Download Print this page

Baumer RPP-E User Instructions

Pressure switch. temperature switch

Advertisement

Quick Links

FR
NOTICE D'INSTRUCTIONS - Pressostat type RPP-E/RD-E/ZP-ADF/ZD-ADF
Thermostat RT-E/ZT-ADF à enveloppe antidéflagrante RA80
Ces matériels ont été développés, fabriqués et contrôlés en accord avec les directives
94/9/CE (normes EN60079-0, EN60079-1, EN60079-31) relatives aux matériels pour atmosphères explosives.
Ils sont du type a enveloppe antidéflagrante selon l'attestation d'examen CE de type LCIE 03 ATEX 6231X
Marquage
Les informations suivantes figurent sur le matériel :
-Baumer Bourdon-Haenni Vendôme FRANCE
-type du matériel:
-étendue de mesure
-n° de fabrication, date code de traçabilité et année
-CE0081 et les références de l'homologation
II 2 G D Ex d IIC T6 ou T5 Gb Ex t IIIC T 80°C ou T 95°C Db IP6X
T° amb : -20°C à +60°C (T6 ou T80°C) ou -20°C à +70°C (T5 ou T95°C)
AVERTISSEMENT NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
Montage
Le montage doit être effectué conformément aux règles de l'art en usage pour des installations classées en zone dangereuse et protec-
tion par enveloppe anti-déflagrante. Avant toute mise en service il est indispensable de s'assurer que le process et le fluide à mesurer
par le pressostat ou le thermostat sont compatibles avec les exigences de ce mode de protection: Utilisation seulement en zone 1 ou 2
pour G 21 ou 22 pour D
1-La pression, la température et la nature du fluide à mesurer doivent être compatibles avec l'étendue de mesure du matériel (risque de destruction )
et de ses matériaux. Le circuit doit être équipé d'un dispositif de sécurité contre les surpressions ou les surtempératures.
2-La température ambiante doit être comprise entre –20°C et la classe T6 ou T5 . Toutes dispositions seront prises par l'utilisateur pour que le
transfert calorifique du fluide vers la tête de l'appareil ne porte pas celle-ci à une température correspondant à la température d'auto inflammation
du gaz dans lequel elle se trouve.
3-Les opérations de montage et ou démontage doivent se faire hors tension et à pression nulle et ceci pour éviter toute projection de fluide. Pour
éviter toute brûlure, s'assurer que la température du process est dans une plage de température acceptable.
4-Laisser visible les étiquetages et marquages
5-La position de montage influence la mesure :Voir schéma.
6-Il est recommandé de protéger le pressostat ou thermostat de toutes influences d'environnements sévères (pulsations, coup de bélier, vibrations,
chocs, source de chaleur, de la foudre, de l'humidité et des intempéries).
7-L'utilisateur doit s'assurer de l'étanchéité du raccordement en utilisant des joints appropriés et compatibles avec le fluide à mesurer.
8-Utiliser une clef de serrage adaptée aux dimensions des raccords. Ne jamais utiliser le boitier comme moyen de serrage.
Raccordement électrique :
Impérativement se conformer aux prescriptions du schéma . Les entrées de câbles (presse-étoupe ou conduit )doivent posséder leur
propre agrément CE de type
Respecter le branchement du câble, à dégainer sur une longueur de 150mm, ainsi que les paramètres électriques, voir schéma.
Réglage à faire hors zone dangereuse à l'aide d'instruments de référence.
1er cas : L'appareil est réglé à une valeur de consigne spécifiée à la commande. Dans ce cas aucun réglage n'est nécessaire, l'appareil est
utilisable en l'état.
2ème cas : L'appareil est réglé en milieu d'échelle. Pour un changement de valeur enlever le bouchon de protection situé à la partie supérieure de
l'appareil et soumettre l'appareil à la pression ou à la température:
Pressostat RPP-E/ZP-ADF Thermostat RT-E/ZT-ADF :
Mettre l'index d'écart K, voir schéma en position basse, en utilisant la vis C. Régler le ressort principal, en utilisant la vis B jusqu'à obtenir le bas-
culement des contacts à la baisse de pression ou température désirée. Provoquer ensuite le basculement à la montée en agissant sur le ressort
d'écart vis C jusqu'à obtention de la fourchette désirée.
Pressostat Différentiel RD-E/ZD-ADF
Tout réglage précis doit être effectué à la pression statique du circuit. Régler le ressort principal vis B pour obtenir la valeur désirée du basculement
de la pression différentielle en baisse. L'index d'échelle L indique seulement le sens de variation de la différence de pression. Régler le ressort
d'écart vis C pour obtenir la valeur de la pression différentielle située au basculement en haut.
Microrupteur Type G
Mettre l'index d'écart K, en position basse, en utilisant la vis C. Régler le ressort principal, en utilisant la vis B jusqu'à obtenir le basculement du
contact du microrupteur du fond à la pression ou à la température désirée. Régler le contact du deuxième microrupteur (avant) en agissant sur le
ressort d'écart vis C jusqu'à obtention de la fourchette désirée entre les deux microrupteurs.
Nota : Toute retouche sur les vis B et C entraine une modification du point de consigne et de l' écart différentiel.
Ne jamais intervenir sur les réglages internes de l'appareil.
Démontage et maintenance
Ces opérations doivent être effectuées par un personnel qualifié .
Avant tout démontage s'assurer que le régulateur (P ou T) n'est plus alimenté électriquement, que le circuit hydraulique n'est plus sous pression
et que la température permet un démontage sans brûlures. Protéger le plongeur contre les chocs.
Dans le cas d'un remontage, il est indispensable de vérifier si l'équipement à une utilisation sur circuit d'oxygène. Dans ce cas, ces opérations
doivent être effectuées par un personnel prévenu, qualifié et disposant de moyens techniques appropriés.
Ne pas remonter le régulateur sur des fluides de nature différente (risque de réaction chimique voire d'explosion).
Remontage :Respecter les mêmes règles que celles préconisées lors du montage initial.
La maintenance, la vérification ou le re-étalonnage doivent être faits par un personnel habilité par Baumer Bourdon-Haenni, utilisant un équipement
approprié.
Réglage/Adjustment
B
C
M
Vis de réglage de consigne
B:
Set point adjusting screw
K
L
Vis de réglage de l'écart
C:
Deadband adjusting screw
Index d'écart
K:
Deadband index
Index d'échelle
L:
Scale index
Microrupteur
M:
Microswitch
Zone dangereuse
Hazardous area
Certified accessories
Accessoires certifiés
RA
Sealing fitting -Gland/PE
NE PAS OUVRIR
DO NOT OPEN
SOUS TENSION
WHILE ENERGIZED
Type:
Cable or/ou Conduit
Réf./Unit:
Ech./Range:
Consigne/
:
Set Point
An/Y:
Fab.N˚:
Rep./Tag:
0081
II 2 G et D
EEx d IIC T6 et T5
T˚amb.max.:T6+60˚ C T5+70˚ C
IP6X +80˚C or +95˚C for D
LCIE 03 ATEX 6231X
Vendôme-France
Pressostat ou Termostat
Pressure or
Temperature switches
Type RPP/RD/RTT/RT-E
RPP-E / RD-E / RT-E
ZP-ADF / ZD-ADF / ZT-ADF
ZP/ZD/ZT-ADF
LCIE 03 ATEX 6231X
II 2 G D Ex d IIC T6 ou T5 Gb Ex t IIIC T 80°C ou T 95°C
II 2 G et/and D
Db IP6X/II 2 G D Ex d IIC T6 or T5 Gb Ex t IIIC T 80°C or
EEx d IIC T6 ou/or T5
T 95°C Db IP6X
Ex ia IIC T6 ou/or T5
0081
T° amb : -20°C à +60°C (T6 ou T80°C) ou -20°C à +70°C
(T5 ou T95°C)/T° amb : -20°C to +60°C (T6 or T80°C) or
-20°C to +70°C (T5 or T95°C)
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED
Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · B.P. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France
Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73
info.fr@baumer.com · www.baumer.com
Câblage,Repère/Wiring,identification
2 contacts
1 contact
Bleu/Blue
Bleu/Blue
NF/NC
NF/NC
Rouge/Red
Rouge/Red
COM
COM
Blanc/White
Blanc/White
NO
NO
Jaune-vert
Bleu/Blue
NF/NC
Yellow-green
Rouge/Red
COM
Blanc/White
NO
Jaune-vert
Yellow-green
Pouvoir de coupure/Power rating
Standard
0.1A min.10A max.
A/B
écart réglable
250 Vac max.
Zone 1 2
Adjust. deadband
220 Vcc max.
21 22
Hermétique/sealed
5mA min.4A max.
C/W
écart réglable
250 Vac max.
Adjust. deadband
220 Vcc max.
E/F
Grande sensibilité\PUltra sensitive
0.2A min.10A max.
écart fixe
250Vac max.
G
fixed deadband
30Vcc max.
Gde sensib.hermétique
0.4A min.10A max.
D/V
Hermét.ultra sensitive
30 Vcc max.
écart fixe
fixed deadband
Sealing fitting
Contact or/Au
10mA
M
écart réglable
250Vac max.
Adjust. deadband
220Vcc max.
Tropicalisé/Tropicalized
0.1A min.10A max.
N
écart réglable
250 Vac max.
Adjust. deadband
48 Vcc max.
La puissance maximale dissipée dans l'enveloppe ne doit pas dépasser 5 W
Maximum power dissipated inside enclosure does not exceed 5 W
-20˚C
Ta.
+70˚C
D
G
ust IP6X
ases
T˚surface
Classes
Ta.+60˚C/T6
+80˚C
Ta.+70˚C/T5
+95˚C
UK
USER INSTRUCTIONS - Pressure switch RPP-E/RD-E/ZP-ADF/ZD-ADF
Temperature switch RT-E/ZT-ADF Flameproof enclosure RA80
These instruments were developed, manufactured and checked pursuant to directives:
94/9/CE (standards EN60079-0, EN60079-1, EN60079-31) relating to the equipment for explosive atmospheres.
They are of flameproof enclosure type according to EC type examination certificate LCIE 03 ATEX 6231X
Marking
The following information is reproduced on the transmitter.
-Baumer Bourdon-Haenni Vendôme FRANCE
-Type of instrument
-Instrument range
-Serial number, date codes traceability and year
-CE0081 and approval references
II 2 G D Ex d IIC T6 or T5 Gb Ex t IIIC T 80°C or T 95°C Db IP6X
T° amb : -20°C to +60°C (T6 or T80°C) or -20°C to +70°C (T5 or T95°C)
WARNING DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
Assembly
The assembly should be carried out pursuant to state-of-the-art rules applicable to hazardous areas and protection by flameproof enclosure.
Prior to putting the equipment into operation, it is essential to make sure the process and the fluid to be measured by the pressure or temperature
switch are compatible with the requirements of this protection mode: use only in zone 1 or 2 for G 21 or 22 for D
1-The pressure, temperature and nature of the fluid to be measured should be compatible with the instrument range of the transmitter (risk of
destruction) and its components.
2-The ambient temperature should range between –20°C and class T6 or T5. All necessary measures must be taken by the user, to avoid the
calorific transfer from the fluid to the apparatus head increasing the head's temperature to such that it reaches the self-ignition temperature of the
gas in which it is used.
3-The assembly and/or dismantling operations should be done idle and with no pressure whatsoever to avoid any projection of fluid. To avoid
burns, make sure the process temperature is within specified temperature ranges.
4-Make sure labels and markings are visible.
5-The position of assembly influences the measurement, see diagram.
6-It is recommended to protect the switch from all severe environmental conditions (pulsations, water hammer, vibrations, shock, heat source,
electric and magnetic fields, lightning, humidity and atmospheric influences).
7-The user will ensure the connection is watertight by using appropriate joints compatible with the fluid to be measured.
8-Use a spanner or wrench with the correct connection dimensions. Never use the enclosure as a means for tightening.
Electrical connection:
Follow diagram instructions to the letter. Conduit entries (packing glands or conduits) should bear their own EC acceptance certificate
Connect the cable, provide for 150mm unsheathing, and comply with the electric parameters – see diagram.
Adjustment to be performed with appropriate tools outside hazardous area.
1st possibility: the device is adjusted to a desired variable specified when placing the order. If so, no adjustment is required. The device can be
operated as such.
2nd possibility: the device is adjusted at half of full-scale. To modify the scale value, take the protecting cap which is located on the top of the
instrument off, and apply pressure or temperature to the instrument.
Pressure switches RPP-E/ZP-ADF Temperature switches RT-E/ZT-ADF:
By means of the adjusting screw C, set the internal index K, to its lowest position. Adjust the main spring screw B, until the contacts throw over
at the required low pressure or temperature. Then adjust the interval spring until the contacts throw over again for a rise corresponding to the
desired pressure or temperature difference.
Differential pressure switches RD-E/ZD-ADF:
All adjustments must be carried out at the static pressure. Adjust the main spring screw B, to obtain the required throw over value of the diffe-
rential pressure drop. The scale index L, only indicates which way the pressure difference varies. Adjust the interval spring screw C, to obtain the
value of differential pressure rise when throw over occurs.
Microswitches Type G:
Move the offset control K, down to the limit, using the screw C. Adjust the main spring screw B, so that the microswitch at the back operates at
the pressure or temperature required. Adjust the offset spring for the second microswitch (front) using the screw C, to set the offset required
between the 2 microswitches.
Note: All adjustments applied on screws B and C will have a result of modifying the set point and the differential dead-band.
Never seek to adjust internal settings.
Dismantling and maintenance
Qualified staff will perform these operations.
Prior to dismantling make sure the Switch (P or T) is not electrically energized, the hydraulic system no longer under pressure and the tempera-
ture allows dismantling without burning the operator. For temperature switches protect the measuring element against shock.
When reassembling, it is essential to check whether the equipment is used with an oxygen circuit. If so, a duly informed and qualified staff with
appropriate technical means will perform these operations.
Do not reassemble the switch with fluids of a different nature (risk of chemical reaction or of explosion).
Re-assembly: comply with the same instructions as those recommended for initial assembly.
Maintenance, control or recalibration will be performed using appropriate tools by a staff duly authorised by Baumer Bourdon-Haenni.
RA
121
RPP-E
ZP-ADF
50mA
min.
max.
3 Ø9 équidistants Ø222
NE PAS OUVRIR
DO NOT OPEN
SOUS TENSION
WHILE ENERGIZED
Type:
Réf./Unit:
Ech./Range:
Consigne/
:
Set Point
An/Y:
Fab.N˚:
Rep./Tag:
0081
II 2 G et D
EEx d IIC T6 et T5
T˚amb.max.:T6+60˚C T5+70˚ C
IP6X +80˚C or +95˚C for D
LCIE 03 ATEX 6231X
Vendôme-France
56
15
RD-E
ZD-ADF
BP
HP
HP
Le RT-E / ZT-ADF ne doit
Le RTT/RT/ZT-E ne doit
RT-E
pas être supporté par le seul
pas être supporté par le
raccord coulissant.
seul raccord coulissant
The RT-E / ZT-ADF has not to
be fitted on process only by
The RTT/RT/ZT-E has not
the sliding connection.
to be fitted on process only
by the sliding connection
RTT/RT-E
ZT-ADF
Raccord coulissant
Sliding connection
86
BP

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPP-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baumer RPP-E

  • Page 1 Maintenance, control or recalibration will be performed using appropriate tools by a staff duly authorised by Baumer Bourdon-Haenni. Remontage :Respecter les mêmes règles que celles préconisées lors du montage initial. La maintenance, la vérification ou le re-étalonnage doivent être faits par un personnel habilité par Baumer Bourdon-Haenni, utilisant un équipement approprié.
  • Page 2 Montaje: respetar las mismas normas indicadas para el montaje inicial. El mantenimiento, la comprobación o el recalibrado, deben ser realizado por personal autorizado por Baumer Bourdon-Haenni, y utilizando un Wartung, Prüfung und Neukalibrierung dürfen nur durch qualifizierte, von Baumer Bourdon-Haenni zugelassene Fachkräfte erfolgen, die über die equipo adecuado.

This manual is also suitable for:

Rd-eZp-adfZd-adfRt-eZt-adf