Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

AGORA ECO
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA
ASSIEME AL MOBILE (Istruzioni originali)
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE
CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN (Traduction
de la notice originale)
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET
(Translation of the original instructions)
BETRIEBSANLEITUNGFÜR
BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL
AUFBEWAHREN (Übersetzung der Originalanweisungen)
INSTRUCCIONES DE USO PARA
EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVARCON ESMERO JUNTO
AL MUEBLE (Traducción de las instrucciones originales)
INSTRUÇOES PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR COM CUIDADO JUNTO
AO MÓVEL (Tradução das instruções originais)
N° DOC. QUM000191E
REV. "B" 29.03.21

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGORA 4 ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bonnet Neve AGORA 4 ECO

  • Page 1 AGORA ECO ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE (Istruzioni originali) INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN (Traduction de la notice originale) USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET (Translation of the original instructions) BETRIEBSANLEITUNGFÜR BETREIBER...
  • Page 2 AGORA ECO STATE REVISION Modello - Modèle - Model TORL-xx Modell - Modelo - Modelo ORD. DATE 29.03.21 PAGE: Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Epta Spa - Unità locale: Via degli Alpini 14 - 32020 Limana Hersteller - Fabricante - Fabricante (BL) ITALIA Tel.
  • Page 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE. NON USARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPARTI PER LA CONSERVA- ZIONE DEI CIBI CONGELATI DALL’APPARECCHIO, SE QUESTI NON SONO DEL TIPO RAC- COMANDATO DAL COSTRUTTORE.
  • Page 4 ESCLUSIVAMENTE DI FOGLI SOTTILI, NON APPLICARE SULLE PARETI ESTERNE DEL MOBILE MATE- RIALE SPESSI ED ISOLANTI: CIO’ COMPROMETEREBBE LE PRESTAZIONI DEL MOBILE. AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’...
  • Page 5 IF YOU WISH TO STICK ADHESIVE SIGNS ONTO THE CABINET, ONLY USE THIN FOIL. DO NOT LAY THICK INSULATING LAYERS ON THE EXTERNAL WALLS OF THE EQUIPMENT AS THIS COULS COM- PROMISE CABINET PERFORMANCE. IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Page 6 DU MEUBLE. IL EST OBLIGATOIRE DE BRANCHER LE MEUBLE A LA TERRE. LES OPÉRATIONS QUI SONT CONCERNÉES PAR LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT OU PAR L’IN- STALLATION ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT BRANCHER LA FICHE DU BANC DE LA PRISE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT RÉFRIGÉRANT: IL EST INTERDIT DE PERCER DE QUELQUE FACON QUE CE SOIT LES PAROIS DU MEUBLE AUSSI BIEN INTERNES QU’EXTERNES (PAR EXEM-...
  • Page 7 ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN. DIE ANSCHLUSSKABEL MÜSSEN GANZ GLATT VERLEGT WERDEN, FERN VON FLÜSSIGKEITEN ODER WASSER, WOBEI NASSE ODER FEUCHTE STELLEN UND WÄRMEQUELLEN UNBEDINGT ZU VERMEI- DEN SIND UND AUCH UNGESCHÜTZTE STELLEN, WO SIE EVENTUELLEN STÖßEN AUSGESETZT SEIN KÖNNTEN.
  • Page 8 NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE. NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA...
  • Page 9 É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERIGO- SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO.
  • Page 10 Whoever operates the machine must have read this manual beforehand. Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist einfach zu lesen und gut verständlich, so daß Sie Ihr AGORA 4 ECO- Kühlmöbel von Grund auf kennenlernen können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese beim Kühlmöbel auf.
  • Page 11 descrizione generale/description générale/general description/Beschreibung/descripción general/descrição geral AGORA ECO SCORREVOLI Panneaux coulissants Sliders TARGA DATI fig. 1 Serienmäßige Ausstattung Plaquette signaletique Paneles Corredizos Rating plate Painéis corrediços Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos TELETERMOSTATO Afficheur INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE Remote thermostat Interrupteur éclairage Fernthermostat...
  • Page 12 AGORA ECO ADVANCE fig. 5 AGORA ECO VALUE fig. 6 LUNGHEZZE/longueurs/lengths/Längen/longitudes/comprimentos: 1880 - 2500 - 3750 mm + mobile di testa/tête de gondole/ head case/ Kopfmöbel/ mueble de cabeza/ móvel de cabeceira QUM000191E...
  • Page 13 trasporto del mobile/transport du meuble/showcase handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I fig. 10 AGORA PUNTI DI SOLLEVAMENTO/ Points de lévage/Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren/Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento PER LE DIMENSIONI DELL’IMBALLO CONSIDERARE UN AUMENTO DI 150 mm PER LARGHEZZA, LUNGHEZZA E ALTEZZA. POUR LES DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE IL FAUT CONSIDÉRER 150mm EN PLUS EN LARGEUR, LONGUEUR ET HAUTEUR.
  • Page 14 caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III tab. III Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène Massa del fluido refrigerante per ciascun circuito / Mass of refrigerant fluid for each circuit /Masse du fluide fri gorigène pour chaque circuit...
  • Page 15 manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance/Wartung des Möbels mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 17 fig. 16 fig. 18 NON OSTRUIRE ne pas obstruer do not obstruct nicht zustellen no tapar não obstruir LINEA DI CARICO limite de chargement loading limit Beschickungslinie línea de carga linha de carga fig.
  • Page 16 manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance/Wartung des Möbels mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 22 fig. 23 PULIZIA VETRI - GLASS CLEANING NETTOYAGE DES VERRES Rimuovere la maniglia. Remove the handle. Enlever la poignée. Sul binario, rimuovere il sistema di bloccaggio del vetro posteriore. Remove the blocking system on the rail.
  • Page 17 ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili AGORA ECO sono progettati per la conservazione di prodotti gelati e surgelati nelle versioni a bassa tem- peratura (classe L)). E’ previsto in diverse lunghezze, con diverse estetiche e possibilità così come evi-denziato nelle caratteristiche generali, complete di dimensioni, illustrate dai disegni 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 a pag.
  • Page 18 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualificato e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
  • Page 19 Per un migliore funzionamento del banco vi raccomandiamo inoltre: • caricare il prodotto come indicato al punto precedente; • Non lasciare mai aperti o socchiusi gli scorrevoli superiori in vetro (fig. 17). Si RACCOMANDA di verifi- care frequentemente che tutti gli scorrevoli siano chiusi: eviterete inutili consumi di energia e formazioni di brina sulle pareti ottenendo nel contempo una migliore conservazione dei prodotti esposti.
  • Page 20 PULIZIA DEL MOBILE 1) Pulire con c a d e n z a s e t t i m a n a l e tutte le parti estern e del mobile utilizzando esclusivamente acqua tie- pida e sapone o detergente neutro di uso domestico diluito in acqua. Asciugare il tutto con cura servendosi di uno straccio morbido.
  • Page 21 • Controllare, tramite una livella che il mobile sia ben livellato. Se il disturbo persistesse rivolgersi al più vicino centro di assistenza. 12. ASSISTENZA TECNICA Qualora si rendesse necessario l’intervento del personale tecnico di assistenza contattare immediatamente il fornito- re presso il quale è stato acquistato il mobile. Qualora vi fosse la necessità di usare pezzi di ricambio fare sempre riferimento al servizio tecnico di assistenza: chiedere ed accertarsi che vengano utilizzati ricambi originali.
  • Page 22 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles AGORA ECO sont projetés pour la conservation de crèmes glacées et produits surgelés dans les ver- sions à basse température (classe L). Ils sont fournis en longueurs différentes, avec des différentes esthétiques et avec les possibilités et dimensions illustrées dans les dessins 1- 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 aux pages 2 et 3. Les poids des meubles, vides et emballés sont reportés dans le tableau I à...
  • Page 23 L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux et choses, desquels le constructeur ne peut en aucun cas être considéré respon- sable.
  • Page 24 Pour un meilleur fonctionnement du meuble veuillez agir comme suit: • Charger le produit comme indiqué dans le paragraphe précédent. • Ne jamais laisser les vitrages coulissants supérieurs (fig. 17) ouverts ou entrouverts. Nous recommandons de véri- fier fréquemment que tous les vitrages coulissants soient fermés: vous éviterez d'inutiles consommations d'énergie et la formation de givre sur les parois obtenant par là...
  • Page 25 10. ENTRETIEN ORDINAIRE AVANT DE QUELCONQUE OPÉRATION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN RÉSERVÉ À L’UTILISATEUR DÉBRANCHER LE COURANT EN ÉTEIGNANT LE DISJONCTEUR GÉNÉRAL À PAROIS (fig.22) IMPORTANT: Pendant les opérations d’entretien ou de nettoyage il faut avoir une bonne visibilité dans la zone d’intervention et si nécessaire se servir d’une source lumineuse additionnelle.
  • Page 26 • Contrôler avec un niveau à bulle que le meuble soit parfaitement mis à niveau et que les conditions du milieu ambiant soient conformes à celles indiquées à la page 3 de ce manuel. Si le manque de réfrigération persiste, veuillez appeler le service après vente autorisé le plus proche. EN CAS DE FUITE DE GAZ OU D’INCENDIE, ne pas entrer dans la pièce si celle-ci n’a pas été...
  • Page 27 ENGLISH 1. DESCRIPTION The low-temperature version of the AGORA ECO showcase is meant for the preservation of ice-creams and frozen food (class L). AGORA ECO display cases are available in different lengths, in various aesthetic styles and with dif-ferent possibilities, as set forth in the main features section, which clearly illustrates dimensions too in drawings 1, 2 , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 on pages 2 and 3.
  • Page 28 property. The manufacturer assumes no responsibility for such damages. Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refrigerator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED. The manufacturer disclaims all responsibility for damage resulting from non-observance of this safety principle.
  • Page 29 For best cabinet operation we recommend: • loading the products as explained in the preceding section; • Never leave upper glass sliders open or ajar (fig. 17). It is advisable to often check that all sliders are closed: you will thus avoid unnecessary energy consumption and frost build-ups on the walls and you will also allow better foods preservation.
  • Page 30 CLEANING THE CABINET 1) Every week clean the outer surfaces of the display case with mild soap or detergent in lukewarm water only. Wipe carefully with a soft cloth. Never clean it using inflammable or scouring agents alcohol, acetone or sol- vents.
  • Page 31 3) The cabinet operates noisily: • Make sure that screws and bolts are closed tight. • Check that the display case is perfectly horizontal by the use of a spirit level. Should the inconvenience persist, resort to the nearest after-sales service. 12.
  • Page 32 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Die AGORA ECO-Kühlmöbel sind in der Ausführung mit Minustemperaturen (Klasse L) für die Aufbewahrung und Auslage von Eiskrem und Tiefkühlkost.Das Möbel ist in verschiedenen Längen verfügbar und kann je nach Bedarf individuell gestaltet und ausgestattet werden; wie dies in den Abbildungen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 9, auf Seite 2 - 3, ersichtlich ist.
  • Page 33 Abstand) und muß IM NOTFALL vom Betreiber leicht betätigt werden können. Jedermann, der das Kühlmöbel bedient, muß über die Position des Schalters unterrichtet werden. Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen.
  • Page 34 Für einen einwandfreien Betrieb, empfiehlt es sich außerdem: • das Möbel gemäß den Anweisungen im Punkt 7 zu beschicken; • Die oberen Schiebescheiben niemals offen oder halb offen lassen (Abb. 17). Es empfiehlt sich, regelmäßig zu über- prüfen, dass alle Schiebescheiben geschlossen sind: dadurch werden ein unnötiger Energieverlust und die Frostbildung an den Wänden vermieden und gleichzeitig wird eine optimalere Aufbewahrung der ausgestellten Lebensmittel garantiert.
  • Page 35 WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß die Arbeitsstelle während der Reinigung oder Wartung ausreichend beleuchtet ist. Falls nötig, verwenden Sie eine zusätzliche Lichtquelle. Meiden Sie heiße oder bewegliche Einbau-teile (diese sind mit Symbolen gekennzeichnet). Benutzen Sie bitte Arbeitshandschuhe. REINIGUNG DES KÜHLMÖBELS 1) Die Außenseiten des Kühlmöbels einmal wöchentlich unter Verwendung von neutraler Seife oder in Wasser ver-dünntem Haushaltsreinigungsmittel und lauwarmem Wasser säubern.
  • Page 36 Die Strom-zufuhr durch das Bedienen des Hauptschalters vor dem Möbel ausschalten (Abb.22). KEIN WASSER, SONDERN SPEZIELLE FEUERLÖSCHER MIT TROCKENMITTELN ZUM FEUERLÖSCHEN VERWENDEN. 2) Der Kühlmöbelbetrieb ist zu laut: • Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern gut festgezogen sind. • Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Kühlmöbel ganz waagrecht steht. Bei anhaltender Störung ist der nächstgelegene Kundendienst zu verständigen.
  • Page 37 ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles AGORA ECO han sido proyectados para la conservación de productos helados y congelados en las ver- siones de baja temperatura (clase L). Se ofrecen longitudes distintas, con las diferentes estéticas y posibilidades expresadas en las características generales y las dimensiones ilustradas en los diseños 1 - 2 - 3 - 4 - 5 -6 - 7 - 8 - 9 de las págs.
  • Page 38 interruptor disyuntor. La instalación debe ser efectuada de acuerdo con las instrucciones del fabricante, por personal profesionalmente capacitado y de conformidad con las normas para las instalaciones eléctricas vigentes en el país en cuestión. Una instalación defectuosa puede ocasionar daños a personas, animales o bienes: el constructor no se responsabiliza por ellos.
  • Page 39 Para un mejor funcionamiento del mueble se recomienda: • cargarlo como se indica en la sección anterior; • Nunca dejar los vidrios corredizos abiertos o entreabiertos (fig. 17). Se aconseja verificar a menudo que todos los vidrios corredizos estén cerrados: se evitarán así tanto inútiles consumos de energía como la formación innecesaria de escarcha sobre las paredes, y al mismo tiempo se obtendrá...
  • Page 40 baja, utilizando, de ser necesario, una fuente de luz más. Cuidado con las partes calientes o en movi- miento, marcadas con el símbolo correspondiente. Usar guantes de trabajo adecuados. LIMPIEZA DEL MUEBLE 1) Limpiar u n a v e z p o r s e m a n a todas las partes externas del mueble usando solamente agua tibia y jabón o detergente neutro doméstico diluido en agua.
  • Page 41 EN CASO DE ESCAPE DE GAS O INCENDIO, no respirar dentro del ambiente antes de haberlo ventila- do bien. Apagar el mueble accionando el interruptor general ubicado antes del mostrador (fig. 22). NO USAR AGUA PARA APAGAR LAS LLAMAS, SINO SÓLO EXTINGUIDORES EN SECO. 3) El mueble hace mucho ruido: •...
  • Page 42 PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel AGORA ECO é projetado para a conservação de produtos gelados e congelados nas versões de baixa temperatura (classe L). É previsto comprimentos diversos com diferentes estéticas e possibildades evidenciadas nas características gerais, com as relativas dimensões, ilustradas nos desenhos 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 das págs.
  • Page 43 incorreta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, diante das quais o fabricante não pode ser considerado responsável. Certificar-se que a tensão de alimentação corresponda às indicações da placa de dados do móvel; além disso, levar em conta que as variações máximas da tensão de alimentação permitidas são de +/-6%. IMPORTANTE: É...
  • Page 44 de condensas nas paredes obtendo no mesmo tempo uma melhor conservação dos produtos expostos. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Os móveis AGORA ECO possuem na base do balcão um painel que aloja un termómetro/termóstato a distância para a visualização da temperatura no interior do balcão e o controle desta através das relativas teclas. Estas regulações devem ser efetuadas exclusivamente pelo pessoal da assistência COSTAN.
  • Page 45 detergente neutro para uso doméstico, diluindo-o em água. Enxugar tudo com cuidado, com um pano macio. Não utilizar absolutamente produtos inflamáveis ou abrasivos, como álcool, acetonas ou solventes. NUNCA UTILIZAR JATOS DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DO MÓVEL (fig. 19). Para as superfícies de vidro utilizar somente produtos para a limpeza de vidros.
  • Page 46 viço de assistência técnica: solicitar e pedir confirmação do uso de peças de reposição originais. A rede de filiais na Itália e na Europa, a serem eventualmente contatadas, encontra-se no verso deste manual. 13. ELIMINAÇÃO DO MÓVEL Em conformidade com as normas para a eliminação de resíduos, vigente em cada país, e respeitando o ambiente onde vivemos, rogamos que as partes do móvel sejam divididas de modo que possam ser eliminadas separadamente ou devidamente reaproveitadas.
  • Page 47 CONDIZIONI AMBIENTALI ITALIANO Il presente apparecchio è destinato a funzionare GARANZIA in ambienti in cui la temperatura e l’umidità Il prodotto è coperto da garanzia, nei termini di rientrano nei limiti previsti nel Manuale di uso legge, per un periodo di 12 mesi, salvo diversi e manutenzione.
  • Page 48 l’adresse web www.eptarefrigeration.com les/disassembly_manual_closed_cabinets_epta.pdf PIÈCES DE RECHANGE AUTRES INFORMATIONS Les pièces de rechange et les informations pour la Pour plus d’informations et de détails, veuillez faire réparation de l’appareil sont disponibles référence à www.eptarefrigeration.com pendant au moins 8 ans après que le produit ait et à...
  • Page 49 and the instructions provided by the food manu- • Bei den Servicestellen facturers. • Im Lieferumfang einiger Produktkategorien ist Therefore, the temperature settings must be die Installationsanleitung in Papierform enthalten suited to the preservation characteristics of the PROFESSIONELLER REPARATURSERVICE food products in line with the indications given by our technical documentation.
  • Page 50 files/disassembly_manual_open_cabinets_epta.pdf LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DE AIRE • Handbuch zur Demontage geschlossener Los aparatos de grupo incorporado con condensación Plugin-Modelle de aire mantienen su eficacia sólo si el condensa- https://www.eptarefrigeration.com/sites/default/fi- dor se limpia según los métodos y plazos indicados les/disassembly_manual_closed_cabinets_epta.pdf en el manual de uso y mantenimiento. WEITERE INFORMATIONEN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL Bitte wenden Sie sich für nähere Informationen an...
  • Page 51 ambientes cuja temperatura e humidade se situam PORTUGUÊS dentro dos limites previstos no Manual de utilização GARANTIA e manutenção. O produto está coberto por garantia, nos termos de lei, por um período de 12 meses, salvo acordo em INSTRUÇÕES PARA A DESMONTAGEM contrário explicitamente assinado pelas partes.