SOLIS DIGISONIC Instructions For Use Manual

SOLIS DIGISONIC Instructions For Use Manual

Ultrasonic humidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DIGISONIC
TYP/TYPE/TIPO 7151
Ultraschallvernebler
Humidificateur à ultrason
Umidificatore ad ultrasuoni
Ultrasonic Humidifier
Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Solis_Digisonic_Betriebsanleitung.indd 36-1
27.05.10 09:58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOLIS DIGISONIC

  • Page 1 DIGISONIC TYP/TYPE/TIPO 7151 Ultraschallvernebler Humidificateur à ultrason Umidificatore ad ultrasuoni Ultrasonic Humidifier Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Instructions for use Solis_Digisonic_Betriebsanleitung.indd 36-1 27.05.10 09:58...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG • Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich feuergefährliche Güter, Gase oder Dämpfe befinden. • Stellen Sie das Gerät nicht in den Regen und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie •...
  • Page 3 ® (ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber und sorgt ein Jahr für optimale Wasserreinhaltung in allen SOLIS Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung Wassertankdeckel kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt.
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG F Auto/Sleep-Modus Durch Drücken der Taste F kann der Automatik- und Sleep-Modus aktiviert werden. Durch einmaliges Drücken schaltet sich die Automatik-Funktion ein (Symbol J erscheint auf dem Display), durch welche die optimale Luftfeuchtigkeit in Abhängigkeit zur Temperatur beibehalten wird. Die Regelung erfolgt über Ausstossmenge und vorgegebenen Sollwert.
  • Page 5: Reinigung/Wartung

    • Wechseln Sie das Wasser im Wassertank mindestens 1 x pro Woche. • Reinigen Sie den Wassertank und den Verneblerraum regelmässig einmal pro Woche • Bei einer Wasserhärte von über 25 fH empfehlen wir den Einsatz des SOLIS Ultrasonic Verneblers (nur mit Wasser, ohne Spülmittel) (19).
  • Page 6: Störungen Beheben

    REINIGUNG/WARTUNG STÖRUNGEN BEHEBEN Austausch Entkalkungspatrone Problem Mögliche Ursache Was tun Gerät funktioniert nicht Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker an Steckdose anschliessen Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Kein Wasser im Wassertank Wasser nachfüllen Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Verneblerraum! (Leerstandsanzeige leuchtet auf) Die Patrone muss alle 2 bis 3 Monate ersetzt werden.
  • Page 7: Technische Daten

    5,0 Liter * bei Betrieb mit Vorheizung auf 80° C Das Zubehör erhalten Sie im Fachhandel oder bei Solis-Mail AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, www.solis-shop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz). 60 m / 150 m Entsorgung <...
  • Page 8: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION • Ne mettez pas le cordon d’alimentation sous la moquette et ne le couvrez pas par des tapis. Placez le cordon de sorte que personne ne puisse trébucher. • N’utilisez pas l’appareil dans des pièces renfermant des produits, gaz ou vapeurs inflammables. Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et conservez-la en lieu sûr.
  • Page 9: Mise En Service

    (ISS) utilise l’action antimicrobienne de l’argent et assure pendant un an une épuration ® optimale de l’eau dans tous les humidificateurs SOLIS. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclusivement destiné à l’utilisation dans des humidi- Bouchon du réservoir d’eau...
  • Page 10 NOTICE D’UTILISATION F Mode Auto / Veille En appuyant sur la touche F, il est possible d’activer le mode automatique et le mode veille. Une pression unique sur la touche permet d’activer la fonction automatique (le symbole J apparaît à l’écran), par laquelle l’humidité...
  • Page 11: Nettoyage & Entretien

    • Changez l’eau du réservoir au moins une fois par semaine. avec de l’eau, sans produit de nettoyage) (19). • Pour une dureté d’eau supérieure à 25 fH, nous ne recommandons pas l’utilisation du SOLIS vaporisateur • Détartrez régulièrement l’espace de nébulisation avec un produit de détartrage ordinaire (20).
  • Page 12: Que Faire En Cas De Panne

    NETTOYAGE/ENTRETIEN QUE FAIRE EN CAS DE PANNE? Remplacement de la cartouche anticalcaire Problème Cause éventuelle Que faire L’appareil ne La prise n’est pas branchée Branchez la prise Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. fonctionne pas Réservoir vide Remplissez le réservoir d’eau Ne touchez pas à...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des changements visant à l’amélioration du produit.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO • Non coprire il cavo con un tappeto o altri oggetti. Posizionare l’apparecchio in modo tale da non inciampare sul cavo. • Non azionare l’apparecchio in spazi nei quali si trovano materiali infiammabili, gas o vapori. Si prega di leggere interamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione e di conservarle •...
  • Page 15: Messa In Funzione

    (ISS) sfrutta l’azione antimicrobia dell’argento ed assicura un anno di preservazione della qualità dell’acqua ottimale in tutti gli umidificatori dell’aria SOLIS. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utilizzato esclusivamente in umidificatori Coperchio del serbatoio dell’acqual...
  • Page 16: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO F Modalità Auto/Sleep Premendo il tasto F si può attivare la modalità automatica e Sleep. Una sola pressione attiva la funzione automatica (compare il simbolo J sul display) che consente di mantenere un livello ottimale di umidità dell’aria rispetto alla temperatura. La regolazione avviene mediante la quantità di emissione e il valore teorico predefinito.
  • Page 17: Pulizia/Manutenzione

    • Sostituite l’acqua nell’apposito serbatoio almeno una volta la settimana. (soltanto con acqua, senza detergenti) (19). • Si sconsiglia l’impiego del nebulizzatore SOLIS Ultrasonic con acqua di durezza superiore a 25 fh! • Decalcificare regolarmente la camera del nebulizzatore con agenti decalcificanti del tipo abitualmente In questo caso verificare se è...
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    PULIZIA/MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sostituzione della cartuccia decalcificante Problema Possibile causa Was tun L’apparecchio Spina non inserita Collegare la spina di rete Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. non funziona all’apposita presa Non mettete le mani nella camera di nebulizzazione durante il funzionamento! Manca acqua nell’apposito serbatoio Rabboccare acqua (si illumina l’indicatore di serbatoio vuoto)
  • Page 19: Dati Tecnici

    è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 20: General Information

    USER MANUAL • Do not use the appliance in areas where combustible materials, gases or vapours are present. • Do not expose the appliance to rain, and do not use it in damp locations. • Do not insert foreign objects in the device. Please read the instructions carefully before using the product and keep this user manual for future reference.
  • Page 21: Putting Into Operation

    ® (ISS) utilizes the antimicrobial property of silver and provides a year of optimum water quality maintenance in all SOLIS humidifiers. The ISS begins working as soon as it comes into Water tank cap contact with water – even if the unit is switched off. The ISS is intended exclusively for use in humidifiers.
  • Page 22: Operation

    OPERATION F Auto/Sleep Mode The automatic and sleep modes can be activated by pressing button F. By pressing the button once, the automatic function is switched on (symbol J appears on the display), maintaining the optimum humidity subject to the temperature. Control takes place by means of output quantity and pre-set target value. If the sleep function is switched on (the symbol K appears on the display), the target humidity is 50-65%;...
  • Page 23: Cleaning & Maintenance

    • Change the water in the tank at least once a week. • Clean the water tank and the nebuliser space regularly once a week (use only water, without • We do not recommend the use of this SOLIS Ultrasonic Nebulizer if your water is harder than 25 fH! detergent) (19).
  • Page 24: Troubleshooting

    CLEANING/MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Replacement of the demineralisation cartridge Problem Possible cause What to do Unit does not operate Power plug not plugged in Plug in power plug into mains socket Always switch off the appliance before removing the water tank. No water in the tank Fill tank with water Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! (Empty indicator is on)
  • Page 25: Technical Specifications

    In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to make technical or visual changes at any time and make modifications in the interest of improving the product.
  • Page 26 Solis_Digisonic_Betriebsanleitung.indd 50-51 27.05.10 09:59...

This manual is also suitable for:

7151

Table of Contents