Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electronic Control
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
Type B
MONTAGE-INSTRUCTIES
O
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
ASENNUSOHJE
K

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Carrier B Series

  • Page 1 Type B Electronic Control INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Type B Electronic Control ENGLISH Type B Electronic Control ITALIANO Controllo elettronico tipo B FRANÇAIS Commande électronique Type B DEUTSCH Elektronische Steuerung Typ B ESPAÑOL Mando electrónico Tipo B NEDERLANDS Elektronische regelaar Type B Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B PORTUGUÊS Comando electrónico Tipo B SVENSKA Elektronisk styrenhet Typ B SUOMI...
  • Page 3 Type B Electronic Control Read this manual carefully before using the appliance. Contents Page Material supplied ..............Assembly ................Control ................Wiring diagram ..............Material supplied Ref. Description Q.ty Control Screws + Screw anchors Installation instruction GB - 1...
  • Page 4 Type B Electronic Control Assembly Wall-mounted control • Remove the control cover, unscrewing the screw located in the bottom part (Fig. 2). Secure the control to the wall, marking the drill holes. • Drill the holes previously marked. Avoid drilling with the control already placed on wall. •...
  • Page 5 Type B Electronic Control Control E N G L I S H Frost - protection This function keeps the temperature from dropping below 7°C in rooms not used for long periods of time. When this temperature is reached, the control activates the valve and puts the fan on high speed.
  • Page 6 Type B Electronic Control Control Seasonal changeover button Dip-switch 3 Temperature block disabled. This button allows selecting the operating mode, cooling, heating or Temperature block enabled. automatic. Dip-switch 4 Energy saving button Air sampling disabled. “Air sampling enabled. This button activates the energy saving function which modifi es room temperature as follows: in heating, the selected temperature is redu- Dip-switch 5 ced by 4°C;...
  • Page 7 Comando elettronico Tipo B Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Indice Pagina Materiale a corredo .............. Montaggio ................Comando ................Schema elettrico ..............Materiale a corredo Riferimento Descrizione Quantità Comando Viti + tasselli ad espansione Istruzioni di installazione I - 5...
  • Page 8 Comando elettronico tipo B Montaggio Comando a parete • Togliere il coperchio del comando rimuovendo la vite di chiusura posizionata nella parte inferiore (Fig. 2). Posizionare il comando a parete contrassegnando i punti di foratura. • Eseguire le forature sui punti contrassegnati in precedenza. Evitare di eseguire forature con comando posizionato a parete.
  • Page 9 Comando elettronico tipo B Comando ITALIANO Antigelo La funzione antigelo permette di evitare in ambienti non frequentati per lunghi periodi che la temperatura scenda sotto 7°C. Raggiunta questa temperatura il controllo provvede ad attivare la valvola e il ventilatore alla alta velocità. La funzione antigelo può...
  • Page 10 Comando elettronico tipo B Comando Pulsante cambio stagionale Dip 2 Ventilazione controllata dal termostato. Il pulsante permette di selezionare il modo di funzionamento raffre- Ventilazione continua. scamento/riscaldamento o automatico Dip 3 Blocco temperature disattivato. Pulsante “Energy saving” - (risparmio energetico) Blocco temperature attivato.
  • Page 11 Commande électronique Type B Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Sommaire Page Materiel fourni ..............Montage ................Commande ................. 10-12 Schéma électrique ............... Materiel fourni Ref. Description Q.té Commande Vis + Cheville dʼancrage Consignes dʼinstallation F - 9...
  • Page 12 Commande électronique Type B Montage Commande murale • Ôter le couvercle de la commande en dévissant la vis placée dans la partie inférieure (Fig. 2). Fixer la commande au mur en marquant les trous à percer. • Percer les trous précédemment marqués. Eviter de percer avec la commande déjà...
  • Page 13 Commande électronique Type B Commande FRANÇAIS Protection antigel Cette fonction permet de maintenir une température de 7°C dans les pièces inoccupées pendant de longues périodes. Lorsque cette température est atteinte, la commande active la van- ne et met le ventilateur sur vitesse rapide. La fonction antigel peut être activée en confi...
  • Page 14 Commande électronique Type B Commande Bouton de commutation été/hiver Commutateur dip 2 Ventilation pilotée par le thermostat. Ce bouton permet de sélectionner le mode de fonctionnement : Ventilation continue. refroidissement, chauffage ou automatique. Commutateur dip 3 Blocage température désactivée. Touche Économie d’énergie Blocage température activée.
  • Page 15 Elektronische Steuerung Typ B Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Seite Mitgeliefertes Material ............Montage ................Regelungstyp ..............14-16 Schaltpläne ................. Mitgeliefertes Material Bez. Beschreibung Anz. Regelung Schrauben + Spreizdübel Installations- anweisungen D - 13...
  • Page 16 Elektronische Steuerung Typ B Montage Wandmontierte Regelung • Die Regelungsabdeckung durch Lösen der Schraube unten entfernen (Abb. 2). Die Regelung an der Wand sichern und die Bohrlöcher markieren. • Die vorher markierten Löcher bohren. Nicht bohren, wenn sich die Regelung bereits an der Wand befi ndet •...
  • Page 17 Elektronische Steuerung Typ B Regelungstyp D E U T S C H Frostschutz Diese Funktion sorgt dafür, dass die Temperatur in Räumen, die länger unbenutzt bleiben, nicht unter 7°C abfällt. Wird diese Temperatur erreicht und ist die Frostschutz-Funktion durch einen Kippschalter an der Elektronik-Platine freigegeben, aktiviert die Regelung das Ventil und stellt die hohe Ventilatordreh- zahl ein.
  • Page 18 Elektronische Steuerung Typ B Regelungstyp Knopf für jahreszeitabhängige Umschaltung Kippschalter 3 Temperaturblockierung gesperrt. Dieser Knopf gestattet die Wahl der Betriebsart, Kühlung, Heizung Temperaturblockierung freigegeben. oder automatisch. Kippschalter 4 Luft-Probenahme gesperrt. Energiespar-Knopf uft-Probenahme freigegeben. Dieser Knopf aktiviert die Energiespar-Funktion, welche die Tempe- Kippschalter 5 ratur wie folgt ändert: Im Heizmodus wird die Temperatur um 4°C “Booster Heating”...
  • Page 19 Mando electrónico Tipo B Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Tabla de materias Página Material suministrado ............Montaje ................Control ................18-20 Elektrische schema's ............Material suministrado Ref. Descripción Can. Control Tornillos + Tacos Instrucciones de installación E - 17...
  • Page 20 Mando electrónico Tipo B Montaje Control montado en pared • Desmontar la tapa del control, desatornillando el tornillo situado en su parte inferior (Fig. 2). Fijar el control a la pared, marcando los taladros. • Hacer los taladros marcados previamente. Evitar taladrar con el control ya colocado sobre la pared.
  • Page 21 Mando electrónico Tipo B Control E S PA Ñ O L Protección frente a heladas Esta función impide que la temperatura sea inferior a 7ºC en habitaciones que estén desocupadas durante períodos largos de tiempo. Alcanzada esta temperatura, el control activa la válvula y el ventilador a la alta velocidad.
  • Page 22 Mando electrónico Tipo B Control Botón de conmutación estacional Ventilación continua. Conmutador Dip Nr. 3 Este botón permite seleccionar el modo de funcionamiento, refrige- Bloqueo de temperatura desactivado. ración, calefacción o automático. Bloqueo de temperatura activado. Botón de ahorro energético Conmutador Dip Nr.
  • Page 23 Elektronische regelaar Type B Lees deze handleiding goed door alvorens de Room Contoller te gebruiken. Inhoud BLZ. Meegeleverd materiaal ............Montage ................Regelaar ................22-24 Elektrisch schema ............... Meegeleverd materiaal Ref. Omschrijving Aant. Regelaar Schroeven + expansiepluggen Installatie instructies NL - 21...
  • Page 24 Elektronische regelaar Type B Montage Regelpaneel, op wand gemonteerd • Draai de schroef in het onderste deel van de afdekplaat van de regelaar los en verwijder de afdekplaat (Fig. 2). Houd de regelaar tegen de wand en teken de boorgaten (indien nodig) af. •...
  • Page 25 Elektronische regelaar Type B Regelaar NEDERLANDS Vorstbeveiliging Deze functie voorkomt dat de temperatuur in ruimtes die geruime tijd ongebruikt blijven, niet lager wordt dan 7 °C. Wanneer deze temperatuur wordt bereikt, activeert de regelaar de klep en de ventilator op de hoge snelheid. De antivriesfunctie kan worden ingeschakeld door de bijbehorende microschakelaar te confi...
  • Page 26 Elektronische regelaar Type B Regelaar Knop voor bedrijfsomschakeling Dip-schakelaar n° 3 temperatuurblok niet geactiveerd. Met deze knop kunt u de bedrijfsstand kiezen: koelbedrijf, verwar- temperatuurblok geactiveerd. mingsbedrijf of automatisch bedrijf. Dip-schakelaar n° 4 luchtbemonstering niet geactiveerd. Energiebesparingsknop luchtbemonstering geactiveerd. Hiermee wordt de energiebesparingsfunctie geactiveerd, die de Dip-schakelaar n°...
  • Page 27 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B ............Τοποθέτηση ..........................26-28 Ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα .......... Λεπτομέρεια + ούπα GR - 25...
  • Page 28 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B Τοποθέτηση • . 2). • • Κάντε τις ηλεκτρικές συνδέσεις ανάμεσα στον ηλεκτρικό πίνακα του κονβεκτέρ με ανεμιστήρα και την κλέμμα του χειριστηρίου, ακολουθώντας το ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα της εικ 7. Για τη συγκεκριμένη συνδεσμολογία ανάμεσα στο χειριστήριο και το κονβεκτέρ με ανεμιστήρα, συμβουλευθείτε...
  • Page 29 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B Μετά την επίτευξη αυτής της θερμοκρασίας, ο έλεγχος ενεργοποιεί τη βαλβίδα και τον ανεμιστήρα στην υψηλή ταχύτητα. Η λειτουργία προστασίας από τον παγετό μπορεί να ενεργοποιηθεί, ρυθμίζοντας το σχετικό μικρο-διακόπτη X1 : Αισθητήριο νερού (βλέπε ρύθμιση διακόπτη dip). Αν είναι ενεργοποιημένη, (προαιρετικό) X2 : Αισθητήριο...
  • Page 30 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B No. 2 Ο διακόπτης αυτός δίνει την δυνατότητα να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας ψύξης/θέρμανσης ή αυτόματο. No. 3 No. 4 No. 5 Απενεργοποιημένη συμπληρωματική θέρμανση (με booster) Ενεργοποιημένη συμπληρωματική θέρμανση (με booster) ( ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ρύθμιση του εργοστασίου προβλέπει όλους...
  • Page 31 Comando electrónico Tipo B Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Pagina Material fornecido com a unidade ........Montagem ................Controlo ................30-32 Esquema eléctrico ............... Material fornecido com a unidade Referência Descrição Qtd. Controlo Parafusos + buchas de expansão Manual de Instalação P - 29...
  • Page 32 Comando electrónico Tipo B Montagem Controlo montado na parede • Retire a tampa do controlo, desaparafusando o parafuso situado na parte de baixo (Fig. 2). Fixe o controlo à parede, marcando os orifícios a perfurar • Perfure os orifícios previamente marcados. Evite perfurar com o controlo já...
  • Page 33 Comando electrónico Tipo B Controlo PORTUGUÊS Protecção contra o gelo Esta função permite evitar que a temperatura desça abaixo dos 7°C em salas que não são utilizadas durante longos períodos de tempo. Atingida esta temperatura o controlo efectua a activação da válvula e o ventilador na alta velocidade.
  • Page 34 Comando electrónico Tipo B Controlo Botão de mudança sazonal Protecção contra o gelo ( ) activada. Comutador Dip n° 2 Este botão permite a selecção da modalidade de funcionamento, Ventilação controlada por termóstato. arrefecimento, aquecimento ou automático. Ventilação contínua. Comutador Dip n° 3 Botão de poupança de energia Quadro de temperaturas desactivado.
  • Page 35 Elektronisk styrenhet Typ B Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Sida Bifogat material ..............Montering ................Styrenhet ................34-36 Elektriskt kretsschema ............Bifogat material Referens Beskrivning Antal Styrenhet Skruvar + expansionspluggar Installationsinstruktioner S - 33...
  • Page 36 Elektronisk styrenhet Typ B Montering Väggmonterad styrning • Avlägsna styrenhetens lock genom att skruva loss den skruv som fi nns i den nedre delen (Fig. 2). Sätt fast styrenheten mot väggen, markera borrhål (om så behövs). • Borra hålen. Undvik att borra om styrenheten redan sitter på väggen. •...
  • Page 37 Elektronisk styrenhet Typ B Styrenhet S V E N S K A Frysskydd Denna funktion förhindrar temperaturen från att falla under 7°C i rum som inte används under längre tidsperioder. När denna temperatur nås aktiverar styrenheten ventilen och fl äk- ten med hög hastighet.
  • Page 38 Elektronisk styrenhet Typ B Styrenhet Knapp för växling värme/kyla Inställningsbrytare n° 3 Temperaturblockeringen frånslagen. Med denna knapp är det möjligt att välja driftsläge; kyla, värme eller PÅ: Temperaturblockeringen tillslagen. automatisk. Inställningsbrytare n° 4 Temperaturavkänningen frånslagen. Knapp för energibesparing PÅ: Temperaturavkänningen tillslagen. Denna knapp aktiverar funktionen för energibesparing, vilken änd- Inställningsbrytare n°...
  • Page 39: Table Of Contents

    Elektroninen ohjaus Tyyppi B Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Sivu Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ......... Asennus ................Ohjaus ................38-40 Johdotuskaaviot ..............Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus Käyttö Ohjaus Ruuvit + paisuntatulpat Asennusohjeet FIN - 37...
  • Page 40: Asennus

    Elektroninen ohjaus Tyyppi B Asennus Seinään asennettu ohjaus • Poista ohjauksen suojakotelo irrottamalla alapuolen ruuvia (Kuva 2). Aseta ohjaus seinään ja merkitse porareikien paikat. • Poraa merkityt reiät. Älä poraa ohjauksen reikien kautta. • Kytke sähkökytkennät ohjauksen kytkentäkotelon ja puhallinkon- vektorin sähkötaulun välille kuvan 9 sähkökaavion mukaan.
  • Page 41: Käyttö

    Elektroninen ohjaus Tyyppi B Ohjaus S U O M I Jäätymisenesto Jäätymisenestotoiminta estää lämpötilan putoamisen alle 7°C huo- neissa, joita ei käytetä pitkään aikaan. Kun tämä lämpötila saavutetaan, ohjaus aktivoi venttiilin ja puhalti- men suurelle nopeudelle. Jäätymisenestotoiminto voidaan aktivoida säätämällä vastaava mikrokytkin (katso dip-kytkimen asetus).
  • Page 42 Elektroninen ohjaus Tyyppi B Ohjaus Yliheittokytkin Dip-kytkin n° 3 Lämpötilanrajoitin on poiskytketty. Yliheittokytkin ohjaa jäähdytyksen, lämmityksen ja automaattitilan. Lämpötilanrajoitin on päällä. Dip-kytkin n° 4 Energiansäästökytkin MIlmansekoitus on poiskyketty. Kytkin aktivoi energiansäästötoiminnon. Se säätää huoneen-läm- MIlmansekoitus on päällä. pötilat seuraavasti: Dip-kytkin n° 5 lämmitettäessä...
  • Page 43 Type B Electronic Control TYPE "B" ELECTRONIC CONTROL Fig. 9 HTR : Electric heater (Optional) See to Installation Manual EC : External contact (Optional) Vedi manuale di installazione CV : Motorized cold-water valve Voir les instructions dʼinstallation HV : Motorized hot-water valve Siehe Installationshandbuch IFM : Fan motor Véase manual de instalación...
  • Page 44 L010127H96 - 0707 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifi cations without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifi che a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifi...