkts notwendig sind. Mit der Übergabe dieses Handbuchs lehnen wir jegliche Verantwortung ab, sowie zivilrechtlicher als auch strafrechtlicher Art, für Unfälle, die auf teilweise oder völliger Nichtbeachtung der Anleitungen dieses Handbuchs herrühren.
Manuale di installazione uso e manutenzione ÜBERGABE UND KONTROLLE DES OFENS Bei der Übergabe muss kontrolliert werden, dass das gelieferte Material mit der Bestellung übereinstimmt und die "Gebrauchs- und Wartungsanleitung" vorhanden ist. Auf Schäden und fehlende Teile überprüfen. In diesem Fall sich mit dem örtlichen Vertreter, dem Händler oder dem Hersteller in Verbindung setzen.
Manuale di installazione uso e manutenzione Pelletiert REINES HOLZ Durchmesser 6/8 mm Mittlere Länge 15/20 mm Feuchtigkeit < 10% Brennwert Max. 4.500 Kcal/Kg Leistung/Gewicht Max. 5,3 Kw/Kg Wir empfehlen eindringlich, für unsere Öfen zertifizierte Brennstoffe (ENPlus, DINplus, O-NORM M7135) zu verwenden. Pellets, die nicht normgerecht sind, können den Betrieb des Ofens gefährden und zum Verfall der Garantie führen.
Manuale di installazione uso e manutenzione Sollte ein Holzfußboden vorhanden sein, dann muss eine Unterlage vorgesehen werden, die mit den geltenden Rechtsnormen des Landes übereinstimmt. Im Raum, in dem der Ofen installiert wird, muss mindestens soviel Luft zufließen, wie durch Verbrennungsvorgang des Apparats und der Belüftung des Raumes benötigt wird.
Manuale di installazione uso e manutenzione Lufteintritt zu ermöglichen, muss eine durchgehende Öffnung an der Außenmauer, in der Nähe des Ofens, mit mindestens 50 cm² Freiraum geschaffen werden, durch ein Gitter auf der Innen- und Außenseite geschützt. Der Lufteintritt muss außerdem: Direkt mit dem Installationsraum in Verbindung stehen;...
Manuale di installazione uso e manutenzione 22.ANSCHLÜSSE AN DEN SCHORNSTEIN Um einen guten Betrieb zu gewährleisten, muss der Anschluss zwischen Ofen und Schornstein oder Rauchkanal in den waagrechten Strecken eine Neigung von mindestens 3% haben. Die Gesamtlänge darf 2 Meter nicht überschreiten und die senkrechte Strecke zwischen einem "T"-Stück zu einem anderen (Richtungswechsel) muss mindestens 1,5 Meter und maximal 3 Meter betragen.
Manuale di installazione uso e manutenzione 25.INBETRIEBNAHME Der Apparat darf erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Installations- und Montagearbeiten sowie elektrische, hydraulische Verbindungen und der Rauchabzug komplett installiert wurden. Der Ofenlack trocknet nach einigen Heizvorgängen vollkommen aus. Während der ersten Betriebszeit könnte der Ofen unangenehm riechen. Den Raum gut durchlüften, damit diese Gerüche abziehen.
Manuale di installazione uso e manutenzione ACHTUNG Dabei auf eventuelle, noch heiße, Reste achten. Flammenschutz und Aschebehälter wieder einsetzten; Das Becken wieder einsetzen und prüfen, dass die größere Öffnung mit dem Rohr des Zündwiderstands übereinstimmt. Ofentür schließen; ...
Page 94
Manuale di installazione uso e manutenzione JEDEN TAG ALLE 2-3 TAGE 1-MAL PRO MONAT 1-MAL PRO JAHR BAUTEILE/FREQUENZ Laufende Wartung Laufende Wartung Laufende Wartung Außergewöhnliche Reinigungsart Reinigung . Becken *Achtung Aschebehälter (i) für die laufende Flammenschutz (L) Reinigung das ...
Manuale di installazione uso e manutenzione 30.DISPLAY Auf dem Display werden die Informationen uber den Betriebsstatus vom Ofen angezeigt. Mit den Menus konnen verschiedene Parameter angezeigt und Einstellungen durchgefuhrt werden, je nach Level. In Abhangigkeit von der Betriebsart konnen die Anzeigen je nach Position auf dem Display unterschiedliche Bedeutungen haben. beschreibt die Bedeutung der Symbole links neben dem Display, die den Status vom Ofen anzeigen.
Manuale di installazione uso e manutenzione 32.Menù Durch Drucken der Taste P3 (MENU) wird das Menu aufgerufen. Das Menu enthalt verschiedene Optionen und Untermenus (Level), mit denen die Einstellungen und die Programmierung der Karte aufgerufen werden konnen. Die Menuoptionen, mit denen die technischen Parameter aufgerufen werden konnen, sind Passwort geschutzt. 33.Benutzermenu Die Ubersicht auf der folgenden Seite zeigt den Menuaufbau.
Manuale di installazione uso e manutenzione Drücken P3 Drücken Sie P5 1 Mal Start P3 Drücken Sie 1 Mal 1 Mal Drücken Sie P5 1 Mal - täglich Drücken P3 1 Mal Drücken P3 1 Mal Drücken P3 1 Mal Dann drücken Sie P1- Dann drücken Sie P1- Dann drücken Sie P1-...
Manuale di installazione uso e manutenzione wenn nicht einhundert Prozent Klarheit uber das gewunschte Ergebnis besteht. Den Tagesprogrammierer deaktivieren, wenn mit dem Wochenprogrammierer gearbeitet werden soll. Den Wochenendprogrammierer immer deaktivieren, wenn mit dem Wochenprogrammierer in den Programmen 1, 2, 3 und 4 gearbeitet wird.
Manuale di installazione uso e manutenzione 42.Menu 05 - Modus Summer Wenn dieser Parameter auf OFF steht, ist der Summer abgeschaltet. Start P3 Drücken Sie Drücken Sie P5 4 Mal Drücken Sie P3 1 Mal 1 Mal P1 - P2 Drücken P4 Modus Summer 3 Mal - Ausfahrt...
Manuale di installazione uso e manutenzione 48.Kein Zünden Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf der von Parameter PR01 vorgegebenen Zeit den vorgeschriebenen, mit Parameter PR13 festgelegten Mindestwert nicht mit einem Temperaturanstieg von 2°C/min erreicht hat, wird ein Alarm am Ofen ausgelost. 49.Ofen in Betrieb Wenn die Einschaltphase erfolgreich beendet ist, schaltet der Ofen in den Betriebsmodus, d.h.
Manuale di installazione uso e manutenzione 59.WAS, TUN, WENN... 60.Pellets entzunden sich nicht Wenn der Ofen nicht gezundet hat, wird die Alarmmeldung KEINE ZUNDUNG angezeigt 61.Stromversorgung getrennt (Stromausfall) Bei Stromausfall schaltet der Ofen bei Wiederherstellung der Stromversorgung auf ENDREINIGUNG und wartet darauf, dass die Abgastemperatur unter den mit Parameter PR13 eingestellten Wert sinkt.
Manuale di installazione uso e manutenzione 69.WAS TUN, WENN... Problem Grund Lösung Der Ofen geht nicht Nicht mit der Stromversorgung Stromkabel einstecken und/oder Schalter verbunden/Schalter aus anschalten Eingriff Schmelzsicherung Sicherung am Schalter (anschalten) kontrollieren und in der Steuerungskarte Der Ofen lädt Pellets, Zündkerze funktioniert nicht Zündkerze austauschen.
Manuale di installazione uso e manutenzione Der Ofen zeigt an: Die Steuerungskarte kann die Kontrollieren, ob der Motor Reibungen "Rauchencoder Geschwindigkeit des unterzogen ist (Ascheablagerungen, Lager defekt" Rauchabzugs nicht teilweise blockiert, Tür der Brennkammer kontrollieren. offen): kontrollieren, reinigen, austauschen Motorzustand kontrollieren, auf eventuelle Aschablagerungen am inneren Rotor prüfen Motor der Rauchabzugs blockiert.
Manuale di installazione uso e manutenzione ACHTUNG Den Apparat nicht von der Netzspannung nehmen oder den hinteren Schalter auf "0" stellen, während der Ofen in Betrieb ist. Dieser Vorgang führt zur Blockierung aller Motoren des Apparats und behindert den Rauchabzug im Ofen.
Manuale di installazione uso e manutenzione 74.GARANTIEBEDINGUNGEN UND Der Apparat hat eine Garantie von zwei Jahren, wie es von der Europäischen Richtlinie 1999/44/CE zum Verkauf von Verbrauchsgütern vorgesehen ist. Die Garantiezeit wird ab Datum des Kassenbons oder der Rechnung oder eines anderen Steuerbelegs gerechnet, der den Kauf an einem bestimmten Datum belegt.
Manuale di installazione uso e manutenzione 75.GARANTIEZERTIFIKAT FONTANA FORNI SRL MODELL REGISTRIERNR. HÄNDLERDATEN …………………………………………………………………………………………………. Stempel KAUFDATUM ………………………………………………………………………………………………… KÄUFER Name ..........................Straße:........................... Mail........Ort …................PLZ..............Land..........E-Mail............... Tel.: ............Mobiltelefon:........Unterschrift ............ ……………………………… …. WICHTIG: Damit die Garantie gültig ist, diese Postkarte ausfüllen und sie innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum an FONTANA FORNI SRL schicken.
Page 108
Manuale di installazione uso e manutenzione FONTANA FORNI SRL Via G. Di Vittorio, 6 61047 San Lorenzo in Campo (PU) Italy Tel. +39.0721.776697 - Fax +39.0721.735370...
Page 109
Manuale di installazione uso e manutenzione PELLETKACHEL LESS - TONDA INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOD. LESS-TONDA (NL)
Page 110
Manuale di installazione uso e manutenzione Sommario ALGEMENE INFORMATIE ........................113 GEBRUIKTE SYMBOLEN ........................113 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..................113 BEDOELD GEBRUIK ..........................113 ALGEMEEN ............................113 REFERENTIEVOORSCHRIFTEN ......................113 GARANTIE ............................114 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE FABRIKANT ................
Page 111
Manuale di installazione uso e manutenzione MENU 02 - INSTELLEN CHRONO SUB-MENU 02-01 CHRONO INSCHAKELEN ........ 124 SUBMENU 02-02 DAGPROGRAMMERING ..................124 SUBMENU 02-03 WEEKPROGRAMMERING................... 125 SUBMENU 02-04 WEEKENDPROGRAMMERING ................127 MENU 03 KIES TAAL ........................127 MENU 04 STAND-BY MODUS ......................
Page 112
Manuale di installazione uso e manutenzione VOOR DE INSTALLATEUR ....................... 130 GARANTIEVOORWAARDEN EN INTERVENTIE-AANVRAAG ............131 GARANTIECERTIFICAAT FONTANA FORNI SRL ................132...
Manuale di installazione uso e manutenzione 1.ALGEMENE INFORMATIE Deze handleiding is gericht aan eigenaars, installateurs, gebruikers en onderhouders van de kachels, serie LESS - TONDA en is een integraal onderdeel van het product. Men geeft aan dat de apparatuur vervaardigd is en getest werd in overeenstemming met de veiligheidseisen weergegeven in de Europese richtlijnen.
Manuale di installazione uso e manutenzione 7.GARANTIE De kachel en de mechanische en elektronische onderdelen die bij het begin defect zouden zijn, zijn gedekt door een garantie voor een periode van 2 (twee) jaren. Gedurende de garantieperiode, moet iedere demontage of vervanging van onderdelen worden uitgevoerd door de Erkende Bijstandsdienst, op straffe van verval van de garantie.
Manuale di installazione uso e manutenzione 12.BESCHRIJVING VAN DE KACHEL De pelletkachel werd vervaardigd uit materialen die werden ontworpen voor het specifieke gebruik en met speciale afmetingen. De belangrijkste onderdelen en bedieningen van de kachel worden aangeduid in figuur 1 en tabel 1. TAB.
Manuale di installazione uso e manutenzione 13.TECHNISCHE GEGEVENS KACHEL MODEL LESS - TONDA Nominaal vermogen min / max 3.0-9.0 Verbruik min / max Kg/h 0.6 – 1.8 Reservoirinhoud Diameter rookafvoer Spanning / Frequentie V/Hz 230/50 Gemiddeld opgenomen vermogen tijdens de werking Rookgastemperatuur min / max C°...
Manuale di installazione uso e manutenzione 16.INSTALLATIE Alleen een gekwalificeerd en erkend technicus mag in volledige overeenstemming met de geldende voorschriften en montage-instructies, de installatie en de aansluiting uitvoeren en de goede werking van de kachel controleren. FONTANA FORNI SRL wijst elke aansprakelijkheid voor schade aan voorwerpen en / of personen af in geval de installatie niet is uitgevoerd in overeenstemming met wat aanbevolen werd.
Manuale di installazione uso e manutenzione 19.MAATREGELEN VOOR AANSLUITING PIJP ROOKGASAFVOER ACHTERAAN 1 = 325 mm 2 = 406 mm 20.WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VOOR AANSLUITING / INSCHAKELING VAN DE KACHEL De elektrische aansluiting van de kachel op het stroomnet gebeurt via een meegeleverde standaard kabel, de installateur is verantwoordelijk voor de juiste elektrische aansluiting, die in overeenstemming moet zijn met de veiligheidsnormen.
Manuale di installazione uso e manutenzione LET OP Men dient steeds gebruik te maken van buizen en hulpstukken met geschikte pakkingen die een hermetische afsluiting garanderen. Alle onderdelen van het rookkanaal moeten controleerbaar en afneembaar zijn om periodieke interne reiniging mogelijk te maken. LET OP Alle wijzigingen van richting met 90 graden van het rookkanaal moeten worden gemaakt met de juiste T-koppelingen met inspectieluik.
Manuale di installazione uso e manutenzione 25.NUTTIGE OPMERKINGEN VOOR DE ROOKGASAFVOER De rookgasafvoer moet voldoen aan de eisen van de geldende bouwregelgeving. Hieronder vindt u de juiste aansluiting van de rookgasafvoer op een al bestaande schoorsteen 26.INBEDRIJFSTELLING De inbedrijfstelling van het apparaat mag alleen worden gedaan na de voltooiing van de installatie, montage, elektrische en hydraulische aansluitingen en rookgasafvoer.
Manuale di installazione uso e manutenzione 29.INWERKINGSTELLING Voordat u het apparaat in werking stelt, moet u de volgende onderdelen controleren: Controleer of het pelletsreservoir vol is. Verwijder, reinig en controleer de vermiculiet vlammenafdekking, de vuurpot, de asbak, herplaats de onderdelen en draag er zorg voor dat deze in de juiste posities worden geplaatst LET OP Aandacht besteden aan de mogelijke aanwezigheid van resten die nog warm zijn.
Manuale di installazione uso e manutenzione 30.ROUTINE ONDERHOUD Belangrijk: de vuurpot schoonmaken bij elk opnieuw inschakelen (Pos. F), de aslade reinigen om de 2-3 dagen (Pos.I ), de vlammenafdekking vermiculiet panelen (Pos. L) en de bovenste vuurpot (Pos. H). Het is aangeraden een keer per maand het vlamscherm te demonteren (Pos.
Manuale di installazione uso e manutenzione 31.CONSOLE De console geeft informatie weer betreffende de werking van de kachel. Vanaf het menu, kunt u verschillende soorten weergaven krijgen en kunnen de beschikbare instellingen worden gemaakt afhankelijk van het toegangsniveau. Afhankelijk van de operationele modi kunnen de weergaven verschillende betekenissen aannemen, afhankelijk van de positie op het display.
Manuale di installazione uso e manutenzione 17-vrijdag prog. 2 ON / OFF 18 - zaterdag prog. 2 ON / OFF 19-zondag prog. 2 ON / OFF 20-start prog. 3 33.MENU 01 - INSTELLEN KLOK Stelt huidig uur en datum in. De fiche is voorzien van een lithium batterij die de interne klok een autonomie toelaat van meer dan 3-5 jaar.
Manuale di installazione uso e manutenzione 36.SUBMENU 02-03 WEEKPROGRAMMERING Maakt mogelijk de functies van de wekelijkse chronothermostaat in te schakelen, uit te schakelen en in te stellen. De wekelijkse programmeur heeft 4 onafhankelijke programma's, waarvan de eindimpact een combinatie is van de 4 individuele programmeringen.
Page 126
Manuale di installazione uso e manutenzione...
Manuale di installazione uso e manutenzione 37.SUBMENU 02-04 WEEKEND PROGRAMMERING Maakt het mogelijk de functies van de chronothermostaat in het weekend in te schakelen, uit te schakelen en in te stellen (dagen 6 en 7 of zaterdag en zondag). De weekend programmeur kan in- of uitgeschakeld worden zoals aangegeven in de grafiek. SUGGESTIE: teneinde verrichtingen van ongewild in- en uitschakelen te voorkomen, één enkel programma per keer activeren.
Manuale di installazione uso e manutenzione 45.INSCHAKELEN VAN DE KACHEL Om te kachel in te schakelen, een paar seconden op P4 drukken. De inschakeling wordt aangegeven op het display. 46.FASE VAN OPSTARTEN De kachel voert opeenvolgend de fasen van opstarten uit, in overeenstemming met de procedures die gedefinieerd zijn door de parameters die de niveaus van timing ervan controleren.
Manuale di installazione uso e manutenzione 57.GEBREK ELECTRICITEIT Als er geen netspanning is, zal de kachel bij het herinstellen in de stand van EINDREINIGING treden en wachten tot de rookgastemperatuur verlaagt tot een waarde kleiner dan Pr13. In het geval zich een storing voordoet in de werking, komt de fiche tussen die de onregelmatigheid signaleert die is opgetreden via het werken in verschillende modi, afhankelijk van het soort alarm.
Manuale di installazione uso e manutenzione LET OP Het toestel niet uit het stopcontact halen of de schakelaar achteraan uitzetten door deze naar "0" te bewegen tijdens de werking van de kachel. Deze handeling vergrendelt alle motoren van het toestel en verhindert de afvoer van rook aanwezig in de kachel.
Page 131
Manuale di installazione uso e manutenzione 69.GARANTIEVOORWAARDEN EN INTERVENTIE-AANVRAAG De garantie van de installatie duurt twee jaar, zoals vereist door de Europese Richtlijn 1999/44/EG betreffende de verkoop van consumptiegoederen. De periode wordt gerekend vanaf de datum van aankoop op uw aankoopbon, factuur of ander fiscaal document wat de aankoop bewijst met bepaalde datum.
Page 132
Manuale di installazione uso e manutenzione 70.GARANTIECERTIFICAAT FONTANA FORNI SRL MODEL SERIENUMMER GEGEVENS DETAILHANDELAAR: …………………………………………………………………………………………………. Stempel GEGEVENS VAN AANKOOP ………………………………………………………………………………………………… KOPER Naam………………………………………………………………………………………….. Straat........................E mail Stad............Postnummer............………………………………… Land..........................E-mail................. Handtekening Tel.: ............…………………………………. GSM............ BELANGRIJK: FONTANA FORNI SRL Voor de geldigheid van de garantie, deze kaart invullen en versturen naar binnen 8 dagen vanaf de datum van aankoop.
Need help?
Do you have a question about the LESS-TONDA and is the answer not in the manual?
Questions and answers