Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 56

Quick Links

S I N C E
1 9 0 8
ultrasonic hybrid
Typ / Type / Tipo 7214
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOLIS ULTRASONIC HYBRID SH8410 7214

  • Page 1 S I N C E 1 9 0 8 ultrasonic hybrid Typ / Type / Tipo 7214 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen sorgfältig durch, damit Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut machen und es sicher bedienen können. Wir bei SOLIS sind sehr auf Ihre Sicherheit bedacht. Bereits beim Entwickeln des Geräts und später auch bei der Herstellung schreiben wir die Sicherheit unserer geschätzten Kunden ganz gross.
  • Page 3 Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Page 4 • Bevor Sie das Gerät bewegen, Teile anbringen oder wegnehmen bzw. das Gerät reinigen oder aufbewahren, immer das Gerät erst ausschalten und den Netz- stecker ziehen. Vor dem Reinigen das vom Stromnetz getrennte Gerät komplett abkühlen lassen. • Wenn Sie den Netzstecker ziehen wollen, muss immer erst das Gerät ausgeschal- tet werden, erst dann kann der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
  • Page 5 d i e F u n k t i on e n u n d Vo rt ei l e i h r e s s o l i s u lt ra s o n i c h yb ri d l u F t be F e u c h t e rs •...
  • Page 6 g e rä te bes ch rei b u ng ▲ ▲ Beschreibung der Teile 1 Austrittsdüsen 7 Nebelrohr 2 Abdeckung mit darunterliegendem 8 Wassertank-Verschlussdeckel Tank-Griff 9 Abdeckung Verneblereinheit 3 Tank-Griff 10 Heizelement 4 Wassertank 11 Netzkabel 5 Wassertank-Sensor 12 Aromafach 6 Nebelkanal;...
  • Page 7 Bedienfeld 13 LED-Display   ; 14 ON / OFF-Taste 15 AUTO-Taste AUTO 16 Befeuchtungsleistungs-Taste 17 Luftfeuchtigkeits-Taste 18 Warmnebel-Taste   �   ◴ 19 Timer-Taste...
  • Page 8 d a s led- dis play ▲ ▲ Diese Symbole bedeuten: Getätigte Zeiteinstellung über die Timer- Taste. Wählbar sind 1 bis 12 Stunden Betriebs- zeit, durch jedes Drücken der Taste verlängert sich die Zeit um eine Stunde. Im Dis- play leuchtet 1, 2, 4 oder 5 Stunden auf. Die aufgeleuchteten Zahlen müssen addiert werden, dann ersehen Sie die eingestellte Zeit.
  • Page 9: D I E Fu Nkt Ionstas Ten

    d i e Fu nkt ionstas ten ▲ ▲ On / Off-Taste – Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal und die Maschine schaltet sich in den Standby-Modus. Wenn Sie die ON / OFF-Taste drücken, leuchtet das LED-Display auf und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Page 10: Memory-Funktion

    MEMORy-fUnKTIOn: Wird der Luftbefeuchter eingeschaltet und die Stromzufuhr war seit der letzten Programmierung der Luftfeuchtigkeit nicht unterbrochen, bleibt der programmierte Wert gespeichert und das Gerät wird die Raumluft bis zu diesem zuletzt programmierten Wert befeuchten. Ist die Stromzufuhr unterbrochen worden, ist der zuvor programmierte Luft- feuchtigkeitswert gelöscht.
  • Page 11 i n be triebn ah me ▲ ▲ 1. en tka lk un g s-p a t r o n e an bri n ge n und Was s e r in d e n t a n k g iess en –...
  • Page 12 3. a r om a- F u n kt i o n a k t iV ie re n – Dank des Schwamms, der sich im Aroma-Fach befindet, kann Ihr SOLIS Ultrasonic Hybrid auch einen Ihnen angenehmen Duft verbreiten. –...
  • Page 13 Das Gerät müsste sich dann wieder einschalten lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, könnte der Wasserstands-Sensor beschädigt sein – in diesem Fall Ihren Luftbefeucher zu einer SOLIS Servicestelle bringen. AcHTUnG: Das Gerät und das in der Verneblerkammer befindliche Wasser •...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    r ei nig u n g u nd p F l e ge ▲ ▲ 1. r e ini gun g g e hä u s e u n d W a s s e r t a n k •...
  • Page 15 • Art.-Nr. 700.84 Entkalkungs-Patrone • Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL Entkalkungsmittel • Sie erhalten die Entkalkungs-Patrone und SOLIPOL im guten Fachhandel oder bei SOLIS AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Page 16 (High Temp.) da das Wasser falsch ein- giessen und Wassertank gefüllt wurde. neu positionieren. Es befindet sich kein Was- Gerät zu einer SOLIS Ser- ser in der Verneblerkam- vicestelle bringen. mer, da der Wasserstands- Sensor beschädigt ist. Wassertank vollständig Es befindet sich kein...
  • Page 17: Technische Angaben

    ▲ ▲ Modell-nr. SH8410, Typ 7214 Produktbezeichnung SOLIS Ultrasonic Hybrid Luftbefeuchter Spannung / frequenz 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Leistung 30 Watt (Vernebelung) 280 Watt (Verdampfung) Hygrostat 40% – 80% Geeignete Raumgrösse...
  • Page 18 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes

    ▲ Merci de lire ces consignes de sécurité attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre SOLIS Ultrasonic Hybrid et de l'utiliser en toute sécurité. La sécurité de nos clients est notre priorité numéro 1. Depuis la conception d'un appareil jusqu'à...
  • Page 21 N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare.
  • Page 22 • Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le déplacer, d´y retirer ou d´y apporter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger. Avant de le nettoyer, attendez le refroidissement complet de l´appareil débranché. • Si vous voulez débrancher l´appareil, il est impératif de tout d´abord l´éteindre. Puis vous pouvez tirez la fiche de la prise.
  • Page 23 le s Fo n ct ions et aV ant ages de Vo t re hu m i d i F i cat e ur s ol is u lt r as o ni c hyb r id • Capacité d´humidification importante •...
  • Page 24 des crip tio n d e l ´ apparei l ▲ ▲ Description des différents éléments de l´appareil Buses d´évaporation Tuyau de la vapeur Couvercle recouvrant la poignée Bouchon du réservoir d´eau du réservoir Couvercle de l´unité de Poignée du réservoir nébulisation Réservoir d´eau 10 Élément de chauffe...
  • Page 25 Tableau de commandes 13 Écran à cristaux liquides   ; 14 Touche MARCHE/ARRET 15 Touche AUTO AUTO 16 Touche débit d´humidification 17 Touche humidité de l´air 18 Touche vapeur chaude   �   ◴ 19 Touche minuterie...
  • Page 26 l´e cra n a cri sta u X l i Qu i de s ▲ ▲ ces symboles signifient : Temps de fonctionnement programmé avec la touche minuterie. Il est possible de choisir un temps de fonctionnement entre 1 et 12 heures. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la minuterie augmente d´une heure.
  • Page 27 l e s to u ch es d u t ab l e au ▲ ▲ d e co m m a nd e Touche MARcHE/ARRET – Dès que la machine est raccordée à la prise sec- teur, un signal sonore retentit et la machine se met en mode standby. Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRET, l´écran à...
  • Page 28 fOncTIOn MEMOIRE : Si vous remettez l´humidificateur en marche sans avoir débrancher l´appareil depuis la dernière programmation, le taux programmé est mémorisé et l´ap- pareil humidifie l´air de la pièce jusqu´au taux préalablement programmé. Si l´appareil a été entretemps débranché ou l´alimentation électrique inter- rompue, la programmation est effacée.
  • Page 29 m i s e en m a rch e ▲ ▲ 1. m i se e n p l a ce d e la ca r t o u c h e a n t i ca l c a i r e et r em pl is s a g e d u re se r Vo i r d ´...
  • Page 30 3. u t i l i s a t io n d u d i F Fus e u r d ´e s s e n ce s p a r F u m e e s – L´éponge qui se trouve dans le compartiment pour les essences parfumées permet à votre SOLIS Ultrasonic Hybrid de diffuser un parfum agréable. – Retirez le compartiment de la base de l´appareil.
  • Page 31 Si ce n´est pas le cas, il se peut que le capteur du niveau d´eau soit endommagé – dans ce cas remettez votre humidificateur à un service après-vente SOLIS. ATTEnTIOn : L´appareil et la chambre de nébulisation peuvent être très chaud.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    netto yage et entr et i en ▲ ▲ 1 . ne t t o ya ge d u chas s is e t d e r es er V o i r d ´e au • Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. •...
  • Page 33 Article no. 703.01 détartrant SOLIPOL • Les cartouches anticalcaire et le détartrant SOLIPOL sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés ou chez SOLIS AG Téléphone : 0848 804 884, Téléfax : 0848 804 890 email : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch...
  • Page 34: Depannage

    Remettre l´appareil au ser- Il n´y a pas d´eau dans la chambre de nébulisation car vice après-vente de SOLIS. le capteur de niveau d´eau est défectueux. Il n´y a pas d´eau dans la Remplir entièrement le chambre de nébulisation,...
  • Page 35 Que s ▲ ▲ no. du modèle SH8410, type 7214 Description du produit Humidificateur SOLIS Ultrasonic Hybrid Voltage / fréquence 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Puissance 30 watt (nébulisation) 280 watt (évaporation) Hygrostat 40% –...
  • Page 36 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Page 38: Norme Di Sicurezza Importanti

    ▲ Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza con attenzione, prima di mettere in funzione il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid, in modo da venire a conoscenza del Suo apparecchio, utilizzandolo così in modo sicuro. noi di SOLIS ci preoccupiamo della Sua sicurezza. Già nello sviluppo dell’ap- parecchio e più...
  • Page 39 Non effettuare mai da soli riparazioni, ma portare l’apparecchio presso SOLIS o presso un punto di servizio autorizzato SOLIS, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
  • Page 40 • Prima di rimuovere l’apparecchio, apporta dei pezzi o li estrae, pulisce l’appa- recchio o vuole riporre, spegnere per primo sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente. Prima della pulizia lasciare raffreddare completamente l’apparecchio staccato dalla corrente di rete. •...
  • Page 41 le F u n Z i o ni e V ant agg i del s uo um i di F i c a t or e s o li s u ltr asoni c h y br i d • Grande capacità...
  • Page 42 des criZ io n e d e l l’ apparec chi o ▲ ▲ Descrizione dei pezzi 1 Bocchetta di uscita 7 Tubo nebbia 2 Coperchio con il manico del 8 Coperchio del serbatoio serbatoio sottostante dell’acqua 3 Manico del serbatoio 9 Coperchio dell’unità...
  • Page 43 Pannello comandi 13 LED-display   ; 14 Tasto ON / OFF 15 Tasto AUTO AUTO 16 Tasto per la capacità di umidificazione 17 Tasto per l’umidità 18 Tasto nebbia calda   �   ◴ 19 Tasto timer...
  • Page 44 i l l e d- d isp la y ▲ ▲ questi simboli significano: Impostazione del tempo attivata attraverso il tasto timer. Il tempo di funzionamento è re- golabile da 1 ora fino alle 12 ore. Premendo ogni volta il tasto aumenta la durata di un’ora.
  • Page 45 i ta s ti di Fu nZione ▲ ▲ Tasto On / Off – Appena Lei inserisce la spina nella presa di corrente, un se- gnale acustico risuona e la macchina si trova nella modalità stand-by. Quan- do Lei preme il tasto ON/OFF, si illumina il LED-display, e l’apparecchio è pronto per l’uso.
  • Page 46 fUnZIOnE MEMORy: Se viene acceso l’umidificatore e l’alimentazione elettrica, dall’ultima pro- grammazione, non è stata interrotta, il valore regolato resta programmato e l’apparecchio umidificherà l’aria ambientale fino a questo valore che è stato regolato per ultimo. Se l’alimentazione elettrica è stata interrotta, il valore dell’umidità program- mato è...
  • Page 47 m ess a in Fu n Zion e ▲ ▲ 1. ap p o r t a re l a c a rt u cci a de ca l ci F ican t e e Ver sa me n t o d e l l’a c Qu a n el s erbat o io –...
  • Page 48 3. a t t i V are la Fu n Z i o n e a r o m a – Grazie alla spugna che si trova nel vano aroma, il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid può emanare un profumo gradevole.
  • Page 49 L’apparecchio dovrebbe poi lasciarsi riaccendere. Se questo non dovesse essere il caso, il sensore del livello dell’acqua potrebbe essere danneggiato – in questo caso portare il Suo umidificatore presso il servizio SOLIS. ATTEnZIOnE: L’apparecchio e l’acqua che si trova nel vano del nebulizzatore •...
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    puli Z ia e manut en Zi o ne ▲ ▲ 1 . p ul i Zi a de l l’ap p are cchio e d el se rb a to i o de ll ’acQua • Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina. •...
  • Page 51 Art.-Nr. 700.84 Cartuccia decalcificante • Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL decalcificante • Lei riceve la cartuccia decalcificante e SOLIPOL in un negozio specializzato op- pure presso SOLIS AG. Telefono: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (Spedizione solo all’interno della Svizzera).
  • Page 52 Non si trova acqua nel Portare l’apparecchio pres- vano del nebulizzatore, so un centro di servizio perché il sensore per il SOLIS. livello dell’acqua è dan- neggiato. Non si trova acqua nel Riempire il serbatoio vano del nebulizzatore, dell’acqua completa-...
  • Page 53: Dati Tecnici

    ▲ ▲ Modello num. SH8410, tipo 7214 Denominazione prodotto SOLIS Ultrasonic Hybrid Umidificatore Tensione/frequenza 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Potenza 30 Watt (nebulizzazione) 280 Watt (vaporizzazione) Igrostato 40% – 80% Grandezza dell’ambiente adeguata 50 m...
  • Page 54 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 56: Important Safety Precautions

    ▲ Please read through these operating instructions carefully before using your SOLIS Ultrasonic Hybrid, so that you can come acquainted with your appliance and can operate it safely. At SOLIS we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind.
  • Page 57 IfIER, POWER cORD OR POWER PLUG In WATER OR ALLOW MOISTURE TO cOME In cOnTAcT WITH THESE PARTS. • The use of accessory attachments not recommended by SOLIS may result in fire, electric shock or injury to persons. • The appliance should be switched off and the plug should be pulled before moving, cleaning or storing the appliance, also before adding or removing parts.
  • Page 58 • When the appliance is not in use, disconnect the power cord from the wall outlet. • When not using the appliance for extended periods of time, always disconnect it from the power, empty out the remaining water and let it dry on the inside as well.
  • Page 59 F u n c t i o n s a n d a d V a n ta g e s o F y o u r s o li s u l t r as o n i c hy bri d hu m i d i F i e r •...
  • Page 60: Appliance Description

    a p p lia nc e d es cri p t ion ▲ ▲ Part description 1 Outlet nozzles 7 Mist pipe 2 Cover with underlying tank handle 8 Water tank cap 3 Tank handle 9 Nebulisation unit cover 10 Heating unit 4 Water tank 5 Water tank sensor 11 Power cable...
  • Page 61: Control Panel

    control panel 13 LED display   ; 14 ON/OFF switch 15 AUTO button AUTO 16 Humidification output button 17 Air humidity button 18 Warm mist button   �   ◴ 19 Timer button...
  • Page 62: The Led Display

    th e led- dis play ▲ ▲ These symbols indicate: Time set using the timer button. Operation time can be set between 1 and 12 hours, press- ing the button once will increase time by one hour. The display will state the 1, 2, 4 or 5 hours.
  • Page 63: Function Buttons

    Fu n cti on bu tt ons ▲ ▲ On / Off switch – When plugging in the appliance, a signal will sound and the appliance will go to standby mode. When pressing the ON/OFF switch, the LED-display will illuminate and the appliance is operational. Pressing the ON/OFF switch once again will turn the appliance back to standby mode.
  • Page 64: Memory Function

    MEMORy fUncTIOn: If the air humidifier is turned on and power has not been disconnected since last programming of air humidity, the programmed value is saved and the appliance will humidify the air of the room according to this last pro- grammed value.
  • Page 65 st a r tin g u p ▲ ▲ 1. m o u n t in g d e ca l ci Fy in g ca rt r id g e an d F il l i n g th e t a n k Wit h W a t e r –...
  • Page 66 9 3. a c t iV a t in g t he a ro ma F un ct i o n – Due to the sponge placed in the aroma compartment, your SOLIS Ultrasonic Hybrid can diffuse pleasant fragrance. –...
  • Page 67 The appliance should be operational again. Should this not be the case, the water level sensor might be damaged. Please bring your air humidifier to a SOLIS service centre. • cAUTIOn: The appliance and the water in the nebulisation chamber might be very hot.
  • Page 68: Cleaning And Maintenance

    clea ning and ma i nt e na nce ▲ ▲ 1 . c lea ni ng ca s ing an d Wa t er t a nk • Always switch off the appliance and pull the power plug before cleaning. •...
  • Page 69 Art. no. 700.84 Decalcifying cartridge • Art. no. 703.01 SOLIPOL decalcifier • Decalcifying cartridge and SOLIPOL are available at good specialist shops or SOLIS AG. Telephone: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (Shipping only in Switzerland).
  • Page 70: Troubleshooting

    (High Temp.) caused by filling water tion water tank. improperly. No water in nebulisation Bring appliance to a SOLIS chamber, caused by dama- service centre. ged water level sensor. No water in nebulisation Completely fill water tank...
  • Page 71: Technical Specifications

    ▲ ▲ Model no. SH8410, Type 7214 Product description SOLIS Ultrasonic Hybrid Air Humidifier Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Output 30 watts (nebulisation) 280 watts (vaporisation) Humidity switch 40% –...
  • Page 72 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Page 74: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    SOLIS Ultrasonic Hybrid aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. Wij van SOLIS vinden uw veiligheid erg belangrijk. Al tijdens de ontwikkeling van het apparaat en ook later tijdens de productie houden wij de veiligheid van onze gewaardeerde klanten altijd in het oog.
  • Page 75 Dit om een stroomstoot te verkomen mijden. Voer nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS erkend servicecentrum, om het te laten controleren, repareren of mechanisch of na te kijken.
  • Page 76 • Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, moet het apparaat altijd eerst worden uitgezet. Pas dan kan de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Page 77 d e Fun c tie s e n V o o rd e l e n V a n u W s o li s ultr as o n i c h yb ri d lu ch tbeV o ch t ig er •...
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    b e s c h rij V i ng V a n h e t ap p ar aat ▲ ▲ Beschrijving van de onderdelen Nevelpijp Openingen voor de uittredende nevel Deksel van het waterreservoir Afdichting met daaronder liggend het handvat van het reservoir Afdichting van de vernevelaar Handvat van het reservoir...
  • Page 79 Bedieningspaneel 13 LED display   ; 14 ON / OFF knop 15 AUTO knop AUTO 16 Knop voor het bevochtigingsvermogen 17 Knop voor de luchtvochtigheid 18 Knop voor warme nevel   �   ◴ 19 Timer knop...
  • Page 80 d e led display ▲ ▲ Deze symbolen betekenen: Gekozen tijdsinstelling via de timer knop. In te stellen keuze van 1 tot 12 uur. Iedere keer dat er op de knop wordt gedrukt wordt de bedrijfstijd met 1 uur verlengt. In de display lichten de uren 1,2,4 of 5 op.
  • Page 81 d e Fu nct ieknoppe n ▲ ▲ On / Off knop – Zodra de stekker in het stopcontact zit, klinkt er een signaal en schakelt het apparaat in de Stand-by modus. Als u op de ON / OFF knop drukt, dan licht de LED display op en is het apparaat bedrijfsklaar.
  • Page 82 MEMORy fUncTIE: Als de luchtbevochtiger aan staat en de stroomtoevoer sinds de laatste pro- grammering van de luchtvochtigheid niet onderbroken is, dan blijft de ge- programmeerde waarde opgeslagen en zal het apparaat de lucht bevochti- gen tot de laatste geprogrammeerde waarde Is de stroomtoevoer onderbroken geweest, dan is de laatst geprogrammeer- de waarde voor de luchtvochtigheid gewist.
  • Page 83 ge bru ik ▲ ▲ 1. on tk a l ki n g s p a tro n e n a a n b re n g e n e n h et r es e rV o i r m et Wa te r V u l l e n –...
  • Page 84 9 3. a r om a F un ct i e a ct iV e re n – Dankzij de spons in het aroma vak, kan uw SOLIS Ultrasonic Hybrid ook een aangename lucht verspreiden. – Haal het aroma vak uit de basis.
  • Page 85 Het apparaat kunt u daarna weer opnieuw aanzetten. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan het zijn dat de sensor voor de waterstand is beschadigd – in dit geval dient u uw luchtbevochtiger naar een SOLIS service centrum te brengen.
  • Page 86 rein ig ing en ond er h ou d ▲ ▲ 1 . reiniging Van de behuiZing en het WaterreserVoir • Voor de reiniging altijd eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stop- contact halen. • Laat het apparaat afkoelen. •...
  • Page 87 • Art.nr. 700.84 ontkalkingspatronen • Art.nr. 703.01 SOLIPOL Ontkalkingsmiddel • De ontkalkingspatronen en SOLIPOL zijn verkrijgbaar bij de goede speciaalzaak of bij SOLIS AG. Telefoon: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland).
  • Page 88 (High Temp.) vuld is. Er zit geen water in de Breng het apparaat naar een vernevelkamer, omdat de SOLIS servicecentrum. sensor voor de waterstand is beschadigd. Er zit geen water in de Vul het waterreservoir volledig vernevelkamer, omdat het met lauw water (10 °C–...
  • Page 89: Technische Gegevens

    V e ns ▲ ▲ Modelnr. SH8410, Type 7214 Productbeschrijving SOLIS Ultrasonic Hybrid Luchtbevochtiger Spanning / frequentie 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Vermogen 30 Watt (verneveling) 280 Watt (verdamping) Hygrostaat 40% – 80%...
  • Page 90 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. 091 802 90 10 Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.

This manual is also suitable for:

7214

Table of Contents