Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FABRIQUÉ PAR - MANUFACTURED BY :
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370
TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDUSTRY Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for dosatron INDUSTRY Series

  • Page 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017...
  • Page 2 Manuel d’utilisation Owner’s manual...
  • Page 3 NOTES .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3...
  • Page 4 Français ..... Page English ..... Page Page ......Annexe/enclosure © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4...
  • Page 5 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles. Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
  • Page 6: Table Of Contents

    Raccordement du tuyau d’aspiration ..........27 Nettoyage du piston moteur ............28 Contrôle des joints de la partie dosage........28 Contrôle du joint de dosage ............29 Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration ......29 INCIDENTS POSSIBLES ............30 GARANTIE .................32 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6...
  • Page 7 La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de pression du réseau. Piston moteur...
  • Page 8: Introduction

    (fonctionnement anormal prévisible) Gaz et vapeurs ZONE 0 ZONE 1 ZONE 2 Poussières ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8...
  • Page 9 2 moyens de (surface) brouillards, niveau protections poussières ou 2 défauts indépendants Gaz, vapeurs, Haut niveau 1 moyen de brouillards, protection poussières Dérangement usuel et fréquent Gaz, vapeurs, Normal Niveau de brouillards, protection poussières requis © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9...
  • Page 10 : protection approprié. Le diagramme Directive utilisateur Directive fabricant 1999/92/CE 2014/34/UE Zones Marquage Atmosphère type de gaz Atmosphère type poussière © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10...
  • Page 11: Marquage/Identification

    • Une étiquette technique sur chaque côté de la cloche reprenant les performances techniques de l'appareil ainsi que les informations spécifiques liées à la certification ATEX dont il bénéficie (marquage spécifique / recommandations) REF. D8IL2EXVF D8IL2EXVF N° Série © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11...
  • Page 12: Codification De La Référence

    EXEMPLE Type de DOSATRON Ligne de Produit IL : Industry Line Dosage EX : Dosatron bénéficiant de la certification ATEX BP : Option By-pass manuel V : Option Fluide Visqueux Viscosité > 400 cPs Type Joints Dosage : VF : Fluide acide AF : Fluide alcalin K : Option Joint de plongeur Kalrez pour produit acide concentré...
  • Page 13: Marquage Atex

    Groupe d'appareil Catégorie de température Nom de l'organisme ayant réalisé la certification Numéro de certificat Conformité aux Directives Européennes, marquages CE Numéro de l'organisme notifié pour la délivrance d'une attestation d'examen UE de type © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13...
  • Page 14 Poussières non conductrices ≤ 500 μm > 10 Ω.m lllC Poussières conductrices ≤ 500 μm ≤ 10 Ω.m * EMI : Energie Minimale d'Inflammation ** IEMS : Interstice Experimental Maximal de Sécurité © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14...
  • Page 15: Caractéristiques

    3.3 [7.3] 3.5 [7.7] COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 manuel d’utilisation DIMENSIONS DE L'EMBALLAGE : 67 x 22.5 x 20.5 cm [26"3/8 x 8"7/8 x 8"1/16] POIDS DU COLIS : 5.5 kg environ [~12.1 US lbs]...
  • Page 16: Installation

    - Dans le cas où l’installation serait - Ne pas installer le DOSATRON sur plus haute que le DOSATRON lui- le circuit d’aspiration de la pompe même, un risque de retour d’eau motrice (siphonnage).
  • Page 17 ATTENTION ! Le personnel l’utilisateur. en charge de l’installation, de - Le réglage du dosage du Dosatron l’utilisation et de la maintenance est sous la responsabilité exclusive de ce matériel doit avoir une de son utilisateur. Celui-ci est tenu...
  • Page 18 - Pour les installations mis à disposition. automatisées, utiliser de préférence des électrovannes à ouvertures et fermetures lentes. - Dans le cas où un DOSATRON alimenterait plusieurs secteurs, actionner les électrovannes de façon simultanée (fermeture d’un secteur et ouverture d’un autre secteur en même temps).
  • Page 19: Installation Du Dosatron

    - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. - Engager les queues d'aronde du DOSATRON (Fig. 1-A) dans le support mural (Fig. 1-B). - Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de votre DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d'eau.
  • Page 20 Ø 40 x 49 mm [1" 1/2]. S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flèches sur l’appareil. Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance.
  • Page 21 CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE NO ! Fig. 2 Fig. 3 En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l’entrée d’eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonnage) (Fig. 3). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 21...
  • Page 22: Conseil D'installation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 40 coups en 15 secondes (soit 20 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Page 23: Dispositif Anti-Siphonnage Automatique

    - Se conformer aux dispositions prévues. - Pour le mettre en service, enlever la cape rouge. Fig. 6 *exemple : cas où la sortie doseur est plus basse que l'entrée. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 23...
  • Page 24: Mise En Service/Utilisation

    - Le laisser fonctionner jusqu’à ce que le produit à doser monte dans la partie dosage (visualisation à travers le tuyau transparent). - Le DOSATRON émet un «clic clac» caractéristique de son fonctionnement. NOTA : Le temps d’amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du réglage du dosage et de la longueur du tuyau d’aspiration de produit.
  • Page 25: Réglage Du Dosage

    Le DOSATRON peut être équipé, dans sa partie haute, d’une fonction by-pass (matériel en option) : - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 25...
  • Page 26: Maintenance

    être conservée tout au long de sa vie (fabrication et maintenance). Aussi, pour toute réparation ou changement de pièces, ce doseur doit être retourné au revendeur agréé Dosatron qui l'a mis à disposition. Afin de procéder au démontage de l'appareil pour l'envoyer en maintenance, ne pas utiliser d’outillage électrique et d’outillage pouvant générer des...
  • Page 27: Vidange Du Dosatron

    - Vider le corps principal après l’avoir enlevé du support mural. - Procéder au remontage en ayant au préalable nettoyé le joint d’étanchéité . RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impérativement le § PRECAUTIONS. Pour Ø 4 (Fig. 12) : - Dévisser l'écrou du bas de la partie dosage.
  • Page 28: Nettoyage Du Piston Moteur

    - Tirer vers le bas pour dégager la partie dosage (Fig. 19). - Effectuer le contrôle des joints, du clapet et de la queue cannelée. - Remonter dans l’ordre inverse du démontage à la main. Fig. 18 Fig. 19 Fig. 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 28...
  • Page 29: Contrôle Du Joint De Dosage

    ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Page 30: Incidents Possibles

    Surdébit. 1. Réduire le débit, remettre en route. 2. Vérifier la présence des joints des soupapes du moteur. Piston moteur cassé. Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. Dosage Refoulement dans Clapet d'aspiration Contrôler et nettoyer les le bac de produit.
  • Page 31 à votre distributeur. DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 31...
  • Page 32: Garantie

    Il n’y a pas de garantie explicite objet d’en prolonger la durée. ou implicite relative à d’autres produits ou accessoires utilisés Cette garantie ne s’applique qu’aux avec les appareils de DOSATRON défauts de fabrication. INTERNATIONAL S.A.S. Cette garantie ne couvre pas les défauts constatés...
  • Page 33 CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : un piston de dosage 1 fois en 2 clacs = 1 cycle...
  • Page 34 NOTES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34...
  • Page 35 Our engineers have placed the DOSATRON series at the forefront of technical development in the field of DOSATRON water powered metering pumps. This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ally. A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an operation in which the word breakdown has no place.
  • Page 36 Conversions................55 By-pass option ................55 MAINTENANCE Recommendations..............56 How to drain the Dosatron ............57 Fitting the suction tube .............. 57 Cleaning the motor piston ............58 Checking the seals in the injection assembly ......58 Checking the dosing seal ............59 Cleaning and re-assembling the suction valve seal ....
  • Page 37 The water activates the DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON, the concentrate is mixed with the water. The water pressure forces the solution downstream. The dose of concen-...
  • Page 38: Introduction

    (foreseeable abnormal operation). Gas and ZONE 0 ZONE 1 ZONE 2 Vapours Dusts ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 38...
  • Page 39 2 means of (Surface vapours, protection or Industry) mists, dusts 2 independent faults Gases, High 1 mean of vapours, protection mists, dusts Ordinary and frequent failure Gases, Normal Required level vapours, of protection mists, dusts © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 39...
  • Page 40 ATEX type: shall be used. The following diagram Manufacturer Directive User Directive 2014/34/UE 1999/92/CE Marking Zones Atmosphere Dust Atmosphere © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 40...
  • Page 41: Marking / Identification / Characteristics

    Marking / Identification / Characteristics Your Dosatron has 2 main marking areas, allowing to full identification: • a two line engraving on the bell housing (see image below), showing the exact unit reference and the serial number • a technical label on each side of the bell housing summarizing the...
  • Page 42: Reference Codification

    REF. : ..........Serial N° : ........EXAMPLE DOSATRON Range Product Line IL : Industry Line Dosage EX : Dosatron receiving ATEX certification BP : Manual By-pass Option V : Viscous fluid kit Viscosity > 400 cPs Dosing Seals : VF : acidic fluid...
  • Page 43: Atex Marking

    Atmosphere type Gas group Equipment category Dust group Equipment group Temperature category Certifying approved organisation name Certification number Compliance with European Directives, CE marking Number of the organisation qualified for delivering UE-type declaration of conformity © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 43...
  • Page 44 Airborne combustible lllA > 500μm particles lllB Non-conductive dust ≤ 500μm > 10 Ω.m lllC Conductive dust ≤ 500μm ≤ 10 Ω.m * MIE : Minimum Ignition Energy ** MESG : Maximum Experimental Safe Gap © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 44...
  • Page 45: Specifications

    3.5 [7.7] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 owner's manual. PACKAGE SIZE : 67 x 22.5 x 20.5 cm [26"3/8 x 8"7/8 x 8"1/16] PACKAGE WEIGHT : 5.5 kg approx [~12.1 US lbs]...
  • Page 46: Installation

    - Do not install the DOSATRON just respect the regulations in force above an acid container, (risk of acid concerning protection of the source fumes attacking the DOSATRON) i.e.
  • Page 47 DOSATRON characteristics. seals annually to ensure precise - Adjustmentmust be made when injection. there is no pressure in the Dosatron. The setting of the Dosatron’s dosing -Turn off the water supply and allow rate is the sole responsibility of the pressure to drop to zero.
  • Page 48 Thus, in case a - In an installation where a maintenance is required, the unit DOSATRON serves several must be sent back to the Dosatron sectors, the closing of one sector approved distributor who provided it. and the opening of another sector...
  • Page 49: Assembling The Dosatron

    - a suction tube with a strainer. The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
  • Page 50 Make certain that the water flows in the direction of the arrows on the pump body. The DOSATRON is delivered with a suction tube (cut it to the needed length) enabling its use with a large capacity concentrate container. The tube must be fitted with its strainer and weights.
  • Page 51 WHAT YOU SHOULD DO WHAT YOU MUST NOT DO NO ! Fig. 2 Fig. 3 Under no circumstance should the solution level be above the water inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations) (Fig. 3). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 51...
  • Page 52: Installation Hints

    Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 40 times in 15 seconds (meaning 20 cycles), you are close to the maximum flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Page 53: Automatic Anti-Siphonning System

    (Fig. 6). Its use complies with health and safety regulations in force in the country. - Complies with prescribed regulations. - When commissioning the machine, remove the red cap. Fig. 6 * Example: where the doser’s outlet is lower than the inlet. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 53...
  • Page 54: Starting Up/ Operating

    ATEX compliance : - Partially open the water inlet valve. Fig. 7 - Press the bleed button on the top of the DOSATRON (Fig. 7). - When a constant flow of water is seen coming from around the bleed button (no more «spitting» of air), release the button.
  • Page 55: Adjusting The Injection Rate

    The DOSATRON may be optionally fitted with a by-pass function (optional equipment) : - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. ©...
  • Page 56: Maintenance

    (manufacturing and maintenance). Thus, in case a maintenance is required, the unit shall be sent back to the Dosatron approved distributor who provided it. When taking the equipment out of the installation, for maintenance at the distributor, do not use electrical tools and tools which could potentially generate mechanical sparks.
  • Page 57: How To Drain The Dosatron

    - Remove the lower pump body from the mounting bracket and empty any remaining water. - The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the seal. FITTING THE SUCTION TUBE If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to §...
  • Page 58: Cleaning The Motor Piston

    - Pull downwards to remove the injection assembly (Fig. 19). - Check the seals, the suction valve and the barbed fitting. - Re-assemble in the reverse order to the above by hand. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 58...
  • Page 59: Checking The Dosing Seal

    IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
  • Page 60: Troubleshooting

    Missing or worn Clean the component or plunger seal. return the unit to your distributor Worn injection stem Return the unit to your distributor © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 60...
  • Page 61 THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED IN THIS MANUAL ©...
  • Page 62: Limited Warranty

    (e.g.: 300 mesh - 60 microns the original purchaser. depending on your water quality) must be used in front of the DOSATRON for To obtain warranty replacement of a the warranty to be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
  • Page 63 KNOW YOUR FLOW A SIMPLE METHOD THE DOSATRON IS COMPOSED OF In its up and down movement, you can hear the motor piston click: volumetric hydraulic motor piston connected a dosing piston Once in the 2 clicks = 1 motor cycle...
  • Page 64 Courbes / Curves Pertes de charge / Pressure loss ............64-67 Limite viscosité/ Viscosity curves ............68-71 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 64...
  • Page 65 D8IL3000 > in PSI Pertes de charges - Pressure loss > in Bar (kgf/cm Pertes de charges - Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 65...
  • Page 66 D8IL2 > in PSI Pertes de charges - Pressure loss > in Bar (kgf/cm Pertes de charges - Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 66...
  • Page 67 D8IL5 > in PSI Pertes de charges - Pressure loss > in Bar (kgf/cm Pertes de charges - Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 67...
  • Page 68 Limite viscosité/ Viscosity curves ............68-71 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 68...
  • Page 69 D8IL3000 Max. Longueur tuyau/Suction hose length (m) Max. Débit/Operating Waterflow > l/h - l/Std- l/uur © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 69...
  • Page 70 D8IL2 Max. Longueur tuyau/Suction hose length (m) Max. Débit/Operating Waterflow > l/h - l/Std- l/uur © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 70...
  • Page 71 D8IL5 Max. Longueur tuyau/Suction hose length (m) Max. Débit/Operating Waterflow > l/h - l/Std- l/uur © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 71...
  • Page 72 NOTES .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 72...
  • Page 73 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC.
  • Page 74 Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. This document does not form a contractual engagement on the part of DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only.

This manual is also suitable for:

D8il3000exD8il2exD8il5ex

Table of Contents