Do you have a question about the DK20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Chris Sakai
February 9, 2025
Hello, I own a DK20 and need to replace all 4 wheel o-rings. I’ve owned the jack since 2006 and it’s still my favorite jack. However, the o-rings are breaking down and making it hard to maneuver on the floor. Can you please send me the part # to replace the front and rear wheel o-rings? Thank you
1 comments:
Mr. Anderson
February 11, 2025
The part number for replacing the O-ring on an AC Hydraulic DK20 jack is 01 377 00.
Page 1
Capacity 1.300 kg DK20Q DK20HLQ Capacity 2.000 kg Capacity 2.000 kg Brugermanual Hydraulisk donkraft User’s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
Page 2
MONTERING AF HÅNDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
Page 3
For meget olie forårsager hjælp af donkraften. dårlig pumpefunktion. 6. Donkraften er udelukkende et løfteværktøj. Oliemængder: DK20, DK20Q og DK13HLQ: 0,3 l. Understøt altid køretøjet med godkendte Oliemængder: DK20HLQ: 0,5 l. støttebukke, før der arbejdes under køretøjet.
3. Use only on hard level surface. completely in. Too much oil causes poor pumping. 4. The vehicle must be allowed to run freely during Quantity of oil: DK20, DK20Q and DK13HLQ: 0,3 l. lifting and lowering (without brakes and in neutral). Quantity of oil: DK20HLQ: 0,5 l.
7. Heben Sie nur an den vom Hersteller vorgeschriebenen schlechte Pumpfunktion. Hebepunkten und nur zentral auf dem Hebesattel. Ölmengen: DK20, DK20Q und DK13HLQ: 0,3 l. 8. Der Aufenthalt in, auf oder unter einem Fahrzeug, das mit Ölmengen: DK20HLQ: 0,5 l.
à les centrer sur l’étrier de levage. Quantités d’huile: DK20, DK20Q et DK13HLQ: 0,3 l. 8. Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous le véhi- Quantités d’huile: DK20HLQ: 0,5 l.
Page 7
För mycket olja ger dålig pump- 6. Domkraften är uteslutande avsedd för lyft. Stötta funktion. alltid upp fordonet med godkända stödbockar om Oljemängd: DK20, DK20Q och DK13HLQ: 0,3 l. du ska arbeta under det. Oljemängd: DK20HLQ: 0,5 l.
Page 8
6. Tunkki on ainoastaan nostolaite. Tue ajoneuvo nän varsi kokonaan sisällä. Pumppu toimii huonosti, hyväksytyillä tukipukeilla aina, ennen kuin alat työ- jos siinä on liikaa öljyä. skennellä ajoneuvon alla. Öljymäärät: DK20, DK20Q ja DK13HLQ: 0,3 l. 7. Nosta vain valmistajan osoittamista ajoneuvon Öljymäärät: DK20HLQ: 0,5 l.
Page 9
8. Het is verboden zich op te houden in, op of onder een voertuig dat opgetild wordt of alleen onderste- Oliehoeveelheden: DK20, DK20Q en DK13HLQ: 0,3 l. Oliehoeveelheden: DK20HLQ: 0,5 l. und wordt met een krik.
Un’eccessiva quantità di olio determina un 8. Non sostare all'interno, sopra o sotto un carico pompaggio inefficiente. sollevato o sostenuto esclusivamente da un marti- Quantità di olio: DK20, DK20Q e DK13HLQ: 0,3 l. netto. Quantità di olio: DK20HLQ: 0,5 l.
(26) s válcem svisle a zcela zasunutou pístnicí. pravujte. Příliš mnoho oleje způsobuje špatné pumpování. 6. Pouze zvedací zařízení. Ihned po zvedání zapřete Množství oleje: DK20, DK20Q y DK13HLQ 0,3 l. vozidlo podpůrnými stojany. Množství oleje: DK20HLQ: 0,5 l.
Page 13
4. Počas zdvíhania a spúšťania sa musí dať vozidlo úplne zatlačenou dnu. Priveľa oleja spôsobuje nedo- voľne ovládať (bez bŕzd a neutrálu). statočné pumpovanie. 5. Kým je vozidlo na zdviháku, nepohybujte ním ani Množstvo oleja: DK20, DK20Q y DK13HLQ 0,3 l. ho neprenášajte. Množstvo oleja: DK20HLQ: 0,5 l.
Page 14
Сразу после подъема установите под транспортное полностью вставлен. Переизбыток масла ведет к средство надежные опоры. плохой работе насоса. 7. Домкрат следует устанавливать только под те зоны Количество масла: DK20, DK20Q и DK13HLQ: 0,3 л транспортного средства, которые определены для Количество масла: DK20HLQ: 0,5 л.
Page 24
Vyhlásenie ES o zhode pre strojové zariadenia ЕС декларации о соответствии Directive 2006/42/EC Hydrauliske donkrafte, Hydraulische rolkrik, DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmel- in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Rich- ser (Direktiv 2006/42/EC og EN1494).
Need help?
Do you have a question about the DK20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Hello, I own a DK20 and need to replace all 4 wheel o-rings. I’ve owned the jack since 2006 and it’s still my favorite jack. However, the o-rings are breaking down and making it hard to maneuver on the floor. Can you please send me the part # to replace the front and rear wheel o-rings? Thank you
The part number for replacing the O-ring on an AC Hydraulic DK20 jack is 01 377 00.
This answer is automatically generated