Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Stoomreiniger
Beste klant,
Gelieve deze handleiding te lezen, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen.
Aansluiten op de netvoeding
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een
geaard stopcontact die overeenstemt met de
regulaties. Controleer of de toegeleverde voltage
overeenstemt met de voltage aangegeven op het
typeplaatje.Dit produkt voldoet aan alle bindende CE
label instructies.
Onderdelen
Hoofdelement
Handvat
Stoomdrukknop
Straalpijpadaptor
Veiligheidsvuldop
Indicator lamp
Stroomkabel
Stoompijp
Maatbeker
Trechter
Kierenmondstuk
Kierenborstel
Poetsdoekhouder
Poetsdoek
Ramenwisser
Slang
Draaggordel
Aansluitingspin
Driehoekig teken
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Controleer of uw netvoeding overeenstemt met
de aangegeven voltage van het apparaat.
Voordat het apparaat gebruikt wordt, moet de
behuizing en de bijgeleverde onderdelen grondig
op defekten worden gecontroleerd. Mocht het
apparaat , bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
zijn gevallen, moet het niet langer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare schade kan nadelige
effekten hebben op de bedieningsveiligheid van
het apparaat.
Het netsnoer moet vast zijn. Controleer snoer en
stekker regelmatig op beschadigingen; als het
beschadigd is,gebruik het apparaat dan niet en
laat het repareren door een bekwaam technicus.
Controleer op elk teken van schade.Mocht er
enige vorm van schade zijn gevonden,mag het
apparaat niet meer worden gebruikt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het
op de netvoeding is aangesloten.
Richt vrijkomende stoom nooit op personen,
dieren, elektrische apparaten of andere
produkten die gevoelig zijn voor hitte of
vochtigheid.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met de
door de fabrikant geleverde onderdelen en in
overeenstemming met de in de handleiding
omschreven doeleinden.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat voldoende is afgekoeld
voordat het weer met water gevuld wordt.
Gebruik alleen schoon water. Voeg geen
schilferende oplossingen, geurende
toevoegingen of reinigingsmiddelen toe.
Wanneer de reiniger in gebruik is, zie altijd toe
dat de verticale as niet meer dan 45º gebogen is
om te voorkomen dat hete stoom ontsnapt, of
heet water eruit lekt.
Steek geen objekten in de openingen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact na
gebruik, ook in geval van defekten, en tijdens
schoonmaken.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact
verwijdert, trek nooit aan het netsnoer; houd
altijd de stekker zelf vast.
Zie altijd toe dat het netsnoer nooit verstrengeld
raakt rond hoeken en randen en dat het niet
tussen deuren en andere openingen blijft
klemmen.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren
die kunnen optreden tijdens het bedienen van
elektrische apparaten.Houd daarom deze
apparaten uit de buurt van kinderen.
Berg de reiniger altijd binnenshuis op en in een
droge plaats.
Er wordt door ons geen verantwoordelijkheid
geaccepteerd wanneer schade ontstaat door
onjuist gebruik,of niet in overeenstemming is met
de voorschrifften in de handleiding.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sr 5237 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TriStar sr 5237

  • Page 1 Stoomreiniger Controleer op elk teken van schade.Mocht er Beste klant, enige vorm van schade zijn gevonden,mag het Gelieve deze handleiding te lezen, alvorens het apparaat niet meer worden gebruikt. apparaat in gebruik te nemen. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het Aansluiten op de netvoeding op de netvoeding is aangesloten.
  • Page 2 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik Slang: bedoeld en niet voor commerciele doeleinden. De slang wordt ook gebruikt als een verlengstuk van Om overeen te stemmen met de straalpijpadaptor. Het kan ook worden gebruik voor veiligheidsvoorschriften en risico’s te reinigen van lijsten,raam vensterbanken,tegel,enz.
  • Page 3 en volledig is afgekoeld. Gebruik Om risiko’s van elektrische schok te vermijden, - Voordat de veiligheidsvuldop is verwijderd, maak het apparaat niet schoon met water en controleer of het apparaat koud is en dat de boiler dompel het niet onder. niet langer onder druk staat.
  • Page 4 Nettoyeur à la vapeur Examinez les signes d’endommagement. Dans le Cher client, cas où vous trouveriez un endommagement, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire les l’appareil ne doit pas être utilisé plus longtemps. instructions suivantes avec attention. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors Connexion de l’alimentation principale qu’il est connecté...
  • Page 5 L’appareil est conçu pour un usage domestique L’embout pour la vapeur est utilisé comme une seulement et non pour des utilisations extension à l’embout adaptateur. Il émet un jet de commerciales. vapeur concentré qui aide au nettoyage des Afin de se conformer aux régulations de sécurité panneaux, des rebords de fenêtres, des carreaux.
  • Page 6 D’enlever le bouchon de remplissage de sécurité. Et qu’il ait refroidi complètement. Si un sifflement se fait entendre quand le bouchon est Pour éviter les risques de choc électrique, ne tourné, attendez un peu plus que la pression se nettoyez pas l’appareil avec de l’eau et ne dissipe, avant de remettre complètement le bouchon.
  • Page 7 Dampfreiniger Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, Sehr geehrter Kunde, sofern es in Betrieb ist. lesen Sie vor der Benutzung bitte die Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf Personen, Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Tiere, elektrische Haushaltsgeräte oder sonstige Netzanschluss Gegenstände aus, die hitze- oder Gerät nur an geerdete Steckdose entsprechend der feuchtigkeitsempfindlich sind.
  • Page 8 Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch ausgelegt. Schlauch: Im Einklang mit den Sicherheitsbestimmungen Der Schlauch kann ebenfalls als Verlängerung der und zur Vermeidung von Gefahren müssen Adapterdüse benutzt werden, ebenso bei der Reparaturen an Elektrogeräten von Fachkräften Reinigung von Fensterrahmen und -brettern oder ausgeführt werden, einschließlich Austausch des Fliesen usw.
  • Page 9 Sie die Filterabdeckung entfernen. Haben Sie noch Zur Vermeidung von Stomschlag reinigen Sie das Druck im Behälter, dann warten Sie bitte etwas Gerät bitte nicht mit Wasser und tauchen es auch länger, bevor Sie die Abdeckung entfernen. nicht in Wasser ein. Verwenden Sie keine Entkalkungs- oder Bedienungshinweise Reinigungsmittel.
  • Page 10 Steam cleaner examine for any signs of damage. In the event of Dear Customer, such damage being found, the appliance must no Before using the appliance,the user should read the longer be used. following instructions carefully. Do not leave the appliance unattended while it is Connection to the mains supply connected to mains power.
  • Page 11 This appliance is intended for domestic use only The steam nozzle is used as an extension to and not for commercial applications. the adapter nozzle. It emits a concentrated steam jet In order to comply with safety regulations and to which is helpful for cleaning frames, window sills, tiles avoid hazards, repairs of electrical appliances etc.
  • Page 12 removing the safety filler cap. Should a hissing noise and has cooled down completely. be heard when the cap is turned, allow some extra To avoid the risk of electric shock, do not clean time for the remaining pressure to subside, before the appliance with water and do not immerse it.
  • Page 13 Pulitore a vapore Verificare l’eventuale presenza di danni. Qualora Gentile cliente si riscontrassero danni interrompere l'utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio, l’utilizzatore deve dell'apparecchio. leggere attentamente le seguenti istruzioni. Non lasciare l’apparecchio senza supervisione Collegamento alla presa di corrente quando è collegato alla presa di corrente. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una Non orientare il getto di vapore verso persone, presa dotata di messa a terra conforme.
  • Page 14 Questo apparecchio è destinato all’uso L’ugello vapore viene utilizzato come prolunga domestico e non all’uso commerciale. dell'adattatore. Emette un getto di vapore concentrato Per soddisfare le norme di sicurezza e per evitare ideale per pulire cornici, griglie di finestre, piastrelle pericoli, gli interventi di riparazione, inclusa la ecc.
  • Page 15 rimuovere il cappuccio di riempimento di sicurezza. e lasciarlo raffreddare. Se si sente un sibilo quando si gira il cappuccio, Per evitare il rischio di scosse elettriche, non attendere ulteriormente per consentire di rilasciare la pulire e non immergere l’apparecchio in acqua. pressione prima di rimuovere il cappuccio.
  • Page 16 Limpiador a vapor Examinado en busca da daños. En caso de Estimado cliente, encontrar daños, no debe seguirse usando el Antes de usar el aparato, debería leer atentamente las aparato. siguientes instrucciones. No deje el aparato sin supervisión cuando esté Conexión a la toma de corriente conectado a la corriente.
  • Page 17 Este aparato está diseñado exclusivamente para La boquilla de vapor se usa como extensión a la su uso doméstico, no para aplicaciones boquilla adaptadora. Emite un chorro de vapor comerciales. concentrado adecuado para limpiar marcos, Para cumplir las normas de seguridad y evitar alféizares, baldosas, etc.
  • Page 18 quitar el tapón de seguridad del dosificador. Si se y se haya enfriado por completo. escucha un sonido sibilante al girar el tapón, deje Para evitar riesgo de electrocución, no limpie el más tiempo para que la presión se reduzca, antes de aparato con agua ni lo sumerja.
  • Page 19 Líquido de limpeza a vapor técnico autorizado para reparação. Caro Cliente, Não deixe o dispositivo desacompanhado quando Antes de usar o aparelho, o usuário deve ler as este tiver conectado á tomada. instruções seguintes cuidadosamente. Não emite o vapor em direcção ás pessoas, Conexão ás partes principais animais, os dispositivos eléctricos, ou qualquer outro O aparelho deve ser conecatdo a uma tomada com...
  • Page 20 Este dispositivo é destinado somente para o O bocal de vapor é também usado como uma extensão uso doméstico e não para aplicações Ele emite um fluxo concentrado de vapor que ajuda na comerciais. limpeza de caixilhos, janelas, telhas etc. A fim de ser compatível com os regulamentos de segurança e evitar perigos, a reparação de Mangueira:...
  • Page 21 Se não escutar um ruído ao girar o tampão, Dependendo da freqüência de uso, a caldeira deve aguarde algum tempo até a pressão restante ser ser enxaguada com água limpa ao menos uma vez por librada inteiramente, antes de remover o tampão mês para remover todos os depósitos do cal que podem ter acomulados.
  • Page 22 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.