Download Print this page
Nibe ACS310 Installer Manual
Nibe ACS310 Installer Manual

Nibe ACS310 Installer Manual

Docking kit,cooling(4-pipe)
Hide thumbs Also See for ACS310:

Advertisement

Available languages

Available languages

IHB 2047-3
331426
ACS 310
SE
Installatörshandbok
Dockningssats kyla (4-rör)
GB
Installer manual
Docking kit, cooling (4-pipe)
DE
Installateurhandbuch
Anschlusssatz Vierrohrkühlung
FI
Asentajan käsikirja
Liitäntäsarja jäähdytys (4-putki)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACS310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nibe ACS310

  • Page 1 IHB 2047-3 331426 ACS 310 Installatörshandbok Dockningssats kyla (4-rör) Installer manual Docking kit, cooling (4-pipe) Installateurhandbuch Anschlusssatz Vierrohrkühlung Asentajan käsikirja Liitäntäsarja jäähdytys (4-putki)
  • Page 2 S-serien F-serien S1255 Svenska Svenska English English Deutsch Deutsch Suomeksi Suomeksi...
  • Page 3: Table Of Contents

    S-SERIEN Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Systemprincip Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää...
  • Page 4: Viktig Information

    Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
  • Page 5: Allmänt

    • VVM S325 att underlätta åtkomst samt kabeldragning vid installation och service. TÄNK PÅ! OBS! För att tillbehöret ska fungera krävs att en NIBE luft/vattenvärmepump är ansluten till systemet. Installationen måste utföras på sådant sätt att IP21 uppfylls. INNEHÅLL 1 st...
  • Page 6 KOMPONENTPLACERING APPARATLÅDA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | SE...
  • Page 7: Röranslutning

    RÖRANSLUTNINGAR Röranslutning Om inomhusmodulen redan är installerad och vat- tenfylld ska klimatsystemet och inomhusmodulen ALLMÄNT tömmas på vatten. Se installatörshandboken för För att undvika kondensbildning måste rörledningar och inomhusmodulen för ytterligare instruktioner. övriga kalla ytor isoleras med diffusionstätt material. Vid Rör till och från volymkärlet kopplas in mellan värme- stort kylbehov krävs fläktkonvektor med droppskål och pumpen och inomhusmodulen.
  • Page 8 VÄXELVENTIL, KYLA (EQ1-GN12) Montera växelventilen (QN12) med port AB som inkom- mande framledning från värmepumpen, port A mot vo- lymkärlet och port B mot värmesystemet. Montera den så att port AB är öppen mot port B när motorn är i vilo- läge.
  • Page 9: Systemprincip

    Systemprincip FÖRKLARING Aktiv kyla AA25 AXC-modul BT64 Temperaturgivare, kyla QM40.1 Avstängningsventil QM40.2 Avstängningsventil GP12 Laddpump, kyla QN12 Växelventil, kyla EP45 Kylsystem GP10 Cirkulationspump, kylsystem EB15 VVM S320/VVM S325 EB101 F2040 / F2120 Övrigt CP10.2 UKV volymkärl, kyla Beteckningar enligt standard EN 81346-2. DOCKNING TILL KYLA Kyldrift prioriteras enligt valda inställningar i inomhus- modulen.
  • Page 10: Elinkoppling

    ÖVERSIKT TILLBEHÖRSKORT (AA5) Elinkoppling AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 OBS! All elektrisk inkoppling ska ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning ska -X10 utföras enligt gällande bestämmelser. Inomhusmodulen ska vara spänningslös vid installation av ACS 310. AA5-X4 AA5-X10 • För att undvika störningar får givarkablar till externa anslutningar inte förläggas i närheten av starkströms- ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION ledningar.
  • Page 11 RUMSGIVARE FÖR KYLA (EB15-BT74) KRAFTANSLUTNING En extra rumsgivare för kyla kopplas till inomhusmodulen Anslut matningskabeln till plint AA25-X1 enligt bild. för att bättre kunna avgöra när det är dags att byta mel- Åtdragningsmoment av jordkabel : 0,5–0,6 Nm. lan kyl- och värmedrift. AA25 Externt ProduktNamn Externt...
  • Page 12 ANSLUTNING AV CIRKULATIONSPUMP, KYLSYSTEM (EP45-GP10) Anslut cirkulationspump (GP10) till AA5-X9:6 (230 V), AA5-X9:5 (N) och X1:3 (PE). EQ1-AA25 Externt AA25 Externt AA5-X9 GP10 ANSLUTNING AV VÄXELVENTIL, KYLA (EQ1-QN12) Anslut växelventil, kyla (QN12) till AA5-X9:2 (signal), AA5-X9:1 (N) och AA5-X10:2 (230 V). AA25 Externt AA25...
  • Page 13: Programinställningar

    Programinställningar TIPS! Vänta ett dygn innan du gör en ny inställning, Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- så att rumstemperaturen hinner stabilisera sig. den eller direkt i menysystemet. Om det är kallt ute och rumstemperaturen är STARTGUIDEN för låg, öka kurvlutningen i meny 1.30.1 ett steg.
  • Page 14 Denna funktion kan endast användas om din elleverantör MENY 7.1.10.3 - stödjer Smart price adaption, om du har ett timprisbase- GRADMINUTINSTÄLLNINGAR rat elavtal och ett aktivt myUplink-konto. Kyla, auto Smart price adaption™ anpassar del av värmepumpens förbrukning över dygnet till de klockslag som har lägst Inställningsalternativ: av/på...
  • Page 15: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA AXC-modul Elektriska data Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Kapslingsklass IP21 Min avsäkring Anslutningsmöjligheter Max antal utgångar för laddpumpar Max antal utgångar för ventiler Övrigt Mått LxBxH 175x250x100 Vikt 1,47 Ämnen enligt förordning (EG) nr. 1907/2006, artikel 33 (Reach) Bly i mässingsde- taljer ACS 310...
  • Page 16: English

    English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
  • Page 17: General

    • VVM S325 The installation must be carried out in such a way that IP21 is satisfied. Caution In order for the accessory to work, a NIBE air/water heat pump must be connected to the system. CONTENTS Charge pump, cooling (EQ1-GP12)
  • Page 18 COMPONENT LOCATION UNIT BOX (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELECTRICAL COMPONENTS Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2.
  • Page 19: Pipe Connections

    PIPE CONNECTIONS Pipe connections If the indoor module is already installed and filled with water, the climate system and the indoor GENERAL module must be drained of water. See the Installer Pipes and other cold surfaces must be insulated with Manual for the indoor module for further instruc- diffusion-proof material to prevent condensation.
  • Page 20 REVERSING VALVE, COOLING (EQ1-GN12) Install the reversing valve (QN12) with port AB as the incoming supply line from the heat pump, port A to the volume vessel and port B to the heating system. Install it so that port AB is open towards port B when the motor is in standby.
  • Page 21: System Diagram

    System diagram EXPLANATION Active cooling. AA25 AXC module BT64 Temperature sensor, cooling QM40.1 Shut-off valve QM40.2 Shut-off valve GP12 Charge pump, cooling QN12 Reversing valve, cooling EP45 Cooling system GP10 Circulation pump, cooling system EB15 VVM S320/VVM S325 EB101 F2040 / F2120 Miscellaneous CP10.2 UKV volume vessel, cooling...
  • Page 22: Electrical Connection

    OVERVIEW ACCESSORY BOARD (AA5) Electrical connection AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 NOTE All electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried -X10 out in accordance with the stipulations in force. The indoor module must not be powered when installing ACS 310.
  • Page 23 ROOM SENSOR FOR COOLING (EB15-BT74) POWER CONNECTION An extra room sensor for cooling connects to the indoor Connect the power supply cable to terminal block AA25- module to determine better when it is time to switch X1 as illustrated. between cooling and heating operation. Tightening torque for earth cable: 0,5–0,6 Nm.
  • Page 24 CONNECTING THE CIRCULATION PUMP, COOLING SYSTEM (EP45-GP10) Connect circulation pump (GP10) to AA5-X9:6 (230 V), AA5-X9:5 (N) and X1:3 (PE). EQ1-AA25 External AA25 Externt AA5-X9 GP10 CONNECTING THE REVERSING VALVE, COOLING (EQ1-QN12) Connect reversing valve, cooling (QN12) to AA5-X9:2 (signal), AA5-X9:1 (N) and AA5-X10:2 (230 V). AA25 External AA25...
  • Page 25: Program Settings

    Program settings Wait 24 hours before making a new setting, Program setting of ACS 310 can be performed via the so that the room temperature has time to sta- start guide or directly in the menu system. bilise. START GUIDE If it is cold outdoors and the room temperature is too low, increase the curve slope in menu The start guide appears upon first start-up after heat...
  • Page 26 MENU 7.1.10.3 - DEGREE MINUTE SETTINGS Degree of effect Setting range: 1 – 10 Cooling, auto Setting option: on/off This function can only be used if your electricity supplier Start active cooling supports Smart price adaption, if you have an hourly Setting alternative: 10 –...
  • Page 27: Technical Data

    Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS AXC module Electrical data Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Enclosure class IP21 Min fuse rating Optional connections Max. number of outputs for charge pumps Max. number of outputs for valves Miscellaneous Dimensions LxWxH 175x250x100 Weight 1,47 Substances according to Directive (EG) no.
  • Page 28: Deutsch

    Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel Dieses Gerät darf von Kindern ab einem darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten Alter von 8 Jahren sowie von Personen oder befugtem Personal ausgetauscht wer- mit eingeschränkten physischen, sensori- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu schen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 29 KENNZEICHNUNG Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 S-serien | DE...
  • Page 30: Allgemeines

    Wert des Kältefühlers (EQ1-BT64) und dem Kühl- Isolierband sollwert berechnet. Temperaturfühler, Kühlung (EQ1-BT64) KOMPATIBLE PRODUKTE • VVM S320 Raumfühler für Kühlung (EB15-BT74) • VVM S325 ACHTUNG! Damit das Zubehör genutzt werden kann, muss eine NIBE-Luft-/Wasserwärmepumpe mit dem System verbunden sein. ACS 310 S-serien | DE...
  • Page 31 MONTAGE ACHTUNG! Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. Verwenden Sie alle Befestigungspunkte und montieren Sie das Modul aufrecht und plan an der Wand, ohne dass ein Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern.
  • Page 32 POSITION DER KOMPONENTEN IM GERÄTEGEHÄUSE (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | DE...
  • Page 33: Rohranschluss

    ROHRANSCHLÜSSE Rohranschluss Ist die Inneneinheit bereits installiert und mit Wasser gefüllt, ist das Wasser aus Klimatisierungssystem ALLGEMEINES und Inneneinheit abzulassen. Weitere Anweisungen Um eine Kondensatbildung zu vermeiden, müssen entnehmen Sie dem Installateurhandbuch für die Rohrleitungen und andere kalte Oberflächen mit diffusi- Inneneinheit.
  • Page 34 UMSCHALTVENTIL, KÜHLUNG (EQ1-GN12) Montieren Sie das Umschaltventil (QN12) mit Anschluss AB als Vorlaufzufluss von der Wärmepumpe, Anschluss A zum Pufferspeicher und Anschluss B zum Heizsystem. Bringen Sie das Ventil so an, dass Anschluss AB zu An- schluss B geöffnet ist, wenn sich der Motor im Ruhezu- stand befindet.
  • Page 35: Systemprinzip

    Systemprinzip ERKLÄRUNG Aktive Kühlung AA25 AXC-Modul BT64 Fühler, Kühlung QM40.1 Absperrventil QM40.2 Absperrventil GP12 Ladepumpe, Kühlung QN12 Umschaltventil, Kühlung EP45 Kühlsystem GP10 Umwälzpumpe, Kühlsystem EB15 VVM S320/VVM S325 EB101 F2040 / F2120 Sonstiges CP10.2 UKV Pufferspeicher, Kühlung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. ANSCHLUSS FÜR KÜHLUNG Dem Kühlbetrieb wird gemäß...
  • Page 36: Elektrischer Anschluss

    ÜBERSICHT ZUBEHÖRPLATINE (AA5) Elektrischer Anschluss AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HINWEIS! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von ei- nem befugten Elektriker ausgeführt werden. Bei der elektrischen Installation und beim Ver- -X10 legen der Leitungen sind die geltenden Vor- schriften zu berücksichtigen. Das Innenmodul darf bei der Installation von ACS 310 nicht mit Spannung versorgt werden.
  • Page 37 RAUMFÜHLER FÜR KÜHLUNG (EB15-BT74) STROMANSCHLUSS Ein zusätzlicher Raumfühler für Kühlung wird mit der Verbinden Sie die das Stromkabel mit Anschlussklemme Inneneinheit verbunden, damit genauer ermittelt werden AA25-X1, siehe Abbildung. kann, wann zwischen Kühl- und Heizbetrieb umzuschal- Anzugsmoment des Erdungskabels: 0,5–0,6 Nm. ten ist.
  • Page 38 ANSCHLUSS DER UMWÄLZPUMPE, DIP-SCHALTER KÜHLSYSTEM (EP45-GP10) Der DIP-Schalter (S2) an der Zubehörplatine (AA5) ist wie folgt einzustellen. Verbinden Sie die Umwälzpumpe (GP10) mit AA5-X9:6 (230V), AA5-X9:5 (N) und X1:3 (PE). EQ1-AA25 Extern AA25 Externt AA5-X9 GP10 ACHTUNG! DIP-Schalter S1 Position 4 muss auf ON umge- stellt werden, damit eine Kühlung zusammen mit der Luft-Wasser-Wärmepumpe F2120 zu- gelassen wird.
  • Page 39: Programmeinstellungen

    Stellen Sie den gewünschten Wert ein. Der neue Wert Programmeinstellungen erscheint rechts neben dem Symbol auf dem Startbild „Kühlung“. Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen TIPP! werden. Bevor Sie eine erneute Einstellung vornehmen, STARTASSISTENT sollten mindestens 24 Stunden verstreichen, damit sich die Temperaturen stabilisieren kön-...
  • Page 40 Je nach verwendetem Zubehör kann der Einstellbereich MENÜ 7.1.10.2 – variieren. AUTOMODUSEINSTELLUNGEN MENÜ 4.2.5 – SMART PRICE ADAPTION™ Start Kühlung Kühlung beeinflussen Einstellbereich, Vierrohrkühlung: 15 – 40 °C Alternative: aus/ein Auto: Wenn als Betriebsmodus „Auto“ eingestellt ist, Beeinflussungsgrad bestimmt die Anlage ausgehend von der mittleren Au- ßenlufttemperatur selbst, wann Start und Stopp der Einstellbereich: 1 –...
  • Page 41 MENÜ 7.2.18 - VIERROHRKÜHLUNG (ACS) Betriebsmodus EQ1-GP12 Einstellbereich: Auto, periodisch Drehzahl EQ1-GP12 Einstellbereich: 1 – 100 % Pumpe Einstellbereich: Wilo Yonos Para, Xylem Lowara E6 Betriebsmodus EQ1-GP12 Auto: GP12 arbeitet gemäß dem aktuellen Betriebsmo- dus des kompatiblen Produkts. Periodisch: GP12 startet ca. 20 s vor dem Verdichter und hält 20 s nach dem Verdichter an.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN AXC-Modul Elektrische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Schutzklasse IP21 Min. Absicherung Anschlussmöglichkeiten Maximale Anzahl der Ausgänge für Ladepumpen Maximale Anzahl der Ausgänge für Ventile Sonstiges Abmessungen L×B×H 175x250x100 Gewicht 1,47 Stoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, Artikel 33 (Reach) Blei in Messing- bauteilen ACS 310...
  • Page 43: Suomeksi

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 S-serien | FI...
  • Page 44: Yleistä

    Lämmönjohtotahna jäähdytysanturin (EQ1-BT64) arvon ja jäähdytyksen ase- tusarvon perusteella. Alumiiniteippi YHTEENSOPIVAT TUOTTEET Eristysteippi • VVM S320 Lämpötila-anturi, jäähdytys (EQ1-BT64) • VVM S325 Jäähdytystilan huoneanturi (EB15-BT74) MUISTA! Jotta lisävaruste toimisi, NIBE ilma/vesilämpö- pumppu on liitettävä järjestelmään. ACS 310 S-serien | FI...
  • Page 45 ASENNUS MUISTA! Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. Käytä kaikkia kiinnityspisteitä ja asenna moduuli pysty- asentoon seinää vasten niin, ettei mikään moduulin osa ole seinän ulkopuolella. Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä...
  • Page 46 KOMPONENTTIEN SIJAINTI KYTKENTÄRASIASSA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. ACS 310 S-serien | FI...
  • Page 47: Putkiliitäntä

    PUTKILIITÄNNÄT Putkiliitäntä Jos sisäyksikkö on jo asennettu ja täytetty vedellä, lämmitysjärjestelmä ja sisäyksikkö pitää tyhjentää YLEISTÄ vedestä. Katso lisäohjeita sisäyksikön asentajan kä- Kondensoitumisen estämiseksi putket ja muut kylmät sikirjasta. pinnat on eristettävä diffuusiotiiviillä materiaalilla. Kun Varaajasäiliön meno- ja paluuputket liitetään lämpö- jäähdytystä...
  • Page 48 VAIHTOVENTTIILI, JÄÄHDYTYS (EQ1-GN12) Asenna vaihtoventtiili (QN12) niin, että portti AB liitetään tuloputkeen lämpöpumpusta, portti A varaajasäiliöön ja portti B lämmitysjärjestelmään. Asenna se niin, että portti AB on auki portin B suuntaan, kun moottori on le- potilassa. Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä...
  • Page 49: Järjestelmäperiaate

    Järjestelmäperiaate SELVITYS Aktiivinen jäähdytys AA25 AXC-moduuli BT64 Lämpötila-anturi, jäähdytys QM40.1 Sulkuventtiili QM40.2 Sulkuventtiili GP12 Latauspumppu, jäähdytys QN12 Vaihtoventtiili, jäähdytys EP45 Jäähdytysjärjestelmä GP10 Kiertovesipumppu, jäähdytysjärjestelmä EB15 VVM S320/VVM S325 EB101 F2040 / F2120 Muut CP10.2 UKV varaajasäiliö, jäähdytys Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. LIITTÄMINEN JÄÄHDYTYKSEEN Jäähdytyskäyttö...
  • Page 50: Sähköasennukset

    LISÄVARUSTEKORTTI (AA5) Sähköasennukset AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä -X10 voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sisäyksikön pitää olla jännitteetön ACS 310:n asennuksen aikana. AA5-X4 AA5-X10 • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ...
  • Page 51 JÄÄHDYTYSTILAN HUONEANTURI SÄHKÖLIITÄNTÄ (EB15-BT74) Kytke jännitteensyöttö liittimeen AA25-X1 kuvan mukai- sesti. Jäähdytystilan huoneanturi kytketään sisäyksikköön jäähdytys- ja lämmitystarpeen määrittämistä varten. Maadoituskaapelin kiristysmomentti: 0,5–0,6 Nm. Jäähdytystilan huoneanturi asennetaan neutraaliin paik- AA25 Ulkoinen ProduktNamn Externt kaan huoneessa, jonka lämpötila halutaan säätää. On tärkeää, että...
  • Page 52 JÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄN KIERTOVESIPUMPUN (EP45-GP10) KYTKENTÄ Kytke kiertovesipumppu (GP10) liittimiin AA5-X9:6 (230 V), AA5-X9:5 (N) ja X1:3 (PE). EQ1-AA25 Ulkoinen AA25 Externt AA5-X9 GP10 JÄÄHDYTYKSEN VAIHTOVENTTIILIN (EQ1-QN12) KYTKENTÄ Kytke jäähdytyksen vaihtoventtiili (QN12) liittimeen AA5- X9:2 (signaali), AA5-X9:1 (N) ja AA5-X10:2 (230 V). AA25 Ulkoinen AA25...
  • Page 53: Ohjelman Asetukset

    Ohjelman asetukset VIHJE! Odota vuorokausi ennen uutta asetusta, jotta ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai huonelämpötila ehtii asettua. suoraan valikkojärjestelmässä. Jos ulkona on kylmä ja huonelämpötila on liian ALOITUSOPAS alhainen, lisää lämpökäyrän jyrkkyyttä valikossa 1.30.1 yhden askeleen verran. Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- Jos ulkona on kylmä...
  • Page 54 Tätä toimintoa voi käyttää vain, jos sähkötoimittajasi tu- VALIKKO 7.1.10.3 - kee Smart price adaptionia, sinulla on aikahintapohjainen ASTEMINUUTTIASETUKSET sähkösopimus ja aktiivinen myUplink-tili. Jäähdytys, auto Smart price adaption™ siirtää osan lämpöpumpun kulu- tuksesta niihin vuorokaudenaikoihin, jolloin sähkö hinta Vaihtoehdot: pois/päälle on alhaisimmillaan.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT AXC-moduuli Sähkötiedot Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Kotelointiluokka IP21 Pienin varokekoko Liitäntämahdollisuudet Lähtöjen enimmäismäärä latauspumppuja varten Lähtöjen enimmäismäärä venttiilejä varten Muut Mitat PxLxK 175x250x100 Paino 1,47 Aihe asetuksen (EG) mukaan, nro 1907/2006, artikkeli 33 (Reach) Lyijyä...
  • Page 56 WIRING DIAGRAM ACS 310...
  • Page 58 F-SERIEN Table of Contents Svenska Wiring diagram Viktig information Kontaktinformation Allmänt Röranslutning Systemprincip Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää...
  • Page 59: Viktig Information

    Svenska Om matningskabeln är skadad får den endast Viktig information ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika SÄKERHETSINFORMATION eventuell fara och skada. Denna handbok beskriver installations- och servicemo- SYMBOLER ment avsedda att utföras av fackman.
  • Page 60: Allmänt

    • VVM 325 OBS! • VVM 500 Installationen måste utföras på sådant sätt att IP21 uppfylls. TÄNK PÅ! För att tillbehöret ska fungera krävs att en NIBE luft/vattenvärmepump är ansluten till systemet. INNEHÅLL 1 st Laddpump, kyla (EQ1-GP12) 1 st...
  • Page 61 KOMPONENTPLACERING APPARATLÅDA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | SE...
  • Page 62: Röranslutning

    RÖRANSLUTNINGAR Röranslutning Om inomhusmodulen redan är installerad och vat- tenfylld ska klimatsystemet och inomhusmodulen ALLMÄNT tömmas på vatten. Se installatörshandboken för För att undvika kondensbildning måste rörledningar och inomhusmodulen för ytterligare instruktioner. övriga kalla ytor isoleras med diffusionstätt material. Vid Rör till och från volymkärlet kopplas in mellan värme- stort kylbehov krävs fläktkonvektor med droppskål och pumpen och inomhusmodulen.
  • Page 63 VÄXELVENTIL, KYLA (EQ1-GN12) Montera växelventilen (QN12) med port AB som inkom- mande framledning från värmepumpen, port A mot vo- lymkärlet och port B mot värmesystemet. Montera den så att port AB är öppen mot port B när motorn är i vilo- läge.
  • Page 64: Systemprincip

    Systemprincip FÖRKLARING Aktiv kyla AA25 AXC-modul BT64 Temperaturgivare, kyla QM40.1 Avstängningsventil QM40.2 Avstängningsventil GP12 Laddpump, kyla QN12 Växelventil, kyla EP45 Kylsystem GP10 Cirkulationspump, kylsystem EB15 VVM 225/VVM 310/VVM 320/VVM 325 BT25 Extern framledningsgivare GP10 Extern värmebärarpump EB101 F2040 / F2120 Övrigt Backventil CP10.2...
  • Page 65: Elinkoppling

    ÖVERSIKT TILLBEHÖRSKORT (AA5) Elinkoppling AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 OBS! All elektrisk inkoppling ska ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning ska -X10 utföras enligt gällande bestämmelser. Inomhusmodulen ska vara spänningslös vid installation av ACS 310. AA5-X4 AA5-X10 • För att undvika störningar får givarkablar till externa anslutningar inte förläggas i närheten av starkströms- ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION ledningar.
  • Page 66 RUMSGIVARE FÖR KYLA (EB15-BT74) KRAFTANSLUTNING En extra rumsgivare för kyla kopplas till inomhusmodulen Anslut matningskabeln till plint AA25-X1 enligt bild. för att bättre kunna avgöra när det är dags att byta mel- Åtdragningsmoment av jordkabel : 0,5–0,6 Nm. lan kyl- och värmedrift. AA25 Externt ProduktNamn Externt...
  • Page 67 ANSLUTNING AV LADDPUMP, KYLA ANSLUTNING AV VÄXELVENTIL, KYLA (EQ1-GP12) (EQ1-QN12) Anslut laddpump (GP12) till AA5-X9:4 (230 V), AA5-X9:3 Anslut växelventil, kyla (QN12) till AA5-X9:2 (signal), (N) och X1:3 (PE) samt AA5-X2:5 och AA5-X2:6 (signal). AA5-X9:1 (N) och AA5-X10:2 (230 V). AA25 Externt AA25...
  • Page 68: Programinställningar

    Programinställningar Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- den eller direkt i menysystemet. STARTGUIDEN Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps- installationen, men finns även i meny 5.7 . MENYSYSTEMET Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i menysystemet.
  • Page 69: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA AXC-modul Elektriska data Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Kapslingsklass IP21 Min avsäkring Anslutningsmöjligheter Max antal utgångar för laddpumpar Max antal utgångar för ventiler Övrigt Mått LxBxH 175x250x100 Vikt 1,47 Ämnen enligt förordning (EG) nr. 1907/2006, artikel 33 (Reach) Bly i mässingsde- taljer ACS 310...
  • Page 70: Important Information

    English If the supply cable is damaged, only NIBE, Important information its service representative or similar author- ised person may replace it to prevent any SAFETY INFORMATION danger and damage. This manual describes installation and service proced- SYMBOLS ures for implementation by specialists.
  • Page 71: General

    • VVM 320 • VVM 325 • VVM 500 Caution In order for the accessory to work, a NIBE air/water heat pump must be connected to the system. Use all mounting points and install the module upright, flat against the wall, with no part of the module protrud- ing beyond the wall.
  • Page 72 COMPONENT LOCATION UNIT BOX (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELECTRICAL COMPONENTS Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2.
  • Page 73: Pipe Connections

    PIPE CONNECTIONS Pipe connections If the indoor module is already installed and filled with water, the climate system and the indoor GENERAL module must be drained of water. See the Installer Pipes and other cold surfaces must be insulated with Manual for the indoor module for further instruc- diffusion-proof material to prevent condensation.
  • Page 74 REVERSING VALVE, COOLING (EQ1-GN12) Install the reversing valve (QN12) with port AB as the incoming supply line from the heat pump, port A to the volume vessel and port B to the heating system. Install it so that port AB is open towards port B when the motor is in standby.
  • Page 75: System Diagram

    System diagram EXPLANATION Active cooling. AA25 AXC module BT64 Temperature sensor, cooling QM40.1 Shut-off valve QM40.2 Shut-off valve GP12 Charge pump, cooling QN12 Reversing valve, cooling EP45 Cooling system GP10 Circulation pump, cooling system EB15 VVM 225/VVM 310/VVM 320/VVM 325 BT25 External supply temperature sensor GP10...
  • Page 76: Electrical Connection

    OVERVIEW ACCESSORY BOARD (AA5) Electrical connection AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 NOTE All electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried -X10 out in accordance with the stipulations in force. The indoor module must not be powered when installing ACS 310.
  • Page 77 ROOM SENSOR FOR COOLING (EB15-BT74) POWER CONNECTION An extra room sensor for cooling connects to the indoor Connect the power supply cable to terminal block AA25- module to determine better when it is time to switch X1 as illustrated. between cooling and heating operation. Tightening torque for earth cable: 0,5–0,6 Nm.
  • Page 78 CONNECTING THE CHARGE PUMP, COOLING CONNECTING THE REVERSING VALVE, (EQ1-GP12) COOLING (EQ1-QN12) Connect charge pump (GP12) to AA5-X9:4 (230 V), AA5- Connect reversing valve, cooling (QN12) to AA5-X9:2 X9:3 (N) and X1:3 (PE) as well as AA5-X2:5 and AA5-X2:6 (signal), AA5-X9:1 (N) and AA5-X10:2 (230 V). (signal).
  • Page 79: Program Settings

    Program settings Program setting of ACS 310 can be performed via the start guide or directly in the menu system. START GUIDE The start guide appears upon first start-up after heat pump installation, but is also found in menu 5.7 . MENU SYSTEM If you do not make all settings via the start guide or need to change any of the settings, this can be done in the...
  • Page 80: Technical Data

    Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS AXC module Electrical data Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Enclosure class IP21 Min fuse rating Optional connections Max. number of outputs for charge pumps Max. number of outputs for valves Miscellaneous Dimensions LxWxH 175x250x100 Weight 1,47 Substances according to Directive (EG) no.
  • Page 81: Deutsch

    Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden. Ein beschädigtes Stromversorgungskabel Dieses Gerät darf von Kindern ab einem darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten Alter von 8 Jahren sowie von Personen oder befugtem Personal ausgetauscht wer- mit eingeschränkten physischen, sensori- den, um eventuelle Schäden und Risiken zu schen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 82 KENNZEICHNUNG Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 F-serien | DE...
  • Page 83: Allgemeines

    KOMPATIBLE PRODUKTE • VVM 225 Raumfühler für Kühlung (EB15-BT74) • VVM 310 • VVM 320 • VVM 325 • VVM 500 ACHTUNG! Damit das Zubehör genutzt werden kann, muss eine NIBE-Luft-/Wasserwärmepumpe mit dem System verbunden sein. ACS 310 F-serien | DE...
  • Page 84 MONTAGE ACHTUNG! Die Wahl der Schrauben richtet sich nach dem Untergrund, auf dem die Montage erfolgt. Verwenden Sie alle Befestigungspunkte und montieren Sie das Modul aufrecht und plan an der Wand, ohne dass ein Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern.
  • Page 85 POSITION DER KOMPONENTEN IM GERÄTEGEHÄUSE (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | DE...
  • Page 86: Rohranschluss

    ROHRANSCHLÜSSE Rohranschluss Ist die Inneneinheit bereits installiert und mit Wasser gefüllt, ist das Wasser aus Klimatisierungssystem ALLGEMEINES und Inneneinheit abzulassen. Weitere Anweisungen Um eine Kondensatbildung zu vermeiden, müssen entnehmen Sie dem Installateurhandbuch für die Rohrleitungen und andere kalte Oberflächen mit diffusi- Inneneinheit.
  • Page 87 UMSCHALTVENTIL, KÜHLUNG (EQ1-GN12) Montieren Sie das Umschaltventil (QN12) mit Anschluss AB als Vorlaufzufluss von der Wärmepumpe, Anschluss A zum Pufferspeicher und Anschluss B zum Heizsystem. Bringen Sie das Ventil so an, dass Anschluss AB zu An- schluss B geöffnet ist, wenn sich der Motor im Ruhezu- stand befindet.
  • Page 88: Systemprinzip

    PRINZIPSKIZZE Systemprinzip HINWEIS! ERKLÄRUNG Dies ist eine Prinzipskizze. Die tatsächliche Aktive Kühlung Anlage muss gemäß den geltenden Normen AA25 AXC-Modul geplant und montiert werden. BT64 Fühler, Kühlung PRINZIPSKIZZE VVM MIT ACS 310 QM40.1 Absperrventil QM40.2 Absperrventil GP12 Ladepumpe, Kühlung -EB15-BT25 QN12 Umschaltventil, Kühlung -EB15-GP10...
  • Page 89: Elektrischer Anschluss

    ÜBERSICHT ZUBEHÖRPLATINE (AA5) Elektrischer Anschluss AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HINWEIS! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von ei- nem befugten Elektriker ausgeführt werden. Bei der elektrischen Installation und beim Ver- -X10 legen der Leitungen sind die geltenden Vor- schriften zu berücksichtigen. Das Innenmodul darf bei der Installation von ACS 310 nicht mit Spannung versorgt werden.
  • Page 90 RAUMFÜHLER FÜR KÜHLUNG (EB15-BT74) STROMANSCHLUSS Ein zusätzlicher Raumfühler für Kühlung wird mit der Verbinden Sie die das Stromkabel mit Anschlussklemme Inneneinheit verbunden, damit genauer ermittelt werden AA25-X1, siehe Abbildung. kann, wann zwischen Kühl- und Heizbetrieb umzuschal- Anzugsmoment des Erdungskabels: 0,5–0,6 Nm. ten ist.
  • Page 91 ANSCHLUSS DER LADEPUMPE, KÜHLUNG ANSCHLUSS DES UMSCHALTVENTILS, (EQ1-GP12) KÜHLUNG (EQ1-QN12) Verbinden Sie die Ladepumpe (GP12) mit AA5-X9:4 (230 Schließen Sie das Umschaltventil an, Kühlung (QN12) V), AA5-X9:3 (N) und X1:3 (PE) sowie AA5-X2:5 und AA5- mit AA5-X9:2 (Signal), AA5-X9:1 (N) und AA5-X10:2 (230 X2:6 (Signal).
  • Page 92: Programmeinstellungen

    Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. STARTASSISTENT Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnah- me nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann eben- falls über Menü 5.7 aufgerufen werden. MENÜSYSTEM Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassis- tent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen, können Sie das Menüsystem nutzen.
  • Page 93: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN AXC-Modul Elektrische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Schutzklasse IP21 Min. Absicherung Anschlussmöglichkeiten Maximale Anzahl der Ausgänge für Ladepumpen Maximale Anzahl der Ausgänge für Ventile Sonstiges Abmessungen L×B×H 175x250x100 Gewicht 1,47 Stoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, Artikel 33 (Reach) Blei in Messing- bauteilen ACS 310...
  • Page 94: Suomeksi

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 F-serien | FI...
  • Page 95: Yleistä

    Alumiiniteippi YHTEENSOPIVAT TUOTTEET Eristysteippi • VVM 225 Lämpötila-anturi, jäähdytys (EQ1-BT64) • VVM 310 • VVM 320 Jäähdytystilan huoneanturi (EB15-BT74) • VVM 325 • VVM 500 MUISTA! Jotta lisävaruste toimisi, NIBE ilma/vesilämpö- pumppu on liitettävä järjestelmään. ACS 310 F-serien | FI...
  • Page 96 ASENNUS MUISTA! Valitse ruuvi kiinnitysalustan mukaan. Käytä kaikkia kiinnityspisteitä ja asenna moduuli pysty- asentoon seinää vasten niin, ettei mikään moduulin osa ole seinän ulkopuolella. Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä...
  • Page 97 KOMPONENTTIEN SIJAINTI KYTKENTÄRASIASSA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. ACS 310 F-serien | FI...
  • Page 98: Putkiliitäntä

    PUTKILIITÄNNÄT Putkiliitäntä Jos sisäyksikkö on jo asennettu ja täytetty vedellä, lämmitysjärjestelmä ja sisäyksikkö pitää tyhjentää YLEISTÄ vedestä. Katso lisäohjeita sisäyksikön asentajan kä- Kondensoitumisen estämiseksi putket ja muut kylmät sikirjasta. pinnat on eristettävä diffuusiotiiviillä materiaalilla. Kun Varaajasäiliön meno- ja paluuputket liitetään lämpö- jäähdytystä...
  • Page 99 VAIHTOVENTTIILI, JÄÄHDYTYS (EQ1-GN12) Asenna vaihtoventtiili (QN12) niin, että portti AB liitetään tuloputkeen lämpöpumpusta, portti A varaajasäiliöön ja portti B lämmitysjärjestelmään. Asenna se niin, että portti AB on auki portin B suuntaan, kun moottori on le- potilassa. Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä...
  • Page 100: Järjestelmäperiaate

    Järjestelmäperiaate SELVITYS Aktiivinen jäähdytys AA25 AXC-moduuli BT64 Lämpötila-anturi, jäähdytys QM40.1 Sulkuventtiili QM40.2 Sulkuventtiili GP12 Latauspumppu, jäähdytys QN12 Vaihtoventtiili, jäähdytys EP45 Jäähdytysjärjestelmä GP10 Kiertovesipumppu, jäähdytysjärjestelmä EB15 VVM 225/VVM 310/VVM 320/VVM 325 BT25 Ulkoinen menolämpötilan anturi GP10 Ulkoinen kiertovesipumppu EB101 F2040 / F2120 Muut Takaiskuventtiili CP10.2...
  • Page 101: Sähköasennukset

    LISÄVARUSTEKORTTI (AA5) Sähköasennukset AA5-S2 AA5-X2 AA5-X9 HUOM! Sähköasennukset saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä -X10 voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sisäyksikön pitää olla jännitteetön ACS 310:n asennuksen aikana. AA5-X4 AA5-X10 • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ...
  • Page 102 JÄÄHDYTYSTILAN HUONEANTURI SÄHKÖLIITÄNTÄ (EB15-BT74) Kytke jännitteensyöttö liittimeen AA25-X1 kuvan mukai- sesti. Jäähdytystilan huoneanturi kytketään sisäyksikköön jäähdytys- ja lämmitystarpeen määrittämistä varten. Maadoituskaapelin kiristysmomentti: 0,5–0,6 Nm. Jäähdytystilan huoneanturi asennetaan neutraaliin paik- AA25 Ulkoinen ProduktNamn Externt kaan huoneessa, jonka lämpötila halutaan säätää. On tärkeää, että...
  • Page 103 JÄÄHDYTYKSEN LATAUSPUMPUN JÄÄHDYTYKSEN VAIHTOVENTTIILIN (EQ1-GP12) KYTKENTÄ (EQ1-QN12) KYTKENTÄ Kytke latauspumppu (GP12) liittimeen AA5-X9:4 (230 Kytke jäähdytyksen vaihtoventtiili (QN12) liittimeen AA5- V), AA5-X9:3 (N) ja X1:3 (PE) sekä AA5-X2:5 ja AA5-X2:6 X9:2 (signaali), AA5-X9:1 (N) ja AA5-X10:2 (230 V). (signaali). AA25 Ulkoinen AA25 Externt...
  • Page 104: Ohjelman Asetukset

    Ohjelman asetukset ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. ALOITUSOPAS Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- teydessä asennuksen jälkeen, mutta se löytyy myös valikosta 5.7 . VALIKKOJÄRJESTELMÄ Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestel- mässä.
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT AXC-moduuli Sähkötiedot Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Kotelointiluokka IP21 Pienin varokekoko Liitäntämahdollisuudet Lähtöjen enimmäismäärä latauspumppuja varten Lähtöjen enimmäismäärä venttiilejä varten Muut Mitat PxLxK 175x250x100 Paino 1,47 Aihe asetuksen (EG) mukaan, nro 1907/2006, artikkeli 33 (Reach) Lyijyä...
  • Page 106 WIRING DIAGRAM ACS 310...
  • Page 107 FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
  • Page 108 WS release date: 2020-11-13 12:48 Publish date: 2020-11-30 10:52 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.