Table of Contents
  • 1 Einleitung

    • Symbole
    • Anwendungszweck
    • Zweck und Inhalt des Handbuchs
    • Aufbewahrung des Handbuchs
    • Erweiterung des Handbuchs
    • Allgemeines
    • Grundlegende Eingehaltene und Einzuhaltende Unfallverhütungsnormen
    • Gewährleistung
    • Haftbarkeit des Herstellers
    • 1.10 Eigenschaften des Benutzers
    • 1.11 Technischer Kundendienst
    • 1.12 Ersatzteile
    • 1.13 Typenschild
    • 1.14 Lieferung des Herds
  • 2 Vorbeugende Sicherheitsmassnahmen

    • Hinweise für den Installateur
    • Hinweise für den Benutzer
    • Hinweise für das Wartungspersonal
  • 3 Brennstoffeigenschaften und Gerätebeschreibung

    • Brennstoffeigenschaften
    • Beschreibung
    • Die Verbrennung
  • 4 Handling und Transport

  • 5 Vorbereitung des Installationsorts

    • Vorbeugende Sicherheitsmassnahmen
    • Die Verbrennung
    • Rauchfänge und Schornsteine
    • Abzug am Dach mit Rauchfang
  • 6 Installation

    • Obere Abdeckung
    • Verbrennungsluft
    • Installation und Anschluss des Heizherdes an die Anlage
    • Praktische Ratschläge für das Heizsystem
  • 7 Inbetriebnahme und Gebrauch des Herds

    • Regelmässige Instandhaltung - für den Benutzer
    • Zündung
    • Brennstoffbefüllung
    • Regulierung der Primärluft
    • Brennstoffe
    • Kontrolle der Verbrennug
    • Regulierung der Herdstemperatur
  • 8 Instandhaltung und Reinigung

    • Vorbeugende Sicherheitsmassnahmen
    • Aschenentleerung (Abb. 8.2)
    • Reinigung der Feuerstelle (Abb. 8.3)
    • Reinigung des Kamins (Abb. 8.4)
    • Reinigung der Glasscheibe (Abb. 8.5)
  • 9 Informationen für den Abriss und die Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

IT
GENERALITA' - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
DE
ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
ES
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
ALBA THERMO
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
integrante
del
producto.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Palazzetti ALBA THERMO

  • Page 1 ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO ALBA THERMO Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
  • Page 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Page 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA SCARICO DELLA CENERE (Fig. 8.2) PULIZIA DEL FOCOLARE (Fig. 8.3) PULIZIA DEL CAMINO (Fig. 8.4) PULIZIA DEL VETRO FORNO (Fig. 8.5) INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 4 La destinazione d’uso sopra riportata e le con gurazioni 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 5 Costruttore, il numero di Matricola e la marcatura • utilizzare componenti di ricambio originali e speci ci 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 6 Il sacchetto con il materiale deve rimosso prima della riaccensione • Non impiegare la cucina senza prima avere eseguito l’ispezione giornaliera come prescritto al capitolo AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Manutenzione” del presente manuale. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 7 9 - Porta del ceneraio manutenzione ordinaria effettuato al prodotto e al camino. 10 - Manopola controllo aria primaria 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 8 DOPPIA di quella interna del camino (Fig. 5.2.3). funzionanti; • Per evitare inconvenienti nel tiraggio, ogni cucina • deve indossare i guanti antinfortunistici; dovrà avere un proprio camino indipendente. Nel caso 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 9 L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa. > A 0,50 m asse del colmo Fig. 5.2.5 UNI 10683/98 OMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 10 Se nessuna delle pareti del locale di installazione è muro Fig. 6.2 perimetrale, è possibile realizzare il foro di collegamento 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 11 Immediatamente prima e dopo la pompa, si raccomanda di installare delle valvole di intercettazione al ne di poter sostituire la pompa senza dover scaricare il circuito. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 12 18 litri (non più piccolo di 12 litri) collegato nella linea di ritorno, vicino alla caldaia. Tra il vaso di espansione e la caldaia non devono essere posizionate valvole di intercettazione! 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 13 G – Safety valve (overpressure 3bar) D – Circulador (con sonda de temperatura insertada en L – Open expansion tank G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) L – Depósito de expansión abierto 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 14 La cucina va alimentata preferibilmente con legna di mezz’ora al ne di evitare qualsiasi condensa di acqua faggio betulla ben stagionata oppure con brichette di dovuta all’evaporazione del materiale combustibile legno. Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 15 Per posizionare al meglio la griglia, è preferibile muoverla avanti e indietro al ne di adattarla ai supporti. Fig. 7.2.2 Fig. 7.2.3 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 16 Si consiglia di NON PORTARE mai la valvola in posizione di apertura massima durante il normale funzionamento della cucina; questo per mantenere sempre un buon rendimento evitando di disperdere la maggior parte del calore di combustione nei fumi di scarico. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 17 Non inumidire la guarnizione della portina perchè Fig. 8.5 potrebbe deteriorarsi Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una volta all’anno o comunque ogni volta che risulti necessario. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 18 La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questo apparecchio dovranno essere distrutti 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 19 MAINTENANCE AND CLEANING SAFETY PRECAUTIONS GETTING RID OF THE ASHES (FIG. 8.2) CLEANING THE HEART (FIG. 8.3) CLEANING THE FLUE (FIG. 8.4) CLEANING THE GLASS (FIG. 8.5) INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 20 This manual contains all the information necessary for This manual is intended for owners, installers, users and installation, use and maintenance of the Alba THERMO maintenance personnel of the cookers and is an cooker. integral part of the product. If there are any doubts...
  • Page 21 Responsibility for installation • Use that fails to conform to the safety directives; It is not PALAZZETTI’s responsibility to carry out the works needed to install the cooker . Such works are • Alterations and repairs on the appliance not authorised entirely up to the installer who is requested to check the by the manufacturer;...
  • Page 22 • Do not use the cooker as a support or anchor of any parts or on the connectors type. • Do not clean the cooker until the structure and ashes are completely cold. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 23 DESCRIPTION The Alba THERMO cooker uniformly heats while it cooks, for greater ef ciency and savings. Its structure and the special layout of the rebox in refractory material in fact guarantee - with limited wood consumption - a high level Fig.
  • Page 24 Some of these factors depend on the cooker itself while of use of the cooker the ue should be cleaned at least others depend on the environmental and installation once a year. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 25 The appliance cannot be used in a shared ue. Fig. 5.2.3 > 5 m 0,50 m Fig. 5.2.4 > A 0,50 m asse del colmo Fig. 5.2.5 UNI 10683/98 OMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 26 The UNI 10683 standard forbids taking air for Fig. 6.2 must not 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 27 • If the boiler is not used for a prolonged period of time 6.3.3 Thermometer and pressure gauge installed 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 28 This phenomenon will gradually disappear. The room should be well ventilated when starting the cooker the rst few times. Fig. 6.3.4 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 29 L – Open expansion tank G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) L – Depósito de expansión abierto L – Depósito de expansión abierto 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 30 Use of pinewood (pine, r) is not recommended as it In intermediate seasons such as spring and autumn, in contains high quantities of resin substances that quickly order to cook and heat, the grill should be positioned 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 31 To position the grill in the best possible way, it is preferable to move it back and forth in order to adapt it to the supports. Fig. 7.2.1 Fig. 7.2.2 Fig. 7.2.3 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 32 Fig. 7.2.5 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 33 Use also suitable cleansers for ovens. Don’t clean the glass if the cooker is in use and don’t use abrasive sponges. Don’t wet the door seal because it could deteriorate Fig. 8.5 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 34 Dumping the product in accessible areas is a serious hazard for both people and animals. The owner is always responsible for injury to people and animals. manual and all the other documents relative to it must be destroyed 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 35: Table Of Contents

    REGULIERUNG DER HERDSTEMPERATUR INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN ASCHENENTLEERUNG (ABB. 8.2) REINIGUNG DER FEUERSTELLE (ABB. 8.3) REINIGUNG DES KAMINS (ABB. 8.4) REINIGUNG DER GLASSCHEIBE (ABB. 8.5) INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 36: Einleitung

    Rückfragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder NHALT an den Vertragskundendienst unter Angabe der Nummer Dieses Handbuch enthält alle für die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Herd ALBA THERMO des betreffenden Kapitels. nötigen Informationen. Druck, Übersetzung und der auch ausschnittweise Nachdruck...
  • Page 37: Grundlegende Eingehaltene Und Einzuhaltende Unfallverhütungsnormen

    Bestimmungen und den Sicherheitsrichtlinien erfolgte Die Haftung für die Installation des Herds geht keinesfalls Installation; zu Lasten der Fa. PALAZZETTI. Sie geht zu Lasten des • Fehlendes Einhalten der im Handbuch enthaltenen Installateurs, dem die Ausführung der Kontrollen des Anweisungen;...
  • Page 38: 1.14 Lieferung Des Herds

    Geräuschen nicht verwenden. zu absorbieren. Den kleinen Beutel entfernen, • Kein Wasser auf den betriebenen Herd bzw. zum bevor der Apparat wieder in Betrieb genommen Löschen des Feuers in die Feuerstelle schütten. wird. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 39: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    Umweltbedingungen, der Installation und der regelmäßigen 8 - Steuerung der Sekundärluft Wartung des Geräts und des Kamin. 9 - Aschenkastentür Einige wichtige Faktoren sind: 10 - Drehknopf Primärluftsteuerung • Verbrennungsluft; 12 - Aschenkasten 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 40: Handling Und Transport

    Tabellen der Bestimmungen der UNI 10683/98 bzgl.den Abständen und der Positionierung der Schornsteine Viele Faktoren spielen für eine im Sinne von Wärmeleistung angeführt und niedrige Schadstoffabgabe (CO - Kohlenmonoxyd) ef ziente Verbrennung eine bedeutende Rolle. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 41: Abzug Am Dach Mit Rauchfang

    Datenblatt beachtet werden. Herd kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren. Fig. 5.2.4 > A 0,50 m asse del colmo Fig. 5.2.5 UNI 10683/98 OMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 42: Installation

    Außenmauer sein, kann das Loch in einem angrenzenden Raum gebohrt werden, wobei der Luftaustausch zwischen den beiden Räumen jedoch durch die Installation eines Lüftungsgitters ständig gewährt werden muss. Fig. 6.2 Die UNI-Norm 10683 untersagt die Frischluftzufuhr 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 43: Installation Und Anschluss Des Heizherdes An Die Anlage

    • Das Anlagenablaufventil muss am niedrigsten Punkt der Rücklau eitung montiert werden. • Vor der Inbetriebnahme muss das System wie folgt mit Wasser gefüllt werden: • In einem System mit offenem Expansionsgefäß muss 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 44: Praktische Ratschläge Für Das Heizsystem

    Expansionsgefäß von 18 Litern (nicht kleiner als 12 Liter) benutzen, das in Kesselnähe an der Rücklau eitung angeschlossen ist. Zwischen dem Expansionsgefäß und dem Kessel dürfen sich keine Sperrventile be nden! 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 45 L – Open expansion tank G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) L – Depósito de expansión abierto L – Depósito de expansión abierto 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 46: Zündung

    Erst wenn das Feuer gewünschten Brenndauer der Holzfüllung eingestellt. richtig brennt, Holz oder Briketts auf den Rost legen. BRENNSTOFFE Die Brennkammer kann auch von oben gefüllt werden 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 47 Halterungen und dann in die vorderen eingesetzt werden. Um den Rost richtig einzusetzen, ihn nach vorn und hinten schieben, damit er sich den Halterungen anpasst. Fig. 7.2.2 Fig. 7.2.3 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 48: Regulierung Der Herdstemperatur

    Während des Normalbetriebs des Herdes sollte das Fig. 7.2.5 Ventil niemals vollständig geöffnet werden. Dadurch erhält man stets eine gute Leistung und verhindert, dass der größte Teil der Verbrennungswärme über die Rauchgase verloren geht . 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 49: Instandhaltung Und Reinigung

    Wenn die Herde in Betrieb ist, reinigen Sie das Glas nicht Fig. 8.5 und benutzen Sie kein Schleifmaterial Es wird empfohlen, die Reinigung mindestens einmal pro Jahr und in jedem Fall immer dann, wenn erforderlich durchzuführen. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 50: Informationen Für Den Abriss Und Die Entsorgung

    Gefahr für Personen und Tiere dar. Die Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen und Tieren trägt immer der Eigentümer. Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses Handbuch und alle Unterlagen zu diesem KaminHerdss vernichtet werden 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 51 ENTRETIEN ET NETTOYAGE RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ ÉLIMINATION DES CENDRES (FIG. 8.2) NETTOYAGE DU FOYER (FIG. 8.3) RAMONAGE DU CONDUIT DE FUMÉE (FIG. 8.4) NETTOYAGE DU VITRE (FIG. 8.5) DÉMOLITION ET ÉLIMINATION 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 52 La remise du présent manuel décharge PALAZZETTI l’utilisation de l’appareil. de toute responsabilité aussi bien civile que pénale 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 53 à cet effet. chariot élévateur et/ou d’un autre moyens. • utiliser des pièces détachées d’origine et adaptées au modèle de Cuisinière. A l’intérieur de la cuisinière, vous trouverez également: 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 54 • Ne pas utiliser la cuisinière sans avoir auparavant de combustion un sachet d’une substance hydrofuge effectué le contrôle journalier comme indiqué dans le naturelle (sel – riz) a n d’absorber l’humidité interne. chapitre «Entretien» du présent manuel. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 55 21 - Couverture fenêtre de contrôle produire de l’eau chaude pour chauffer les radiateurs. 22 - Poignée 23 - Grille 1 - Revêtement du plan supérieur 24 - Revêtement supplémentaire 2 - Plaque de cuisson 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 56 Palazzetti, veiller à s’assurer de • Le RACCORD DES FUMÉES entre la cheminée et le leurs compétences effectives. conduit de fumée devra avoir la même section de sortie 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 57 Prévoir un espace d’au moins 10 cm sur le côté Cuisinière gauche de la pour permettre une UNI 10683/98 uisinière Le c ne convient pas pour encastré OMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO maintenance.. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 58 La norme UNI 10683 établit l’interdiction de faire arriver l’air de combustion de garages, locaux de stockage de combustibles ou locaux exposés à des Fig. 6.2 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 59 (Fig. 6.3.1 composant 4) et il permet le Pour un système à vase ouvert, le système doit être raccordement à la vanne de sécurité de 2,5 bar. Il peut rempli d’eau jusqu’à ce que celle-ci déborde du tuyau 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 60 Ces odeurs disparaitront au fur et à mesure. Il est conseillé de bien ventiler les pièces lors des premiers allumages. Fig. 6.3.4 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 61 L – Open expansion tank G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) L – Depósito de expansión abierto L – Depósito de expansión abierto 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 62 Par conséquent, pour un contrôle maximum de Les premiers allumages doivent être effectués à feu la combustion, les portes coupe-feu et cendres doivent moderé. être fermées (Fig. 3.1, composant 7 et composant 9). 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 63 être posée sur les supports arrière et puis sur les supports avant. Pour mieux positionner la grille, il est préférable de la déplacer vers l’avant et vers l’arrière a n de l’adapter aux supports. Fig. 7.2.3 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 64 évitant de disperser la plupart de la chaleur de combustion dans les fumées d’évacuation. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 65 Ne nettoyez pas le vitre pendant le fonctionnement du Fig. 8.5 cuisinière et ne utiliser pas les éponges abrasives. Ne humectez pas le joint de la porte parce qu’il pou- drais se détériorer. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 66 Lors de la démolition du foyer, le marquage ce, le présent manuel et les autres documents relatifs à cet appareil devront être détruits. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 67 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD VACIADO DE LA CENIZA (FIG. 8.2) LIMPIEZA DEL HOGAR (FIG. 8.3) LIMPIEZA DEL CAÑÓN DE HUMO (FIG. 8.4) LIMPIEZA DEL VIDRIO (FIG. 8.5) INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 68 Responsabilida de experiencia o conocimiento, a menos que una Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se persona responsable se encargue de su seguridad, de responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los...
  • Page 69 PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del • instalación por parte de personal incuali cado y no instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución formado;...
  • Page 70 • No echar agua sobre la cocina en funcionamiento o para apagar el fuego en el brasero. bolsa con el material debe ser removida antes del nuevo encendido. • No apoyarse en la puerta abierta. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 71 Componentes de la Chimenea (Fig. 3.1): 22 - Manilla 1 - Cubierta del top 23 - Rejilla 2 - Placa de cocción 24 - Cubierta adicional 3 - Salida superior de humos 4 - Pasamanos delantero 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 72 En caso de que actúen otros técnicos, es preciso deberá tener la misma sección que la salida de humos de averiguar su real capacidad. la cocina. Los tramos horizontales eventuales no deberán 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 73 • Respetar las indicaciones que se muestran en la cha técnica en relación al valor del tiro de la chimenea. No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido. UNI 10683/98 OMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 74 Fig. 6.2 La normativa UNI 10683 prohibe la toma de aire 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 75 Para un sistema con depósito abierto, debe llenarse el 1 m de la caldera siempre que no haya ninguna válvula 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 76 Este fenómeno desaparecerá gradualmente. En los primeros encendidos se aconseja mantener los locales bien aireados. Fig. 6.3.4 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 77 L – Open expansion tank G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) G – Válvula de seguridad (sobrepresión 3 bar) L – Depósito de expansión abierto L – Depósito de expansión abierto 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 78 Se desaconseja el uso de coníferas (pino, abeto): debida a la evaporación del material combustible. contienen una elevada cantidad de resinas que atascan rápidamente el cañón de humo. Durante el funcionamiento, todas las super cies de 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 79 Para colocar mejor la rejilla, es preferible moverla hacia adelante y hacia atrás para adaptarla a los soportes. Fig. 7.2.2 Fig. 7.2.3 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 80 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 81 No humedecen el sello de la puerta porque podria echarse a perder Por tanto se aconseja realizar la limpieza al menos una vez al año o en todo caso cada vez que sea necesario. 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 82 La responsabilidad por los daños eventuales a personas y animales recae siempre sobre el propietario. En el momento del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir 004773902 - 01/2018 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Page 83 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Table of Contents