Page 3
So einfach ist die Einstellung Ihres Feuerwehrstiefel BOROS B4. In wenigen Handgriffen zum perfekten Sitz. Adjustment of your firefighting boot BOROS B4 is extremely simple. A perfect fit in just a few steps. Passformeinstellung Individual fitting Wartung/Austausch der Schuhbänder Service/replacement...
Page 4
Passformeinstellung Individual fitting Schuhbänder lockern und in den Stiefel steigen a. b. Loosen laces and put on the boot...
Page 5
Schnürsystem straffen c. d. Tighten lacing system Nach dem Straffen ( prüfen Sie den Stiefel auf ausreichend Halt und ein angenehmes Tragegefühl. Sollte der Stiefel noch nicht perfekt sitzen, lockern Sie erneut die Schuhbänder (Punkt ) und gehen Sie dann wie unter Punkt beschrieben vor.
Page 6
Einstellen der Zone 1 Adjustment of zone 1 Um die Passform im unteren Fußbereich zu verändern, ändern Sie die Position des Schuhbandes bei den unteren Einstellhaken. Dabei prüfen Sie erneut jeweils den Sitz wie in Punkt beschrieben. Tipp: Für eine noch feinere Einstellung kann das Schuhband beidseitig asymmetrisch eingehängt werden.
Page 8
Einstellen der Zone 2 Adjustment of zone 2 Um die Passform im Schaft zu verändern, ändern Sie die Position des Schuhbandes an den oberen Einstellhaken. Dabei prüfen Sie erneut jeweils den Sitz wie in Punkt beschrieben. Tipp: Für eine noch feinere Einstellung kann das Schuhband beidseitig asymmetrisch eingehängt werden.
Page 10
Einsatzbereit Ready for use Sind alle Einstellungen getroffen ist der Stiefel einsatzbereit. Once all settings have been made, the boot is ready for use.
Page 11
Wartung/Austausch der Schuhbänder Service/replacement of shoelaces Schuhbänder lockern a. b. Loosen laces...
Page 12
Abdeckkappe mittels Schraubenzieher entfer- c. d. e. f. nen und anschließend die Schuhbänder entnehmen Remove the cover cap with a screwdriver and then remove the laces...
Page 13
Tipp: Entnehmen Sie die Schuhbänder zuerst nur bei einem Stiefel, der zweite Stiefel dient als Vorlage für das korrekte Einhängen der Bänder. Tipp: Remove the laces from only one boot first, the second boot serves as model for correctly attaching the laces again.
Page 14
Einhängen des Schuhbandes der Zone 1 Attachment of the lace in zone 1 Achtung: die Schnurnahtstellen müssen sich innerhalb der „Zugeinrichtung“ befinden! Attention: the seams of the shoelace must be within the „traction device“!
Page 15
Einhängen des Schuhbandes der Zone 2 Attachment of the lace in zone 2 Hinweis: Beachten Sie, dass die Schuhbandlänge der oberen und unteren Zone unterschiedlich sein können. Note: Please consider that the lace length of the upper and lower zone can be different.
Page 17
Überprüfung der Passformeinstellung Check individual fitting Prüfen Sie den Stiefel auf ausreichend Halt und ein angenehmes Tragegefühl. Sollten die Einstellungen nach dem Schnurtausch nicht mehr passen, führen Sie die Pass- formeinstellung wie in Punkt beschrieben durch. If the boot does no longer perfectly fit after lace replace- ment, carry out the individual fitting as described under...
Page 19
Dopasowanie i regulacja Twojego obuwia strażackiego BOROS B4 jest niezwykle prosta. Idealne dopasowanie w zaledwie kilku krokach. Dopasowanie Serwis/wymiana sznurowadeł...
Page 20
Indywidualne dopasowanie Poluzuj system zapinania i załóż but a. b.
Page 21
Zaciągnij z użyciem c. d. paska sznurującego Po zawiązaniu butów ( sprawdź czy dobrze dolegają do stopy i goleni/łydki oraz czy zapewniają komfort noszenia. Jeśli but nadal nie jest idealnie dopasowany, ponownie poluzuj system (punkt ), a następnie postępuj zgodnie z opisem w punkcie...
Page 22
Regulacja strefy 1 Aby zmienić dopasowanie w dolnej strefie sznurowania (podbicie stopy), zmień ustawienie linki na dolnym grzebieniu regulacyjnym. Ponownie sprawdź dopasowanie butów jak opisano w punkcie Podpowiedź: Aby uzyskać jeszcze dokładniejszą regulację, linkę mocującą można ustawić asymetrycznie po obu stronach buta.
Page 24
Regulacja strefy 2 Aby zmienić dopasowanie w górnej strefie sznurowania (goleń/łydka), zmień ustawienie linki na górnym grzebieniu regulacyjnym. Ponownie sprawdź dopasowanie butów jak opisano w punkcie Podpowiedź: Aby uzyskać jeszcze dokładniejszą regulację, linkę mocującą można ustawić asymetrycznie po obu stronach buta.
Page 26
Gotowe do działań Po dokonaniu regulacji wiązania zgodnie z opisem powyżej, buty są gotowe do użytkowania.
Page 27
Serwisowanie/Wymiana wiązań Poluzuj pasek dociskowy („sznurujący”) a. b.
Page 28
Za pomocą wkrętaka płaskiego zdejmij c. d. e. f. zaślepkę, a następnie wyjmij linkę...
Page 29
Podpowiedź: Najpierw wyjmij linkę tylko z jednego buta. Drugi z butów służy jako wzór do ponownego założenia linki.
Page 30
Zakładanie linki w strefie 1 Uwaga: szwy linki muszą znajdować się w rowku prowadzącym/elemencie ściagającym!
Page 31
Zakładanie linki w strefie 2 Uwaga: Zwróć uwagę, iż długość linki ze strefy górnej i dolnej może być różna.
Page 33
Sprawdź dopasowanie buta po indywidualnej regulacji Jeśli po wymianie linek i zacią- gnięciu paska sznurującego but nie jest idealnie dopaso- wany, należy przeprowadzić indywidualne dopasowanie, jak opisano w punkcie...
Page 35
소방장화 BOROS B4 피팅 방법은 매우 간편합니다. 몇단계의 조절만으로 편하게 장화를 착용하실 수 있습니다. 소방 장화 착용 (피팅) 서비스/장화끈 교체...
Page 36
소방 장화 착용 (피팅) 장화끈을 느슨하게 하고 장화를 신습니다. a. b.
Page 37
장화끈 조이기 c. d. 장화 끈을 조인 후 ( 착화감이 편리하고, 충분히 서포트 하는지 확인합니다. 만약, 피팅이 맞지 않으면, 다 시 장화끈을 (포인트 ), 풀 고, 와 . 의 설명에 따라 장화끈을 조정합니다.
Page 38
zone 1 (발등부분) 피팅 발등 부분의 피팅을 위해 아래쪽 후크의 장화끈 위치를 바꿉니다. 와 에 따라 착화감을 확인합니다. Note: 더 미세한 조정하기 위해 양쪽 부츠끈을 비대칭으로 부착 할 수 있습니다.
Page 40
zone 2 (발목부분) 조절 발목 부분의 피팅을 위해 윗쪽 후크의 장화끈 위치를 바꿉니다. 와 에 따라 착화감을 확인합니다 Note: 더 미세한 조정하기 위해 양쪽의 장화끈을 비대칭으로 부착 할 수 있습니다.