Page 2
ADVARSLER – sikkerhedsforanstaltninger WARNINGS – Safe usage instructions WARNUNGEN – Sicherheitsvorschriften AVERTISSEMENTS – Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR – instruktioner för säker användning VAROITUKSET – Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING – Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS – Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Page 3
2000 kg 2600 kg 3200 kg 4000 kg Fig.2 Fig.3 Fig 5 Fig.4 6235325 6235330 Fig.5...
Page 4
Montering Assembly Montage Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio Eksempler Example Beispiel Exempel Esimerkki Voorbeeld Ejemplo Пример Esempio Fig.6 Fig.7 Fig.8...
Page 5
12 mm Fig.9 Fig.10 Fig.11 ± Fig.12 Fig.13...
Page 8
SD20L / SD26L falder ned. Montering ADVARSLER - Se fig. 1-19 på foregående sider. sikkerhedsforanstaltninger Brugsanvisning 1. Saksedonkraften må kun anbringes på lift Løftning: Pump op med håndtaget. Sænk til godkendt til påmontering af hjælpedonkraft. nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje venstre Bemærk at ikke alle lifte er godkendte, samt at...
SD20L / SD26L personal injury or property damage. Assembly WARNING - See fig. 1-19 on previous pages. safe usage instructions 1. The jacking beam is only to be mounted on lifts Lifting: Pump the handle. Lower to the nearest safety approved by the lift manufacturer for mounting stop by turning left handle counter clockwise.
SD20L / SD26L WARNUNGEN Montage Sicherheitsvorschriften fig. 1-19 Siehe auf den vorstehenden Seiten. 1. Den Scherenheber nur in einen für diesen geeigneten Betrieb begutachteten Hebebühne montieren. Beachten Sie Heben: Den Pumphebel betätigen. Den linken Plastgriff bitte, dass nicht alle Hebebühnen für einen solchen danach links drehen, um den Heber zum Sicherheitsstop Scherenheber geeignet sind.
Page 11
SD20L / SD26L Utilisation Avertissement Levage: Pomper avec la poignée. Descendre à l ’arrêt de 1. La traverse de levage ne doit être montée que sur sécurité le plus proche en tournant la poignée gauche dans les élévateurs dont le fabricant a approuvé le mon- le sens inverse des aiguilles d’...
Page 12
SD20L / SD26L kraften skadas eller sviktar och lasten ramlar ned. Montering Varningar - säkerhetsföreskrifter Se avsnittet ”Montering av upphängningsanordningar” på föregående sida. 1. Saxdomkraften får endast användas på liftar som har godkänts för montering av hjälpdomkraft. Användning Observera att alla liftar inte är godkända, samt att Lyftning: Pumpa med pumphandtaget.
Page 13
SD20L / SD26L Käyttö Nostaminen Varoitukset ja turvaohjeet Pumppaa kahvalla. Ala lähimmälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään 1. Kevenninnostimen saa asentaa ainoastaan nosti- Laskeminen miin, joiden valmistaja on hyväksynyt ne kevennin- Nosta hiukan vapauttaaksesi suojarajoittimen. Käännä nostimen asennukseen. Keventimen nimellis- molempia kahvoja vastapäivään.
Page 14
SD20L / SD26L wijzers van de klok in (links de terugloop van de pomp, rechts de deblokkering van veiligheidsstop). Beide Veiligheidsvoorschriften hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten. 1. De brugkrik kan alleen worden gemonteerd op hef-...
SD20L / SD26L Instrucciones de uso Advertencia & instrucciones Elevamiento: Bombear utilizando la palanca. Desciender de seguridad un poco el gato hasta la posición de enganche de seguridad 1. Los gatos de tijera deben ser montados únicamente mas cercana, girando el asa izquierda en el sentido contrario sobre plataformas elevadoras certificadas por su de las agujas del reloj.
SD20L / SD26L martinetto. AVVERTENZE - norme di sicurezza 13. L’operatore deve accertarsi che l’uso possa avvenire nel rispetto della sicurezza propria e 1. Il montaggio del martinetto a pantografo è degli altri. Durante l’uso, l’operatore deve avere consentito esclusivamente su sollevatori omologati il controllo visivo di martinetto a pantografo e per l’applicazione di martinetti ausiliari.
Page 17
2. La portata del martinetto è insufficiente: Controllare che il disinnesto sia in posizione neutra e libero di muoversi. Sia il disinnesto 6222600 (regolabile con il dado 0262700) che il braccio di disinnesto 6222702 (regolabile con i controdadi 2 x 0201600 sull’albero di disinnesto della pompa) non devono presentare una particolare resistenza, in modo che la valvola di disinnesto possa chiudere a tenuta senza difficoltà.
Need help?
Do you have a question about the SD20L and is the answer not in the manual?
Questions and answers