Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

in-lite
www.in-lite.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for in-lite SENTINA

  • Page 1 www.in-lite.com...
  • Page 2 SENTINA Handleiding Manual Installationshinweise Manuel d’utilisation Manual de instrucciones in-lite...
  • Page 3 SENTINA...
  • Page 5 1x Torx sleutel Deze is alleen geschikt voor het gebruik in combinatie met een laag- spanningssysteem, 12V. Dit product alleen gebruiken binnen het in-lite Materiaal systeem. Bij gebruik van andere dan in-lite producten vervalt de Aluminium behuizing garantie. Slagvast polycarbonaat lens Geniet van de verlichting in uw tuin.
  • Page 6 drukt. Bij het aandraaien van de dop, wordt er een klein beetje gel Het installeren van het armatuur op 12V tegen de contacten in de Easy-Lock connector geperst. Dit dient Door de reeds gemonteerde lichtbron is het armatuur direct geschikt voor gebruik.
  • Page 7 It is only suitable for use in combination with a 12 V low-voltage 1x Torx key system. This product should only be used within the in-lite system. Use of products other than those made by in-lite will invalidate the warranty.
  • Page 8 your hands with soap and water, and avoid the gel coming into Connecting the fixture to 12 V contact with your eyes. The already installed lamp means the fixture is immediately ready for use. Therefore you do not need to install the lamp first. When mounting Step 3 the fixture you can choose to use the diffuse lens supplied.
  • Page 9 Inhalt Lichtquelle 1x SENTINA 12 V / 3,5 W Diese Armatur ist mit einer hochwertigen LED-Lichtquelle aus- Abmessung Ø 80 mm gestattet. Diese Lichtquelle kennzeichnet sich durch eine lange Höhe 600 mm Lebensdauer (ca. 25 000 Stunden) und eine hohe Lichtausbeute. Der 1x diffuse Linse Energieverbrauch und die Wärmeentwicklung dagegen sind extrem...
  • Page 10 gedrückt. Beim Zuschrauben des Deckels wird zum Schutz der Anschluss der Armatur an 12 V Kontakte gegen Feuchtigkeit eine kleine Menge Gel gegen die Dank der bereits installierten Lichtquelle ist die Armatur gebrauchs- fertig; es braucht also nicht erst eine Lichtquelle eingesetzt zu werden. Kontakte im Easy-Lock-Verbinder gepresst.
  • Page 11 Ne combinez jamais le câble basse tension à une source de 100-240 V. Ce câble ne peut être combiné qu’à un système basse tension de 12 V. Matériau Utilisez ce produit uniquement avec un système in-lite. L’utilisation de Corps en aluminium produits autres que les produits in-lite annulera la garantie.
  • Page 12 pour protéger les contacts contre l’humidité. Il se peut que du gel Installation de l’armature sur 12 V sorte également du connecteur Easy-Lock. Après l’installation, la- La source lumineuse étant déjà montée, l’armature est immédiatement vez-vous les mains à l’eau et au savon (et/ou avant un repas) et prête à...
  • Page 13 Material baja tensión de 12 V. Este producto debe utilizarse únicamente en Carcasa de aluminio combinación con el sistema in-lite. En caso de emplear productos dis- Lente de policarbonato resistente a impactos tintos de los productos in-lite, caducará la garantía.
  • Page 14 d. Después, enrosque el tapón de rosca en el conector Easy-Lock. Instalación de la armadura a 12 V Los contactos perforan ahora el material aislante del cable. Al Gracias a que la fuente de iluminación ya viene instalada, la armadura apretar el tapón se extiende un poco de gel sobre los contactos en está...