Page 1
Twice design: M. Lipparini Tavolo fisso o con prolunga laterale Fixed table or with side extension Fixer Tisch oder mit seitlicher Verlängerung Table fixe avec rallonge latérale AtteNZiONe: ANeggiARe CON MANi pUlite AtteNtiON: ANdle WitH CleAN HANdS ACHtUNg: it SAUBeReN äNdeN ANfASSeN...
Page 2
Twice design: M. Lipparini Togliere il telaio dall’imballo e disporlo capovolto (Fig.1). Il fermo prolunga (H) deve essere rivolto verso l’alto. Fissare le gambe con ruota (Fig.3) dal lato apertura avvitando le 4 viti M8 (Fig.4). Take off the frame from the package and lay upsi- de down (Fig.1).
Page 3
Twice design: M. Lipparini Turn the frame upside down and put it with the four legs laying on the floor. Take off the exten- sion from the package and fix it to the frame (Fig. 8) screwing the 6 screws M4 with the supplied spanner, but do not tighten (Fig.
Page 4
Twice design: M. Lipparini Take off the top from the package and fix the 6 screws without head M6 with the supplied span- ner. Turn the top upside down and lay it on the assebled frame. The screws M6 of the top must coincide with the frame adjusters (Fig.12-14).
Page 5
Twice design: M. Lipparini Take off the top from the package and fix the 6 screws without head M6 with the supplied span- ner. Turn the top upside down and lay it on the assebled frame. The screws M6 of the top must coincide with the frame adjusters (Fig.
Page 6
Twice design: M. Lipparini Nel caso in cui l’allineamento laterale tra prolunga e piano non sia preciso (Fig. 28) agire sui supporti (L) (Fig. 29-30). If the side alignment between the extension and the top is not precise (fig. 28) act on the supports (L) (fig.
Page 7
Twice design: M. Lipparini Può succedere che la prolunga al centro non sia perfettamente allineata al piano. It might be possible that the extension is in the middle not perfectly aligned with the top. Die Verlaengerung koennte in der Mitte nicht so perfekt an der Platte ausgerichtet sein.
Page 8
M. Lipparini Bonaldo Spa Via Straelle, 3 – P.O. Box n. 6 – 35010 Villanova (Pd) Italia Tel. +39 049 9299011 Fax +39 049 9299000 www.bonaldo.it - bonaldo@bonaldo.it scheda montaggio - assembly instruction - Aufbauanleitung - notice de montage...
Page 9
BONALDO declines all responsibility for damages due to a wrong way of handling. Die Firma Bonaldo uebernimmt keine Verantwortung ueber eine unkorrekte Bewegung des Produktes. Bonaldo spa - Via Straelle, 3 - 35010 Villanova Pd Italia - Tel. +39 049 9299011 - Fax +39 049 9299000 www.bonaldo.it - bonaldo@bonaldo.it...
Page 10
B ON ALDO d ecl i na o gn i re sp onsab i l ità pe r d an n i d o vu t i ad un a e rr at a m o vime ntaz i on e . BONALDO declines all responsibility for damages due to a wrong way of handling.
– Scheda montaggio – – Aufbauanleitung - Way of assembling - Twice - Kudo Può succedere che la prolunga al centro non sia perfettamente allineata al piano. It might be possible that the extension is in the middle not perfectly aligned with the top.