Eaton EMR4-F500-2 Operating And Installation Instructions

Eaton EMR4-F500-2 Operating And Installation Instructions

Advertisement

EMR4-F500-2
EMR5-A300-1-C / EMR5-A400-1
EMR5-W380-1 / EMR5-W400-1
EMR5-W300-1-C / EMR5-W500-1-D
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Singlefunktionale Dreiphasenüberwachungs-
relais, EMR4/5 Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht
sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte
berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen
und Datenblättern der Produkte, über die örtliche Eaton-
Niederlassung sowie auf der Eaton Homepage unter http://
www.eaton.com/moellerproducts. Technische Änderungen
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und
beachten.
Einbaugeräte.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(GB) Operating and installation instructions
Single-function three-phase monitoring relays,
EMR4/5 range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local Eaton sales organisations as
well as on the Eaton homepage http://www.eaton.com/
moellerproducts. Subject to change without prior notice. The
German text applies in cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit,
read these operating and installation instructions
carefully and completely. The devices are maintenance-
free chassis-mounted units.
Do not connect any conductor to the terminals not
labelled.
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2010 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support
Die
Geräte
sind
wartungsfreie
(F)
Instructions de service et de montage
Relais de contrôle monofonctions d'un réseau
triphasé, gamme EMR4/5
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes
les indications ne sont données qu'à titre de description
du produit et ne constituent aucunes obligations légales.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer
aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à
votre agence Eaton ou à notre site http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sous réserve de modifications techniques.
En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez
lire l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
Ne pas connecter de conducteur aux bornes non
marquées.
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico monofuncionales,
serie EMR4/5
Nota:
Estas
instrucciones
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto
y no constituyen obligaciones legales. Para más información,
consulte los catálogos, las hojas de características, la
sucursal local de Eaton o la Web http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
En caso de duda, prevalece el texto alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
no
contienen
todas
las

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eaton EMR4-F500-2

  • Page 1 Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. of this product, from the local Eaton sales organisations as En caso de duda, prevalece el texto alemán. well as on the Eaton homepage http://www.eaton.com/ La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal...
  • Page 2 2 x 20...12 AWG 7 mm 0.28 in 2 x 0.75...2.5 mm² 2 x 18...14 AWG 7 mm 0.28 in 2 x 0.75...2.5 mm² 2 x 18...14 AWG Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 3 > 220 V bei EMR5-A300-1-C und EMR5-W300-1-C > 400 V bei EMR5-A400-1, EMR5-W500-1-D, EMR5-W380-1, EMR5-W400-1 > 415 V bei EMR4-F500-2 ist ein seitlicher Geräteabstand von mindestens 10 mm (0.39 in) einzuhalten! Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 4 10 mm (0.39 in)! l‘espacement latérale par rapport aux autres modules doit être de 10 mm (0.39 in) au minimum! Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 5 10 mm lo spazio laterale tra un modulo e l‘altro deve essere min. 10 mm (0.39 in)! (0.39 in)! Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 6 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 7 Unbalance <t v 15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED = start-up delay fixed 200 ms = adjustable tripping delay Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 8 Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais unverzögert ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen sofort wieder an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurückkehrt. Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 9 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 10 Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I relè di uscita si rieccitano automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza. Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 11 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)
  • Page 12 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Table of Contents