Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Thank you for choosing a Sanus Systems VMTV monitor mount. The VMTV
monitor mount is designed to support monitors 13 to 27 inches (33 to 68 cm);
maximum weight capacity is 45 kg (100 lbs.). The VMTV monitor mounts are
adjustable, allowing up to 110˚ of swivel, up to 180˚ of roll, and three tilt settings
0˚, -5˚, and -10˚.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un support pour
moniteur VMTV de Sanus Systems. Le support pour moniteur VMTV est conçu
pour supporter des moniteurs de 33 à 68 cm) ; sa capacité de poids maximale
est de 45 kg. Les supports VMTV sont ajustables, permettant jusqu'à 110˚ de
pivotement, jusqu'à 180˚ de roulement, et trois réglages d'inclinaison 0˚, -5˚, et
-10˚.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für eine VMTV-Bildschirmhalterung
von Sanus Systems entschieden haben. Die VMTV-Bildschirmhalterung ist für
Bildschirme von 13 bis 27 Zoll (33 bis 68 cm) mit einem Höchstgewicht von 45 kg
geeignet. VMTV-Bildschirmhalterungen sind bis zu 110˚ schwenkbar, um bis zu
180˚ drehbar und verfügen über die drei Neigungseinstellungen 0˚, -5˚ und -10˚.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de pared VMTV de Sanus Systems.
El soporte de pared VMTV de Sanus Systems está diseñado para soportar
monitores de 33 a 68 cm, con un peso máximo de 45 kg. Los soportes de
monitores VMTV son ajustables, se pueden rotar horizontalmente hasta 110° y
girar hasta 180°, y tienen tres ajustes de inclinación: 0°, -5° y -10°.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido a armação de monitores VMTV da Sanus
Systems. A armação de monitor VMTV foi criado para suportar monitores de 13
a 27 polegadas (33 a 68 cm); a capacidade de peso máximo é de 45kg (100libras)
As armações de monitor VMTV são ajustáveis, permitindo até 110º de rotação,
translação de 180º, e três configurações de inclinação 0' , -5º, e -10º.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VMTV beeldschermbevestiging van Sanus
Systems. De VMTV beeldschermbevestiging is ontworpen om beeldschermen
van 33 tot 68 cm te ondersteunen; de maximale draagcapaciteit is 45 kg. De
VMTV beeldschermbevestiging is verstelbaar, kan tot 110˚ worden gedraaid, tot
180˚ worden gerold en heeft drie kantelinstellingen: 0˚, -5˚, en -10˚.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
IT
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto un supporto per schermi Sanus
Systems VMTV. Il supporto per schermi VMTV può essere utilizzato per schermi
da 13 a 27 pollici (da 33 a 68 cm) e ha una portata massima di 45 kg (100 libbre).
Il supporto per schermi VMTV è regolabile: rotazione massima di 110°, rullio
massimo di 180° e tre diverse inclinazioni: 0°, -5° e -10°.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMTV. Η βάση
οθόνης VMTV έχει σχεδιαστεί για τη στήριξη οθονών 13 έως 27 ιντσών (33 έως
68 cm), μέγιστου βάρους έως 45 kg (100 lbs.). Οι βάσεις οθόνης VMTV είναι
ρυθμιζόμενες και επιτρέπουν έως 110˚ περιστροφή, 180˚ κύλιση, και τρεις
ρυθμίσεις κλίσης 0˚, -5˚, και -10˚.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt VMTV-skjermfestet fra Sanus Systems.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
VMTV
(6901-170175 <00>)
Skjermfestet fra VMTV er konstruert for skjermer på 33 til 68 cm (13 til 27
tommer). Maksimal vektkapasitet er 45 kg. VMTV-skjermfestet er justerbart, med
mulighet for rotasjon på 110˚, opp til 180˚ rulling, og 3 helningsinnstillinger 0˚,
-5˚, and -10˚.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen VMTV fra Sanus Systems. VMTV-
skærmholderen er beregnet til at kunne bære en skærm på 33-68 cm, som vejer
maks. 45 kg. Skærmholderen VMTV er justerbar og kan drejes op til 110˚, roteres
op til 180˚ og vippes 0˚, -5˚, og -10˚.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valde Sanus Systems bildskärmsfäste modell VMTV. VMTV-fästet är
konstruerat för att bära upp bildskärmar från 13 till 27 tum (33 till 68 cm), och den
högsta tillåtna vikten är 45 kg. VMTV-fästena är ställbara och kan vridas upp till
110˚, rullas upp till 180˚, och kan också lutas i tre olika lägen: 0˚, -5˚ och -10˚.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для монитора VMTV
компании Sanus Systems. Крепления для монитора VMTV поддерживают
мониторы с диагональю от 13 до 27 дюймов (от 30 до 68 см) и весом до 45
кг. Крепления для мониторов VMTV имеют возможность регулировки: угол
поворота до 110˚, угол наклона до 180˚ — и три положения наклона, 0˚, -5˚, и
-10˚.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora VMTV firmy Sanus Systems.
Uchwyty do montażu monitorów VMTV przeznaczone są do monitorów o
przekątnej ekranu od 13 do 27 cali (od 33 do 68 cm) i maksymalnej wadze 45 kg
(100 funtów). Uchwyty VMTV można regulować: dostępne są trzy ustawienia
nachylenia: 0˚, -5˚ i -10˚, zakres obrotu wynosi maksymalnie 110˚, a zakres
poziomowania 180˚.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems VMTV. Držák
na monitor VMTV je navržen k nesení monitorů o úhlopříčce 13 až 27 palců a
jeho maximální nosnost je 45 kg. Držáky na monitory VMTV jsou nastavitelné,
s natočením až 110°, sklopením až 180° a třemi nastaveními náklonu: 0°, -5° a -10°.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMTV monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. VMTV monitör taşıma düzeneği 13 - 27 inç (33 - 68 cm); maksimum
ağırlık kapasitesi 45 kg (100 lbs.) ağırlığındaki monitörleri taşıyacak şekilde
tasarlanmıştır. VMTV monitör taşıma düzenekleri ayarlanabilir olup 110˚ dönme,
180˚ yatırma ayarları ve üç eğilme ayarları 0˚, -5˚ ve -10˚ olanak tanır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VMTVモニターマウントをご購入いただき、ありがとうござ
います。VMTVモニターマウントは、13~27インチ(33~68cm)、最大重量
45kg (100 lbs)のモニターに対応しています。VMTVモニターマウント
は、最大110°の傾き、最大180°の回転、0°、-5°、-10°の傾き設定
に調節できます。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VMTV 显示器支架。VMTV 显示器支架可支承 13
- 27 英寸 (33 - 68 cm) 的显示器;其最大支承重量为 45 kg(100 磅)。
VMTV 显示器支架可以调节,允许的最大水平摆动角度为 110˚;最大旋转角
度为 180˚;有三个竖向摆动设置:0˚、-5˚、-10˚。

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VMTV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sanus VMTV

  • Page 1 Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies...
  • Page 2 CAUTION: tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor This product is designed for use in wood frame contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight um técnico de instalações. of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability ATENÇÃO: of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, Não use o produto para nenhuma finalidade que não or a qualified contractor. tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação CAUTION: inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Do not use this product for any purpose not explicitly Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury fixação ou pelo uso inadequado. caused by incorrect mounting, assembly, or use. ATENÇÃO: WARNING: Este produto contém peças pequenas que podem This product contains small items that could be a provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children! crianças pequenas! ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids houten wanden! De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels...
  • Page 3 FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller mocowania, montażu czy użytkowania. materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller POZOR: feil bruk. Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus nebo zavolejte kvalifikovaného småbarn! odborníka. POZOR: FORSIGTIG: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně Dette produkt er kun designet til montering stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést på vægge med underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvalificeret byggefirma.
  • Page 4 7/32 in. Supplied Parts and Hardware Medleverede dele og armatur Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! Pièces et matériel fournis Bifogade delar och järnvaror Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Använd aldrig skadade delar! pièces endommagées ! Детали и оборудование, входящее в комплект поставки...
  • Page 5 [03] x 1 [04] x 1 [01] x 1 [02] x 1 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 1 [08] x 1 [09] x 4 [10] x 1 [11] x 1 [12] x 1 [13] x 1 [14] x 1 [15] x 1 002556.eps TVM - parts list...
  • Page 6 7/32 in. CAUTION: FORSIGTIG: Do not over-tighten the lag bolts [09]. Tighten Undgå at overspænde mellemboltene [09]. the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. ATTENTION: OBSERVERA: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond Spänn inte de franska träskruvarna [09]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque överdrivet mycket [09]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt murale [01]. pressas mot väggplattan [01]. VORSICHT: ОСТОРОЖНО: Ziehen Sie die Ankerschrauben [09] nicht Не следует слишком сильно zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der затягивать шурупы [09]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они Wandplatte [01] anliegen. не будут плотно прилегать к настенной пластине [01]. ADVERTENCIA: UWAGA: No apriete excesivamente los pernos Wkrętów montażowych [09] nie należy dokręcać [09]. Apriete los pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la za mocno. Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze placa para la pared [01]. przylegać do płyty ściennej [01]. ATENÇÃO: POZOR: Não apertar os parafusos sextavados em Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [09]. Kotvicí excesso [09]. Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné encostados à placa de parede [01]. desce [01]. LET OP: DİKKAT: Draai de schroeven niet te strak aan [09]. Draai de...
  • Page 7 63.5 mm (2.5 in.) [01] [09] [01] 002557.eps 6901-170175 <00> TWM - Mount to wood stud...
  • Page 8 Do not overtighten the pivot nut [12]. The arm [03] must be free to Undgå at overspænde drejemøtrikken [12]. Armen [03] skal kunne move. bevæge sig frit. Ne pas trop serrer l’écrou du bras de pivotement [12]. Le bras [03] Dra inte åt ledmuttern för hårt [12]. Armen [03] måste kunna röras doit pouvoir bouger librement. fritt. Ziehen Sie die Gelenkmutter [12] nicht zu fest an. Der Arm [03] Не затягивайте болты слишком сильно [12]. Штанга [03] должна sollte beweglich sein. свободно двигаться. No apriete la tuerca de pivote más de la cuenta [12]. El brazo [03] Bolca wahacza [12] nie należy dokręcać zbyt mocno. Ramię [03] necesita libertad de movimiento. powinno poruszać się swobodnie. Não apertar excessivamente os parafusos sextavados [12]. O braço Nadměrně neutahujte otočnou matici [12]. Rameno [03] se musí [03] deve estar livre para se poder mexer. volně pohybovat. Draai de draaimoer [12] niet te strak aan. De arm [03] moet vrij Saplama somununu [12] gereğinden fazla sıkmayın. Kol [03] kunnen bewegen. hareket edecek şekilde serbest olmalıdır. Non serrare eccessivamente il dado del perno [12]. Il braccio [03] ピボットナット[12]を強く締めすぎないでください。アーム deve potersi muovere liberamente. [03]を自由に動かせることが必要です。 Μη βιδώνετε το περικόχλιο περιστροφής υπερβολικά σφιχτά [12]. 不要过度拧紧枢轴螺帽 [12]。支臂 [03] 必须能够自由移动。 Ο βραχίονας [03] πρέπει να είναι ελεύθερος να κινείται. Trekk ikke dreiemutrene [12] for hardt til. Armen [03] må være fritt bevegelig. 6901-170175 <00>...
  • Page 9 [10] [03] [12] [02] [08] [06] 002558.eps 6901-170175 <00> TWM - Install Arm...
  • Page 10 CAUTION: FORSIGTIG: Avoid potential injuries or property damage! Undgå risiko for skader på personer og Do not use the -10° Tilt position for monitors larger than 23 in. (68 cm) or inventar! Anvend ikke vippepositionen 10° på skærme, der er større end 23” weighing more than 27 kg (60 lbs.). og/eller vejer mere end 27 kg. CAUTION: FORSIGTIG: Avoid potential injuries or property damage! Be sure the Undgå risiko for skader på personer og inventar! square shoulder of the bolt [11] seats completely into the square hole before Sørg for, at boltens [11] krave sidder helt ind i det firkantede hul, før bolten tightening the bolt. strammes. ATTENTION: OBSERVERA: Évitez de possibles blessures corporelles Undvik risker för personskador och ou dommages matériels ! N’utilisez pas la position d’inclinaison de -10° pour materiella skador! Använd inte lutningsläget -10° för bildskärmar som är större les téléviseurs plus grands que 68 cm ou pesant plus de 27 kg. än 23 tum (68 cm) eller som väger mer än 27 kg. ATTENTION: OBSERVERA: Évitez de possibles blessures corporelles ou Undvik risker för personskador och materiella dommages matériels ! Assurez-vous que l’épaulement carré du boulon [11] skador! Kontrollera att skruvens fyrkantiga ansats [11] sitter ordentligt i repose complètement dans le trou carré avant de serrer le boulon. motsvarande fyrkantiga hål innan du drar åt skruven. VORSICHT: ОСТОРОЖНО: Vermeiden Sie Verletzungen und Соблюдайте осторожность для Sachschäden! Bei Bildschirmen, die größer als 23 Zoll (68 cm) sind und über 27 предотвращения возможных травм или повреждения оборудования! kg wiegen, dürfen Sie die -10° Neigungsposition nicht verwenden. Наклон крепления -10° не рекомендуется для мониторов с диагональю...
  • Page 11 [11] 0° Tilt -5° Tilt -10° Tilt [11] [15] [14] [13] 002561.eps TWN - Choose tilt setting 6901-170175 <00>...
  • Page 12 Loosen the eight fasteners shown. Adjust the platter so that the Løsne de åtte markerte festeskruene. Juster platen slik at sporene [A] er litt bredere enn bredden på skjermen. Trekk til festeskruene igjen. slots [A] are slightly wider than the width of the monitor. Retighten the fasteners. Løsn de otte viste fastgøringer. Juster pladen, så slidserne [A] er en Desserrez les huit fixations indiquées. Ajustez le plateau pour que smule bredere end skærmens bredde. Spænd fastgøringerne igen. les fentes [A] dépassent légèrement la largeur du téléviseur. Resserrez les Lossa de åtta fästanordningarna som visas. Justera plattan fixations. så att spåren [A] är aningen bredare än bildskärmens bredd. Dra åt Lösen Sie die acht angegebenen Halterungen. Richten Sie die Platte fästanordningarna igen. so aus, dass die Schlitze [A] etwas breiter sind als die Bildschirmbreite. Ziehen Ослабьте восемь крепежных деталей, как показано на рисунке. Sie die Halterungen wieder an. Отрегулируйте платформу так, чтобы расстояние между пазами [A] Afloje los ocho pernos de la ilustración. Ajuste la base para que las немного превышало ширину монитора. Затяните крепежные детали. ranuras [A] queden un poco más separadas que el ancho del monitor. Vuelva a Poluzuj pokazanych osiem łączników. Wyreguluj podstawę, aby apretar los pernos. odległość między szczelinami [A] była nieznacznie większa niż szerokość Alargue os oito fixadores apresentados. Ajuste o prato de modo monitora. Ponownie dokręć wszystkie łączniki. que as ranhuras [A] fiquem ligeiramente mais largas que a largura do monitor. Uvolněte osm zobrazených upínačů. Nastavte desku tak, aby Volte a apertar os fixadores. štěrbiny [A] byly poněkud dále od sebe, než je šířka monitoru. Znovu utáhněte Draai de acht weergegeven schroeven los. Stel de plaat in zodat upínače. de gleuven [A] iets breder zijn dan de breedte van het beeldscherm. Draai de Gösterilen sekiz birleştirme elemanını gevşetin. Metal diski schroeven weer vast. ayarlayın, böylece yuvalar [A] ekranın genişliğinden daha geniş olurç Allentare gli otto elementi di fissaggio illustrati. Regolare il piatto Birleştirme elemanlarını yeniden sıkın. in modo che le asole [A] siano appena più larghe della larghezza del monitor. 図のように、8個の留め具を緩めてください。スロット[A] がモ Serrare nuovamente gli elementi di fissaggio.
  • Page 13 [06] 6901-170175 <00>...
  • Page 14 HEAVY! You will need assistance with this step. Have an assistant TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Få en hold the monitor in place on the platter while you secure the strap [04]. hjælper til at holde skærmen på plads på pladen, mens du fastgør stroppen [04]. CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Never leave FORSIGTIG: the monitor on the wall mount unless the strap [04] is securely fastened. Undgå risiko for skader på personer og inventar! Forlad aldrig skærmen når den hænger på vægbeslaget, uden at stroppen [04] er TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Demandez ordentligt fastgjort. à un assistant de maintenir le moniteur en place sur le plateau pendant que TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Låt en vous fixez la sangle [04]. annan person hålla bildskärmen på plattan medan du drar åt fästremmen [04]. ATTENTION: Évitez de possibles blessures corporelles ou OBSERVERA: dommages matériels ! Ne laissez jamais le téléviseur sur le montant mural tant Undvik risker för personskador och materiella que la sangle [04] n’est pas fermement fixée. skador! Lämna aldrig bildskärmen stående på väggfästet om inte remmen [04] är ordentligt fastgjord. VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам benötigen. Bitten Sie einen Helfer, den Bildschirm auf der Platte zu halten, während Sie das Sicherungsband [04] anbringen. понадобится помощь. Пусть кто-то поможет вам зафиксировать монитор на платформе, пока вы затягиваете ремень [04]. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! ОСТОРОЖНО: Belassen Sie den Bildschirm niemals an der Wandhalterung, wenn das Соблюдайте осторожность для...
  • Page 15 [04] 6901-170175 <00>...
  • Page 16 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the infor- til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen mation contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every pos- indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig sible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile- assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen document. indeholdt i dette dokument. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile- Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Mile- obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux stone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. som ingår i dokumentet är. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun- Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся...