HERKULES HES 105 OG Original Operating Instructions

HERKULES HES 105 OG Original Operating Instructions

Filler wire welding set
Hide thumbs Also See for HES 105 OG:
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
  • Symbole und Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Störungssuche
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de Le Câble D'alimentation Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Simboli E Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Localizzazione Delle Anomalie
  • Certificato DI Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Símbolos y Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Búsqueda de Averías
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Symbole I Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Wyszukiwanie Usterek
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • VyhledáVání Poruch
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Symboly a Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Hľadanie Porúch
  • Záručný List
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Intézkedések
  • Szimbólumok És Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Simboli in Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zamjena Mrežnog Kabela
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Traženje Smetnji
  • Jamstveni List
  • Инструкции За Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части
  • Гаранционна Карта
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Traženje Smetnji
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Çalıştırmadan Önce
  • Temizleme, BakıM Ve Yedek Parça SiparişI
  • Arıza Arama
  • Garanti Belgesi
  • Указания По Технике Безопасности
  • Состав Устройства И Состав Упаковки
  • Использование В Соответствии С Предназначением
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Работа С Устройством
  • Защитные Приспособления
  • Замена Кабеля Питания Электросети
  • Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей
  • Утилизация И Вторичное Использование
  • Поиск Неисправностей
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Generelle Sikkerhedsforanstaltninger
  • Symboler Og Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Formålstjenlig Bruk
  • Før Igangsetting
  • Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler
  • Avfallsbehandling Og Gjenvinning
  • Tilætluð Notkun
  • Fyrir Notkun
  • Förgun Og Endurnotkun
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Allmänna Säkerhetsåtgärder
  • Symboler Och Tekniska Data
  • Före Användning
  • Använda Aggregatet
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Sihipärane Kasutamine
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Rikete Otsimine
  • Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts un Piegādes Komplekts
  • Darbības Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
  • Tīrīšana, Apkope un Rezerves Daļu Pasūtīšana
  • Traucējumu Atklāšana
  • Saugos Nurodymai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Gedimų Paieška
  • Garantinis Dokumentas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
Fülldraht-Schweissgerät
GB
Original operating instructions
Filler wire welding set
FR
Instructions d'origine
Appareil a souder a fi l metallique
de remplissage
IT
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice a fi lo animato
ES
Manual de instrucciones original
Soldador de alambre de relleno
NL
Originele handleiding
Vuldraad-lasapparaat
PL
Instrukcją oryginalną
Spawarka mig/mag
CZ
Originální návod k obsluze
Svářečka pro svařování s plněným
drátem
SK
Originálny návod na obsluhu
Zváračka s plneným drôtom
HU
Eredeti használati utasítás
Töltődrót-hegesztőkészülék
SI
Originalna navodila za uporabo
Varilni aparat s polnilno žico
HR
Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje punjenom
žicom
BG
Оригинално упътване за употреба
Заваръчен уред за телове за
плетене на въжета
7
Art.-Nr.: 15.752.21
Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 1
Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 1
HES 105 OG
BA
Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje punjenom
žicom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za zavarivanje punjenom
žicom
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Kaynak dolgu teli
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Сварочный аппарат с
порошковой проволокой
DK
Original betjeningsvejledning
Fillertråd-svejseapparat
NO
Original-driftsveiledning
Sveiseapparat for sveisestreng
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Þráðsuðutæki
SE
Original-bruksanvisning
Svets för veksvetstråd
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Täytelanka-hitsauslaite
EE
Originaalkasutusjuhend
Täidistraadiga keevitamise seade
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Metināšanas aparāts darbam ar
pulvera stiepli
LT
Originali naudojimo instrukcija
Laidinis suvirinimo aparatas
I.-Nr.: 11022
12.08.2015 17:59:15
12.08.2015 17:59:15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HERKULES HES 105 OG

  • Page 1 HES 105 OG Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Fülldraht-Schweissgerät Uređaj za zavarivanje punjenom žicom Original operating instructions Filler wire welding set Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za zavarivanje punjenom Instructions d’origine žicom Appareil a souder a fi l metallique de remplissage Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Page 2 - 2 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 2 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 2 12.08.2015 17:59:16 12.08.2015 17:59:16...
  • Page 3 k,l,m - 3 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 3 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 3 12.08.2015 17:59:16 12.08.2015 17:59:16...
  • Page 4 - 4 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 4 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 4 12.08.2015 17:59:17 12.08.2015 17:59:17...
  • Page 5 - 5 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 5 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 5 12.08.2015 17:59:19 12.08.2015 17:59:19...
  • Page 6 - 6 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 6 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 6 12.08.2015 17:59:20 12.08.2015 17:59:20...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! p. 3 x Schrauben für Haltegriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- q. 2 x Haltestift Schutzglas cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1 x Handgriff Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen s. 1 x Schweißschirm-Rahmen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    ner und nicht der Hersteller. ihre Geräte nicht be- einfl ussen. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Das Gerät unterfällt der Klasse A der Norm EN gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher 60974-10, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung Gerätes.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    diese einrasten, um den Rahmen für Schutz- glas (k) zu sichern. Das transparente Schutz- Einphasiger Transformator glas (m) muss auf der Außenseite liegen. (Abb. 9) • Oberkante von Schweißschirm-Rahmen (s) nach innen biegen (Abb. 10/1.) und Ecken der Oberkante einknicken (Abb. 10/2.). Nun Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in Außenseiten des Schweißschirm-Rahmens feuchter oder nasser Umgebung oder im Regen...
  • Page 10: Bedienung

    • 5.3.3 Einsetzen der Drahtspule Die ersten 10 cm des Schweißdrahtes so • Gehäuseabdeckung (Abb. 1/3) durch drehen abschneiden, dass ein gerader Schnitt ohne der Befestigungsschraube (Abb. 6/12) um Vorsprünge, Verzug und Verschmutzungen 90°, entriegeln und Deckel aufklappen. entsteht. Ende des Schweißdrahtes entgra- •...
  • Page 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.1.2 Einstellen der Drahtvorschub-Ge- Die ideale Einstellung von Schweißstrom und schwindigkeit Drahtvorschub-Geschwindigkeit anhand einer Die Drahtvorschub-Geschwindigkeit wird au- Probeschweißung ermitteln. Im Idealfall ist ein tomatisch an die verwendete Stromeinstellung gleichmäßiges Schweißgeräusch zu hören. angepasst. Eine Feineinstellung der Draht- Die Einbrenntiefe sollte möglichst tief sein, das vorschub-Geschwindigkeit kann stufenlos am Schweißbad je-doch nicht durch das Werkstück Schweißdraht-Geschwindigkeitsregler (Abb.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Page 13: Störungssuche

    11. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht - Netzspannung fehlt - Anschluss überprüfen nicht - Regler Drahtvorschub auf 0 - Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, - Schlechter Rollendruck (siehe - Einstellung überprüfen jedoch keine Draht- 5.3.3) zuführung - Rollenbremse zu fest eingestellt - Einstellung überprüfen (siehe 5.3.3) - Verschmutzte / beschädigte Vor-...
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 17: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18: Symbols And Technical Data

    4. Symbols and technical data a public low-voltage supply system, you must use an electromagnetic fi lter which reduces the elec- tromagnetic interference to the point where the EN 60974-1 user no longer notices any disturbance. European standard for arc welding sets and wel- ding power supplies with limited on time In industrial parks or other areas in which the power supply is not based on a public low-voltage...
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    10/3) and connect them by pressing the top corners and outer sides together. When the retaining pins engage, you should be able to Read the operating instructions carefully before hear 2 clear clicks on each side (Fig. 10/4). using the welding set and follow them •...
  • Page 20: Operation

    H Hose package mounting roller (G) without being crushed. (Fig. 22). • Pressure roller Screw the appropriate contact tube (Fig. 3/15) Pressure roller holder for the welding wire diameter on to the burner Pressure roller spring (Fig. 2/11) and fit the gas nozzle(Fig. 2/10), Adjusting screw for counter-pressure turning it clockwise.
  • Page 21: Replacing The Power Cable

    8. Cleaning, maintenance and 6.3 Welding When all the electrical connections for the power ordering of spare parts supply and welding current circuit have been made, you can proceed as follows: Danger! Always pull out the mains power plug before star- The workpieces for welding must be clear of ting any cleaning work.
  • Page 22 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 22 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 22 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 22 12.08.2015 17:59:23 12.08.2015 17:59:23...
  • Page 23: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Feed roller does - Power supply not connected - Check connection not turn - Wire feed controller set to 0 - Check setting Feed roller turns, - Incorrect roller pressure (see 5.3.3) - Check setting but does not feed - Roller brake set too fi...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! o. 3 écrous pour poignée de retenue Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter p. 3 vis pour poignée de retenue certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des q. 2 broches de fi xation de la vitre de protection blessures et dommages.
  • Page 28 Remarque importante concernant le branche- La durée de garantie se monte à 12 mois en cas ment électrique d’utilisation commerciale, 24 mois pour les con- L’appareil est classé dans la catégorie A de la sommateurs et débute au moment de l’achat de norme EN 60974-10, cela signifi...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Montage de l’écran de soudage (13) • Posez le verre de soudage (l) et par dessus, Symbole pour caractéristique descendante la vitre de protection transparente (m) dans le cadre de la vitre de protection (k) (fig. 7). • Enfoncez les broches de maintien du verre de protection (q) à...
  • Page 30 5.3.1 Types de fi l 2 rainures de guidage. Retournez ou rempla- En fonction du cas d’application, divers fi ls à cez éventuellement le cylindre d’avance (G). souder sont nécessaires. L’appareil à souder peut (Fig. 19) • être utilisé avec des fi ls à souder d’une section de Replacez le support des cylindres d’avance 0,9 mm.
  • Page 31: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    6. Commande Réglez le courant de soudage et l’avance de fi l (voir 6.1.1 – 6.1.2) en fonction. 6.1 Réglage Maintenez l’écran de soudage (fi g. 4/13) devant le Etant donné que le réglage de l’appareil visage et guidez la buse de soudage sur l’endroit à...
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas commande de pièces de de centre de collecte, veuillez vous renseigner rechange auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fi...
  • Page 33 11. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre - Tension secteur manque - Contrôler le raccord d’avance ne tourne - Régulateur de l’avance de fi l sur 0 - Contrôler le réglage Le cylindre - Mauvaise pression de cylindre (voir - Contrôler le réglage d’avance tourne, 5.3.3)
  • Page 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 35 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! q. 2 x perni a prigioniero per vetro protettivo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 1 x impugnatura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- s. 1 x telaio della visiera protettiva oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 38: Simboli E Caratteristiche Tecniche

    4. Simboli e caratteristiche tecniche Avvertenza importante per il collegamento elettrico L’apparecchio rientra nella classe A della norma EN 60974-1 EN 60974-10, vale a dire che non è destinato Norma europea per apparecchiature per salda- all’uso in abitazioni in cui l’alimentazione elettrica tura ad arco e sorgenti di corrente di saldatura a sia fornita da una rete pubblica a bassa tensi- servizio limitato...
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    scattano. Il vetro protettivo trasparente (m) deve essere posizionato sul lato esterno. (Fig. Non tenete e non usate l‘apparecchio in un ambi- • Piegate verso l’interno il bordo superiore del ente umido o bagnato e sotto la pioggia. telaio della visiera protettiva per saldatura (s) (Fig.
  • Page 40 5.3.3 Inserimento della bobina del fi lo pulito. Sbavate l’estremità del filo per saldatu- • Sbloccate la copertura della scocca (Fig. 1/3) • girando la vite di fissaggio (Fig. 6/12) di 90° e Spingete il filo per saldatura attraverso il tubo aprite il coperchio.
  • Page 41: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    1/5). Consigliamo di iniziare con un’impostazione Le scorie devono essere tolte solo dopo che il sul valore intermedio e di regolarla di nuovo se giunto si sia raff reddato. Se si prosegue la sal- necessario. La quantità del fi lo necessaria dipen- datura in un giunto che presenti un’interruzione de dallo spessore del materiale, dalla profondità...
  • Page 42: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio •...
  • Page 43: Localizzazione Delle Anomalie

    11. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazi- - Manca la tensione di rete - Controllate il collegamento one non gira - Regolatore alimentazione fi lo su 0 - Controllate l’impostazione Rullo di alimentazio- - Pressione errata del rullo (vedi - Controllate l’impostazione ne gira, ma nessun 5.3.3)
  • Page 44 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 45 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 46: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! o. 3 tuercas para asidero Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una p. 3 tornillos para asidero serie de medidas de seguridad para evitar le- q. 2 pernos de sujeción cristal protector siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 1 empuñadura atentamente este manual de instrucciones/adver- s.
  • Page 48: Símbolos Y Características Técnicas

    4. Símbolos y características Información importante sobre la conexión eléctrica técnicas El aparato pertenece a la clase A de la norma EN 60974-10, es decir, no ha sido previsto para el EN 60974-1: uso en zonas residenciales donde la corriente la Norma europea sobre equipos de soldadura por suministra una red pública de baja tensión puesto arco voltaico y fuentes de potencia para soldadu-...
  • Page 49: Antes De La Puesta En Marcha

    de sujeción del cristal protector (q) hasta que se enclaven con el fin de asegurar el arma- zón del cristal protector (k). El cristal protector No guardar ni utilizar el aparato en ambiente hú- transparente (m) debe encontrarse en el ex- medo o mojado o bajo la lluvia terior.
  • Page 50 5.3.3 Colocar la bobina de alambre suciedad. Desbarbar el extremo del alambre • Desbloquear la cubierta de la carcasa (fig. de soldadura. • 1/3) girando el tornillo de fijación (fig. 6/12) Introducir el alambre a través del tubo guía 90° y abrir la tapa. (C) entre el rodillo de presión y de avance •...
  • Page 51: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    dad del alambre de soldadura (fi g. 1/5). Se reco- primer lugar se ha de retirar la escoria del lugar mienda comenzar con el ajuste en el nivel medio de aplicación. y, a partir de ahí, ir reajustando. La cantidad de alambre necesaria depende del espesor del ma- 6.4 Dispositivos de protección terial, de la profundidad, del diámetro del alambre...
  • Page 52: Eliminación Y Reciclaje

    8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 53: Búsqueda De Averías

    11. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance - Falta tensión de red - Comprobar la conexión no gira - Regulador avance de alambre a 0 - Comprobar ajuste El rodillo de avance - Presión de rodillo insufi ciente (véa- - Comprobar ajuste gira, no obstante, se 5.3.3)
  • Page 54 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 55: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 56: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 57: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! ü. 3 x schroef voor handvat Bij het gebruik van toestellen dienen enkele q. 2 x bevestigingspen schutglas veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 1 x handvat lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees s. 1 x frame lasscherm daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Page 58: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Belangrijke informatie over de stroomaans- De garantieperiode bedraagt 12 maanden bij in- luiting dustrieel gebruik, 24 maanden voor consumenten Het apparaat valt onder de klasse A van de norm en begint met het moment van aankoop van het EN 60974-10, d.w.z. het is niet voorzien voor het apparaat.
  • Page 59: Vóór Inbedrijfstelling

    glas (n) op de bevestigingspen (q) drukken tot deze inklikken, om het frame voor het Eénfasige transformator schutglas (k) te borgen. Het transparante schutglas (m) moet aan de buitenkant liggen (fig. 9). • Bovenkant van het frame van het lasscherm (s) naar binnen buigen (fig.
  • Page 60 5.3.3 Erin zetten van de draadspoel Einde van de lasdraad ontbramen. • • Afdekking van de behuizing (fig. 1/3) door de Lasdraad door de geleidebuis (C), tussen bevestigingsschroef (fig. 6/12) 90° te draaien druk- een aanzetrol (G/I) heen in de drager ontgrendelen en het deksel open klappen.
  • Page 61: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    inbranddiepte, de gebruikte lasdraaddiameter, en 6.4 Bescherminrichtingen ook van de grootte van te overbruggen afstanden van de aaneen te lassen werkstukken. 6.4.1 Thermobewaker Het lasapparaat is voorzien van een beveiliging 6.2 Elektrische aansluiting tegen oververhitting, die de lastransformator beschermt tegen oververhitting Mocht de over- 6.2.1 Netaansluiting verhittingsbeveiliging reageren, dan gaat het con- Zie punt 5.2...
  • Page 62 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 63 11. Foutopsporing Fout Oorzaak Oplossing Aanzetrol draait niet - Netspanning ontbreekt - Aansluiting controleren - Regelaar draadaanzet op 0 - Instelling controleren Aanzetrol draait, - Slechte roldruk (zie 5.3.3) - Instelling controleren maar geen draadt- - Rolrem te vast ingesteld (zie 5.3.3) - Instelling controleren oevoer - Vervuilde / beschadigde aanzetrol...
  • Page 64 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 65 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 66 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 67: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! p. Śruby do mocowania uchwytu - 3 szt. Podczas użytkowania urządzenia należy q. Sztyft mocujący szybkę ochronną - 2 szt. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Uchwyt - 1 szt. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Rama maski spawalniczej - 1 szt. proszę...
  • Page 68: Symbole I Dane Techniczne

    Ważna wskazówka na temat podłączenia do urządzeń. zasilania energią elektryczną Urządzenie podlega klasie A normy EN 60974- Okres gwarancji wynosi 12 miesiące w przypadku 10, tzn. nie nadaje się do użytku w obszarach profesjonalnego i 24 miesiące w przypadku pry- mieszkalnych, w których zasilanie energią...
  • Page 69: Przed Uruchomieniem

    ochronną (q). (Rys. 8) • Włożyć od wewnątrz w otwór w ramie Symbol dla opadającej krzywej charakterystycz- maski spawalniczej (s) oprawę szkła spa- walniczego (k) ze szkłem spawalniczym (l) i przezroczystą szybką ochronną (m). Wcisnąć tuleje mocujące szybkę ochronną (n) na sztyfty mocujące (q) aż się zablokują Jednorazowy transformator i zabezpieczyć...
  • Page 70 5.3.2 Wielkość szpuli drutu spawalniczego Przewód (rys. 1/9) położyć na ziemi, przy W urządzeniu mogą być montowane szpule drutu czym powinien być on wyprowadzony ze spa- spawalniczego o wadze do max. 0,4 kg. warki, na ile to możliwe, w linii prostej. •...
  • Page 71: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6.1.2 Ustawienie prędkości przesuwu drutu wypalania powinna być możliwie głęboka, jed- Prędkość przesuwu drutu jest automatycznie nak tylko na tyle, aby jeziorko spawalnicze nie dopasowywana do danego ustawienia prądu. przeciekło przez obrabiany przedmiot. Precyzyjne ustawienie prędkości przesuwu drutu można przeprowadzić bezstopniowo na Żużel może być...
  • Page 72: Utylizacja I Recykling

    urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 8.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 8.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia •...
  • Page 73: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Rolka przesuwna - Brak zasilania - Sprawdzić podłączenie nie obraca się - Regulator przesuwu drutu na 0 - Sprawdzić ustawienie Rolka przesuwna - Zły nacisk rolek (patrz 5.3.3) - Sprawdzić ustawienie obraca się, jednak - Hamulce rolek za mocno wyregulo- - Sprawdzić...
  • Page 74 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 75 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 76 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! s. 1 x rám svářečského štítu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.2 Rozsah dodávky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ popsaného rozsahu dodávky.
  • Page 78 4. Symboly a technické parametry prostřednictvím veřejného nízkonapěťového zásobovacího systému, je nutné použít elektro- magnetický fi ltr, který snižuje elektromagnetické EN 60974-1 rušení natolik, že ho už uživatel nevnímá jako Evropská norma pro zařízení k obloukovému rušivé. svařování a zdroje svařovacího proudu s omeze- nou dobou zapnutí...
  • Page 79: Před Uvedením Do Provozu

    out dovnitř (obr. 10/1.) a rohy horní hrany zahnout (obr. 10/2.). Nyní ohnout dovnitř vnější strany rámu svářečského štítu (I) (obr. Neskladujte a nepoužívejte přístroj ve vlhkém 10/3.) a tyto pevným smáčknutím rohů horní nebo mokrém prostředí nebo v dešti hrany a vnějších stran spojit.
  • Page 80 • Popis vodicí jednotky drátu (obr. 14-22) Držák přítlačné kladky (J) s přítlačnou klad- Cívka s drátem kou (I) a pružinou přítlačné kladky (K) opět Držák cívky odklopit nahoru a pružinu přítlačné klapky (K) C Vodicí trubička opět zavěsit na seřizovacím šroubu protitlaku Seřizovací...
  • Page 81: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    7. Výměna síťového napájecího 6.2.2 Připojení ukostřovací svorky (obr. 1/8) Ukostřovací svorku (8) přístroje připojit pokud vedení možno v bezprostřední blízkosti svařovaného místa. Na kontaktním místě dbát na kovový neizo- Nebezpečí! lovaný přechod. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým 6.3 Svařování...
  • Page 82: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 83: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Chyba Příčina Odstranění Podávací kladka se - Chybí síťové napětí - Překontrolovat přípojku neotáčí - Regulátor posuvu drátu na 0 - Překontrolovat nastavení Podávací kladka se - Špatný tlak kladky (viz 5.3.3) - Překontrolovat nastavení otáčí, ovšem žádný - Brzda kladky moc pevně...
  • Page 84 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 85 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 86: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! q. 2 x prídržný kolík ochranného skla Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1 x rukoväť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo s. 1 x rám zváracieho štítu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 88: Symboly A Technické Údaje

    4. Symboly a technické údaje napájanie elektrickým prúdom prostredníctvom verejného napájacieho systému nízkeho napätia, pretože by tam mohol spôsobiť v prípade nevhod- EN 60974-1 ných sieťových podmienok rušenie. Ak prístroj Európska norma pre zariadenia na oblúkové chcete použiť v obytných priestoroch, v ktorých zváranie a zdroje na elektrické...
  • Page 89: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Hornú hranu rámu zváračského štítu (s) ohnite dovnútra (obr. 10/1) a rohy hornej hrany zalomte (obr. 10/2). Teraz ohnite Neskladujte ani nepoužívajte tento prístroj vo vlh- dovnútra vonkajšie strany rámu zváračského kom alebo mokrom prostredí ani v daždi štítu (l) (obr. 10/3) a spojte ich pevným zatlačením rohov hornej hrany a vonkajších strán.
  • Page 90 • Popis jednotky vedenia drôtu (Obr. 14-22) Držiak prítlačného kolieska (J) s prítlačným Cievka na drôt kolieskom (I) a pružinou prítlačného kolieska Držiak cievky (K) opäť zaklapnite smerom nahor a pružinu C Vodiaca rúrka prítlačného kolieska (K) opäť zaveste na nas- Nastavovacia skrutka pre brzdu kolieska tavovaciu skrutku pre protitlak (L) (obr.
  • Page 91: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného 6.2.2 Napojenie uzemňovacej svorky (obr. 1/8) vedenia Uzemňovaciu svorku (8) prístroja zapojte čo najbližšie k zváraciemu miestu. Dbajte na kovový Nebezpečenstvo! holý prechod na kontaktnom mieste. V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- 6.3 Zváranie com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo Ak sa vykonali všetky elektrické...
  • Page 92: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 93: Hľadanie Porúch

    11. Hľadanie porúch Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní Podávacia kladka - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať pripojenie sa neotáča - Regulátor podávania drôtu na 0 - Skontrolovať nastavenie Podávacia kladka - Nesprávny tlak kladky (pozri 5.3.3) - Skontrolovať nastavenie sa otáča, avšak - Brzda kladky nastavená...
  • Page 94 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 95 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 96: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 97: Biztonsági Utasítások

    Veszély! q. 2 x tartópecek a védőüveghez A készülékek használatánál, a sérülések és a 1 x fogantyú károk megakadályozásának az érdekébe be kell s. 1 x hegesztési ernyő-keret tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.2 A szállítás terjedelme gondosan átolvasni.
  • Page 98: Általános Biztonsági Intézkedések

    Fontos utasítás a villanybekötéshez A szavatosság időtartama ipari használatnál,12 A készülék az EN 60974-10 norma A osztálya hónap, végfogyasztóknál 24 hónap és a készülék alá esik ez annyit jelent, hogy nem olyan lakór- vásárlásának az időpontjával kezdődik. észeken belüli használatra lett előrelátva, ahol az áramellátás egy nyílvános kisfeszültségű- ellátószisztémán keresztül történik, mivel ott 4.
  • Page 99: Beüzemeltetés Előtt

    dig a védőüveg (q) tartószegeire nyomni, amig be nem reteszel, azért hogy biztosítsa Egyfázisú transzformátor a védőüveg (k) keretét. A transzparens védőüvegnek (m) a külső oldalon kell feküd- nie. (9-es ábra) • A hegesztőernyő-keretének (s) a felső szélét befelé hajlítani (ábra 10/1.) és begörbíteni Ne tárolja vagy használja a készüléket nedves a felülső...
  • Page 100 5.3.3 A dróttekercs betétele Sorjátlanítani a hegesztődrót végét. • • A rögzítőcsavarnak a 90°-os elfordítása által A hegesztődrótot a vezetőcsőn (C) keresztül, (ábra 6/12) kireteszelni a gépházburkolatot a nyomó- és előretolóhenger (G/I) henger (ábra 1/3) és felhajtani a fedelet. között áttolni a tömlőcsomagbefogadóba (H). •...
  • Page 101: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    az összehegesztendő munkadarabok áthidalandó 6.4 Védőberendezések távoságától is függ. 6.4.1 Hőfelügyelő 6.2 Elektromos csatlakozás A hegesztőkészülék egy túlhevítés elleni védelemmel van felszerelve, amely óvja a 6.2.1 Hálózati csatlakozás hegesztőtrafót túlhevítés elöl. Ha kioldana a túl- lásd az 5.2-es pontot hevítés elleni védő, akkor világit a készülékén a kontrollámpa (2).
  • Page 102: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
  • Page 103 11. Zavarkeresés Hiba Elhárítás Nem forog az - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a csatlakozást előretolóhenger - A drótelőretoló szabályozója 0-án - Leellenőrizni a beállítást áll Forog az - Rossz a tekercsnyomás (lásd az - Leellenőrizni a beállítást előretolótekercs, de 5.3.3-at) nem nem adagolja - Túl feszesen van beállítva a...
  • Page 104 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 105 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 106 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 107: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 108: Simboli In Tehnični Podatki

    nizkonapetostnega omrežja, morate uporabiti elektromagnetni fi lter, ki elektromagnetne motnje Omrežna napetost zmanjša tako, da je uporabnik več ne zaznava kot moteče. Ø mm Premer varilne žice V industrijskih in drugih območjih, ki se z elektriko ne napajajo prek javnega nizkonapetostnega 1 eff...
  • Page 109: Pred Uporabo

    • Omrežni električni priključek: ..230 V ~ 50 Hz Varilni ščit obrnite in ročaj (r) speljite prek na- voja 3 vijakov za ročaj (p). Ročaj (r) privijte s 3 Varilni tok: ..........45 - 90 A maticami za držaj (o) na varilni ščit (Slika 13). Trajanje vklopa X%: 5.2 Priključitev na omrežje Varilni tok I...
  • Page 110 6. Upravljanje Vstavljanje varilne žice in nastavljanje vodil- ne enote žice (Slike 16-22) • Vzmet pritisnega koluta (K) potisnite navzgor 6.1 Nastavitev in zavihtite naprej (Slika 16). Ker je nastavitev varilnega aparata odvisna od • Držalo pritisnega koluta (J) s pritisnim kolu- njegove uporabe, priporočamo, da nastavitev op- tom (I) in vzmetjo pritisnega koluta (K) potisni- ravite na podlagi poskusnega varjenja.
  • Page 111: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Če oblok zagori, naprava podaja žico v varilno ko- milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali pel. Če je varilna črta dovolj velika, gorilnik počasi razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo vodite vzdolž želenega roba. Po potrebi rahlo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne nihajte, da varilno kopel nekoliko povečate.
  • Page 112 11. Iskanje vzrokov zaradi motenj Napaka Možni vzroki Ukrep Dodajalni valj se ne - Ni omrežne napetosti - Preverite priključek obrača - Regulator dodajanja žice na 0 - Preverite nastavitev Dodajalni valj se - Slab pritisk valjčka (glej 5.3.3) - Preverite nastavitev obrača, vendar ni - Valjčna zavora je nastavljena - Preverite nastavitev...
  • Page 113 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 114 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 115: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 116: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 117 risniku. Mrežni napon U industrijskim područjima ili drugi područjima u kojima se opskrba strujom ne izvodi putem javnog Ø mm sustava za opskrbu niskim naponom, ovaj uređaj Promjer žice za zavarivanje može se koristiti bez uporabe takvog fi ltra. 1 eff Opće sigurnosne mjere Efektivna vrijednost najjače struje mreže Korisnik je odgovoran za to da prema podacima...
  • Page 118: Prije Puštanja U Pogon

    Mrežni priključak: ......230 V ~ 50 Hz masci za zavarivanje (sl. 12). • Okrenite masku za zavarivanje i vodite ručku Struja zavarivanja: ......... 45 - 90 A (r) preko navoja 3 vijaka (p). Pričvrstite ručku Trajanje uključenosti X%: (r) s 3 matice za (o) na masku za zavarivanje (sl.
  • Page 119 Stavljanje koluta sa žicom (sl. 14,15) voditi i da valjak nakon kočenja automatski Stavite kolut sa žicom (A) na držač (B). Pripazite zaustavlja vođenje žice. da se kraj žice za zavarivanje odmata na strani vodilice žice, vidi strelicu. 6. Rukovanje Uvođenje žice za zavarivanje i podešavanje vodilice žice (sl.
  • Page 120: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Podesite odgovarajuću struju zavarivanja i pomak žice (vidi 6.1.1-6.1.2). rezervnih dijelova Držite zaštitnu masku (sl. 4/13) ispred lica i Opasnost! približite sapnicu za zavarivanje do mjesta na Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. radnom komadu koji treba zavariti. Sad pritisnite tipku plamenika (sl.
  • Page 121 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 121 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 121 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 121 12.08.2015 17:59:36 12.08.2015 17:59:36...
  • Page 122: Traženje Smetnji

    11. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje - Nema mrežnog napona - Provjerite priključak žice se ne okreće - Regulator pomicanja žice je na 0 - Provjerite podešenost Valjak za pomicanje - Loše podešen pritisak valjka (vidi - Provjerite podešenost žice se okreće, ali 5.3.3) se žica ne dovodi...
  • Page 123 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 124 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 125: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 126: Инструкции За Безопасност

    Опасност! k. 1 x рамка защитно стъкло При използването на уредите трябва се 1 x заваръчно стъкло спазват някои предпазни мерки, свързани m. 1 x прозрачно защитно стъкло с безопасността, за да се предотвратят n. 2 x фиксиращи втулки защитно стъкло наранявания...
  • Page 127: Употреба По Предназначение

    3. Употреба по предназначение Намаляване на емисии Основно електрозахранване Заваръчният уред трябва да се свърже към Електрозаваръчният апарат за тел с флюсова основното електрозахранване в съответствие сърцевина служи за самопредпазващо с указанията на производителя. Ако заваряване на тел с флюсова сърцевина при настъпят...
  • Page 128: Преди Пускане В Експлоатация

    Времето на заваряване важи при околна 1 макс Максимален мрежов ток стойност на температура от 40 °C. измерване 5. Преди пускане в експлоатация Заваръчен ток 5.1 Монтаж (изобр. 7-13) ~ 50 Hz Мрежова честота 5.1.1 Монтаж на носещата дръжка (1) Направлявайте...
  • Page 129 • Завъртете заваръчния щит и G Подавателна ролка направлявайте ръкохватката (r) през H Държач за кабелна сборка резбата на 3 винта за опорна дръжка Притискаща ролка (p). Затегнете здраво (r) с помощта на 3 Държач за притискаща ролка гайки за опорна дръжка (o) за заваръчния Пружина...
  • Page 130 сборка, докато същата се покаже до да се започне в средно положение и при горелката (изобр. 2/11) на растояние ок. 1 необходимост допълнително да се регулира. см. Необходимото количество тел зависи от • Отвийте регулиращия винт за дебелината на материала, от дълбочината противоналягане...
  • Page 131: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    дълбока, заваръчната вана обаче не следва Внимавайте за това във вътрешността на да пропадне посредством заготовката. уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска Шлаката трябва да се отстрани едва след от електрически удар. охлаждането на шева. Ако дадена заваръчна работа...
  • Page 132 11. Откриване на смущения Грешка Причина Помощ Подаващата ролка - Липсва напрежение от мрежата - Проверете свързването не се върти - Регулаторът на подаването на - Проверете настройката тела на 0 Повадащата ролка - Лошо притискане на ролката - Проверете настройката се...
  • Page 133 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 134 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 135: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 136: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 137 risniku. Mrežni napon U industrijskim područjima ili drugi područjima u kojima se opskrba strujom ne izvodi putem javnog Ø mm sustava za opskrbu niskim naponom, ovaj uređaj Promjer žice za zavarivanje može se koristiti bez uporabe takvog fi ltra. 1 eff Opće sigurnosne mjere Efektivna vrijednost najjače struje mreže Korisnik je odgovoran za to da prema podacima...
  • Page 138 Mrežni priključak: ......230 V ~ 50 Hz masci za zavarivanje (sl. 12). • Okrenite masku za zavarivanje i vodite ručku Struja zavarivanja: ......... 45 - 90 A (r) preko navoja 3 vijaka (p). Pričvrstite ručku Trajanje uključenosti X%: (r) s 3 matice za (o) na masku za zavarivanje (sl.
  • Page 139 Stavljanje koluta sa žicom (sl. 14,15) voditi i da valjak nakon kočenja automatski Stavite kolut sa žicom (A) na držač (B). Pripazite zaustavlja vođenje žice. da se kraj žice za zavarivanje odmata na strani vodilice žice, vidi strelicu. 6. Rukovanje Uvođenje žice za zavarivanje i podešavanje vodilice žice (sl.
  • Page 140: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Podesite odgovarajuću struju zavarivanja i pomak žice (vidi 6.1.1-6.1.2). rezervnih dijelova Držite zaštitnu masku (sl. 4/13) ispred lica i Opasnost! približite sapnicu za zavarivanje do mjesta na Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. radnom komadu koji treba zavariti. Sad pritisnite tipku plamenika (sl.
  • Page 141 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 141 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 141 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 141 12.08.2015 17:59:39 12.08.2015 17:59:39...
  • Page 142: Traženje Smetnji

    11. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje - Nema mrežnog napona - Provjerite priključak žice se ne okreće - Regulator pomicanja žice je na 0 - Provjerite podešenost Valjak za pomicanje - Loše podešen pritisak valjka (vidi - Provjerite podešenost žice se okreće, ali 5.3.3) se žica ne dovodi...
  • Page 143 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 144 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 145 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 146: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! s. 1 x okvir maske za zavarivanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.2 Sadržaj isporuke i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih isporuke proverite potpunost artikala.
  • Page 147 4. Simboli i tehnički podaci nje. Ako ovaj uređaj želite da upotrebljavate u stambenim područjima u kojima se snabdevanje strujom vrši putem javnog sistema za snabdevan- EN 60974-1 je niskim naponom, treba staviti elektromagnetski Evropska norma za uređaje za elektrolučno za- fi...
  • Page 148: Pre Puštanja U Pogon

    • Gornju ivicu okvira maske za zavarivanje (s) savinite prema unutra (sl. 10/1.) i prelomite uglove gornje ivice (sl. 10/2.). Sad savinite Nemojte da čuvate ni koristite uređaj u vlažnoj ili prema unutra spoljne strane okvira zaštitne mokroj sredini ili na kiši maske (I) (sl.
  • Page 149 • Opis jedinice za vođenje žice (sl. 14-22) Držač valjka za pomeranje žice (J) s pritisnim A kalem sa žicom valjkom (I) i oprugom pritisnog valjka (K) B držač kalema ponovo preklopite prema gore i nataknite C C cev za vođenje oprugu pritisnog valjka (K) na zavrtanj za D zavrtanj za podešavanje kočnice valjka podešavanje protivpritiska (L) (sl.
  • Page 150: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Zamena mrežnog priključnog 6.2.2 Priključivanje stezaljke s masom (sl. 1/8) voda Stezaljku s masom (8) uređaja priključite po mogućnosti u neposrednoj blizini mesta za zavari- Opasnost! vanje. Pazite na metalno sjajan prelaz na kontakt- Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, nom mestu.
  • Page 151 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Page 152 11. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje - Nema mrežnog napona - Provjerite priključak žice se ne okreće - Regulator pomicanja žice je na 0 - Provjerite podešenost Valjak za pomicanje - Loše podešen pritisak valjka (vidi - Provjerite podešenost žice se okreće, ali 5.3.3) se žica ne dovodi...
  • Page 153 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 154 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 155 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 156: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! s. 1 x kaynak maskesi çerçevesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 2.2 Sevkiyatın içeriği nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. olmadığını...
  • Page 157 4. Semboller ve teknik özellikler Elektrik bağlantısı ile ilgili önemli uyarı Bu alet EN 60974-10 standartının A sınıfına tabi- dir, bu demektir ki aletin elektrik enerjisinin düşük EN 60974-1 voltajlı ulusal elektrik şebekesinden sağlandığı ko- Elektrik kaynağı makinesi ve sınırlı çalıştırma süre- nutlarda kullanılması...
  • Page 158: Çalıştırmadan Önce

    • El maskesi çerçevesinin (s) üst kenarını iç ta- rafa doğru bükün (Şekil 10/1.) ve üst kenarın köşelerini içe doğru bükün (Şekil 10/2.). Son- Makineyi nemli, ıslak ortamda veya yağmur ra el maskesi çerçevesinin (s) dış kenarlarını altında depolamayın ve kullanmayın iç...
  • Page 159 Tel sürme ünitesinin açıklanması hortum içine yerleştirin. • (Şekil 14-22) Karşı basınç ayarlama civatasını (L) birkaç tur Tel makarası çözün. (Şekil 22) • Makara tutma elemanı Baskı makarası tutma elemanını (J) baskı C Kılavuz boru makarası (I) ve baskı makarası yayı (K) ile bir- Makara freni ayarlama civatası...
  • Page 160: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6.2.2 Topraklama pensesini bağlama 6.4 Koruma tertibatları (Şekil 1/8) Makinenin topraklama pensesini (8) mümkün 6.4.1 Termik koruma olduğunca kaynaklanacak yerin yakınına bağlayın. Kaynak makinesi, trafoyu aşırı ısınmaya karşı Pensenin temas edeceği yerin çıplak metal koruyan termik koruma elemanı ile donatılmıştır. olmasına dikkat edin.
  • Page 161 8.3 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını...
  • Page 162: Arıza Arama

    11. Arıza arama Arıza Sebebi Giderilmesi İlerletme makarası - Şebeke gerilimi yok - Bağlantıyı kontrol edin dönmüyor - Tel ilerletme makarası regülatörü 0 - Ayarı kontrol edin ayarında İlerletme makarası - Makara baskısı kötü (bkz. 5.3.3) - Ayarı kontrol edin dönüyor fakat tel - Makara freni çok sıkı...
  • Page 163 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 164 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 165: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 166: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 10. Сварочная форсунка При использовании устройств необходимо 11. Горелка соблюдать определенные правила техники 12. Крышка корпуса безопасности для того, чтобы избежать 13. Щиток сварщика травм и предотвратить ущерб. Поэтому 14. Переключатель горелки внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по k.
  • Page 167: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Сварочный аппарат установку и применение устройства согласно • Оригинальное руководство по данным производителя. При обнаружении эксплуатации электромагнитных помех пользователь • Указания по технике безопасности отвечает за их устранение путем установки технических вспомогательных средств, указанных в пункте «Важное указание 3. Использование в соответствии касательно...
  • Page 168: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Номинальное значение напряжения холостого хода Перед использованием сварочного аппарата необходимо внимательно прочитать руководство по эксплуатации и следовать его Напряжение сети указаниям Ø мм Параметры электросети: ...~230 в ~ 50 Гц Диаметр сварочного электрода Cварочный ток: .........45 А -90 A Продолжительность включения: X%: 1 eff...
  • Page 169 (m) должно находиться снаружи. (рис. 9) 5.3.3 Установка катушки с электродной • Загнуть верхний кант рамы защитного проволокой • экрана (s) (рис. 10/1.), а также углы Крышку корпуса (рис. 1/3) разблокировать верхнего канта (рис. 10/2.) вовнутрь. поворотом крепежного винта (рис. 6/12) на Затем...
  • Page 170: Работа С Устройством

    6. Работа с устройством заменить. (рис. 19) • Установить обратно держатель подающего ролика (F) и вращением вправо 6.1 Регулировка зафиксировать. Так как регулировка сварочного аппарата • Вынуть сопло газа (рис. 2/10) вращая в зависимости от случая использования вправо из горелки (рис. 2/11), отвинтить осуществляется...
  • Page 171: Защитные Приспособления

    6.3 Сварка 6.4 Защитные приспособления После того, как осуществлены все электрические подключения для 6.4.1 Датчик температуры электропитания и сварочного контура, а Сварочный аппарат снабжен также подключен защитный газ, то можно приспособлением защиты от перегрева, действовать следующим образом: которое защищает сварочный трансформатор от...
  • Page 172: Утилизация И Вторичное Использование

    8.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице...
  • Page 173: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Неисправность Причина Устранение Подающий ролик - Напряжение электросети - Проверить подсоединение не вращается отсутствует - Регулятор подачи электрода - Проверить регулировку стоит на 0 Подающий ролик - Слабое давление ролика - Проверить регулировку вращается, но (смотрите 5.3.3) отсутствует...
  • Page 174 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 175 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 176 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 177: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Fare! q. 2 x holdetap til beskyttelsesglas Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 1 x håndgreb ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå s. 1 x ramme til svejseskærm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem.
  • Page 178: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    4. Symboler og tekniske data tige netforhold. Hvis du vil bruge apparatet i boli- gområder, hvor strømforsyningen kommer i stand over et off entligt lavspændings-forsyningssystem, EN 60974-1 er det nødvendigt med et elektromagnetisk fi lter, Europæisk standard for lysbuesvejseudstyr og som reducerer de elektromagnetiske forstyrrelser svejsestrømkilder med begrænset indkoblingstid i en sådan grad, at de ikke længere føles som...
  • Page 179: Inden Ibrugtagning

    og ydersiderne fast sammen. Holdetapperne 2 skal gå i indgreb med et hørbart klik i hver side (fig. 10/4.) Betjeningsvejledningen skal læses omhyggeligt, • Når svejseskærmens to øverste hjørner er inden svejseapparatet tages i brug. Alle anvisnin- forbundet som vist på figur 11, stikkes skruer ger skal følges uden forbehold til holdegreb (p) gennem de 3 huller i svejses- kærmen udefra (fig.
  • Page 180 6. Betjening Justerskrue til modtryk Indsætning af trådspole (fi g. 14,15) 6.1 Indstilling Læg trådspole (A) på spoleholderen (B). Vær Da svejseapparatet indstilles på forskellig måde, opmærksom på, at enden af svejsetråden skal alt efter anvendelsesformålet, anbefaler vi at vikles af på siden af trådføringen, se pil. foretage indstillingerne på...
  • Page 181: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    8. Rengøring, vedligeholdelse og Når lysbuen brænder, leder apparatet tråd ind i svejsebadet. Når svejselinsen er stor nok, føres reservedelsbestilling brænderen langsomt langs med den ønskede kant. Foretag eventuelt nogle let pendulerende Fare! bevægelser for at gøre svejsebadet lidt større. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- delsesarbejde.
  • Page 182 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 182 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 182 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 182 12.08.2015 17:59:43 12.08.2015 17:59:43...
  • Page 183 11. Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Fremføringsrulle - Ingen strøm på pumpen - Kontroller tilslutning drejer ikke rundt - Regulator trådfremføring på 0 - Kontroller indstilling Fremføringsrulle - Dårligt rulletryk (se 5.3.3) - Kontroller indstilling drejer rundt, men - Rullebremse indstillet for fast (se - Kontroller indstilling ingen trådfødning 5.3.3)
  • Page 184 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 185 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 186 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 187: Formålstjenlig Bruk

    Fare! q. 2 x holdestift beskyttelsesglass Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 1 x håndtak overholdes for å forhindre personskader og ma- s. 1 x sveiseskjermramme terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2.2 Inkludert i leveransen Ta godt vare på...
  • Page 188: Før Igangsetting

    Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er kons- truert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Symbol for fallende karakteristikk industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi gir ingen garanti dersom maskinen brukes i næringslivet, håndverks- eller industribedrifter, eller blir brukt til arbeider som kan likestilles med Enfaset transformator en slik bruk.
  • Page 189 • Sett rammen for beskyttelsesglasset (k) 5.3.3 Montering av sveisestrengspolen • med sveiseglasset (l) og det transparente Løsne husdekslet (fig. 1/3) ved å dreie festes- beskyttelsesglasset (m) inn i utsparingen i kruen (fig. 6/12) 90° og vipp opp dekslet. • sveiseskjermrammen (s) fra innsiden.
  • Page 190 20) Skyv sveisestrengen forsiktig inn i slange- 6.2 Elektrisk tilkopling pakken for hånd, helt til den stikker fram ca. 1 cm ved brenneren (fig. 2/11). 6.2.1 Nettilkopling • Løsne justeringsskruen for mottrykk (L) noen Se punkt 5.2 omdreininger. (Fig. 22) •...
  • Page 191: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    7. Utskiftning av nettkabelen 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Fare! Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, transportskader. Denne emballasjen er et råstoff må den skiftes ut av produsenten, av produsen- og kan dermed brukes om igjen, eller den kan tens kundeservice eller tilsvarende kvalifi...
  • Page 192 11. Feilsøking Feil Årsak Utbedring Materullen roterer - Ingen nettspenning - Kontroller tilkoplingen ikke - Regulator for strengmating på 0 - Kontroller innstillingen Materullen roterer, - Dårlig rulletrykk (se 5.3.3) - Kontroller innstillingen men det tilføres ikke - Rullebremsen er stilt inn for hardt - Kontroller innstillingen sveisestreng (se 5.3.3.)
  • Page 193 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 194 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 195 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 196: Tilætluð Notkun

    Hætta! s. 1 x rammi suðuhjálms Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.2 Innihald skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir gisleiðbeiningarnar vandlega.
  • Page 197: Fyrir Notkun

    4. Merkingar og tæknilegar upplýsingar Geymið hvorki né notið tæki í röku eða blautu um- EN 60974-1 hverfi og ekki heldur í rigningu Evrópustaðall varðandi rafsuðutæki og önnur raf- magnssuðutæki með takmörkuðum notkunartíma Lesið notendaleiðbeiningar suðutækisins vand- Stöðluð tækisspenna lega áður en að það er tekið til notkunar og farið eftir þeim Mál-tómgangsspenna Raftenging: ........
  • Page 198 innávið (mynd 10/2). Nú er ytri hlið suðuh- Þrýstihjól jálmsramma (I) beygð innávið (mynd 10/3) og Þrýstihjólshaldari þvínæst tengd við ytri hornin með því að þrýs- Fjöður þrýstihjóls ta þeim saman. Á hverri hlið verður að þrýsta Stilliskrúfa fyrir gagnþrýsting saman pinnunum þannig að...
  • Page 199 • Stillið stilliskrúfu keflisbremsu (D) þannig að er suðustútnum rennt varlega eftir suðukantinum. suðuvírinn sé hreyfanlegur en að rúllan stöð- Hreyfi ð stútinn til ef að suðan á að verða breiðari. vist sjálfkrafa við bremsun. Fullkomin stilling á suðustraumi og suðuvírshraða er einungis hægt að...
  • Page 200: Förgun Og Endurnotkun

    8.2 Umhirða Inni í tækinu eru engir aðrir hlutir sem hirða þarf 8.3 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að vera tilgreind; • Gerð tækis • Gerðarnúmer tækis • Númer tækis • Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á Verð...
  • Page 201 11. Bilanaleit Vandamál Möguleg ástæða Lausn Vír hreyfi st ekki - Tæki ekki í sambandi við straum - Athugið rafmagnstengingu - Stilling vírshraða er á 0 - Stillið vírshraðann Suðuvírsdrifrúlla - Of lár þrýstingur á vír (sjá 5.3.3) - Yfi rfarið stillingu hreyfi...
  • Page 202 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 203 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 204 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 205: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 1 st handtag Innan maskinen kan användas måste särskilda s. 1 st ram till svetsskärm säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.2 Leveransomfattning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ningar.
  • Page 206: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    4. Symboler och tekniska data Om du vill använda aggregatet i bostäder där strömförsörjningen sker via ett allmänt lågspän- ningsnät krävs ett elektromagnetiskt fi lter. Detta EN 60974-1 fi lter reducerar de elektromagnetiska störningar Europeisk standard för bågsvetsutrustningar och så pass mycket att de inte längre uppfattas som svetsströmkällor med begränsad belastningsför- störande av användaren.
  • Page 207: Före Användning

    (bild 10/2). Böj därefter utsidorna av svets- skärmens ram (l) inåt (bild 10/3) och fäst genom att trycka samman hörnen vid ovan- Förvara och använd inte aggregatet i fuktig eller kanten mot utsidan. När fixeringsstiften trycks våt omgivning eller i regn in måste man på...
  • Page 208: Använda Aggregatet

    G Matningsrulle brännaren (bild 2/11) och skruva sedan fast H Slangpaketfäste gasmunstycket åt höger (bild 2/10). • Tryckrulle Ställ in justerskruven för rullbromsen (D) så Tryckrullhållare att tråden fortfarande kan dras och rullen st- Tryckrullfjäder annar automatiskt efter att trådstyrningen har Justerskruv för mottryck bromsat.
  • Page 209: Byta Ut Nätkabeln

    8. Rengöring, Underhåll och Ställ in lämplig svetsström och trådmatning (se 6.1.1 – 6.1.2). reservdelsbeställning Håll svetsskärmen (bild 4/13) framför ansiktet Fara! och håll svetsmunstycket vid det ställe på arbets- Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- stycket där svetsningen ska utföras. Tryck nu in arbeten.
  • Page 210 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. - 210 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 210 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 210 12.08.2015 17:59:46 12.08.2015 17:59:46...
  • Page 211 11. Störningssökning Störning Orsak Åtgärder Matningsrullen ro- - Nätspänning saknas - Kontrollera anslutningen terar ej - Reglage för trådmatning på 0 - Kontrollera inställningen Matningsrullen - Dåligt rulltryck (se 5.3.3) - Kontrollera inställningen roterar, dock matas - Rullbroms för hårt inställd (se 5.3.3) - Kontrollera inställningen ingen tråd - Smutsig / skadad matningsrulle (se...
  • Page 212 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 213 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 214 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 215 Vaara! 1 kahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä s. 1 hitsaussuojuksen kehys turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.2 Toimituksen sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat la, että...
  • Page 216 4. Symbolit ja tekniset tiedot julkisen pienjännitevirrantuontijärjestelmän avulla, on tarpeen asentaa sähkömagneettinen suodatin, joka vähentää sähkömagneettisia häiriöitä siinä EN 60974-1 määrin, ettei niistä ole enää haittaa käyttäjälle. Euroopan standardi valokaarihitsauslaitteille ja hitsausvirtalähteille rajoitetulla käyttöajalla Teollisuusalueilla tai muilla alueilla, joissa virran- syöttöä...
  • Page 217: Ennen Käyttöönottoa

    Kultakin sivulta tulee kuulua 2 selvää nap- sahdusta pidiketappien lukittuessa paikalleen (kuva 10/4.) Ennen hitsauslaitteen käyttöä tulee käyttöohje lu- • Kun molemmat hitsaussuojuksen yläkulmat kea huolellisesti läpi ja noudattaa siinä annettuja on liitetty yhteen kuten kuvassa 11 näytetään, määräyksiä työnnä tukikahvan ruuvit (p) ulkopuolelta hits- aussuojuksessa olevien 3 reiän läpi.
  • Page 218 • Painorullan jousi Säädä rullajarrun säätöruuvi (D) niin, että Vastapaineen säätöruuvi lankaa voi edelleen kuljettaa ja että rulla pysähtyy automaattisesti, kun langansyöttöä Lankapuolan asettaminen paikalleen (kuvat hidastetaan. 14,15) Aseta lankapuola (A) puolanpidikkeeseen (B). Huolehdi siitä, että hitsauslangan pää kelataan 6. Käyttö auki langanohjaimen puolelta, katso nuolta.
  • Page 219: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Pidä hitsaussuojusta (kuva 4/13) kasvojesi edessä, ja vie hitsaussuutin siihen työkappaleen kohtaan, jota on tarkoitus hitsata. Paina sitten Vaara! polttimen katkaisinta (kuva 2/14). Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. Kun valokaari palaa, niin laite syöttää lankaa hits- auskylpyyn.
  • Page 220 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. - 220 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 220 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 220 12.08.2015 17:59:47 12.08.2015 17:59:47...
  • Page 221 11. Vianhaku Häiriö Poisto Syöttörulla ei pyöri - Ei verkkojännitettä - Tarkasta liitäntä - Langansyötön säädin asennossa 0 - Tarkasta säätö Syöttörulla pyörii, - Rullan paine huono (katso 5.3.3) - Tarkasta säätö mutta lankaa ei - Rullajarru säädetty liian tiukkaan - Tarkasta säätö...
  • Page 222 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 223 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 224 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 225: Sihipärane Kasutamine

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Page 226: Enne Kasutuselevõttu

    4. Sümbolid ja tehnilised andmed EN 60974-1 Ärge hoidke ega kasutage seadet niiskes või mär- Euroopa standard piiratud koormatavusega kaar- jas keskkonnas või vihma käes keevitusseadmete ja keevitamise energiaallikate kohta Lugege enne keevitusaparaadi kasutamist hooli- normitud tööpinge kalt kasutusjuhendit ja järgige seda Võrgutoide: ........
  • Page 227 • Painutage keevitusmaski raami (s) ülemine G Etteanderull serv sissepoole (joonis 10/1) ja keerake üle- H Vooliku kinnituskoht mise serva nurgad kahekorra (joonis 10/2). Tugirull Seejärel painutage keevitusmaski raami (l) Tugirulli hoidik välisküljed sissepoole (joonis 10/3) ning Tugirulli vedru ühendage ülemise serva nurgad ja välisküljed Vastusurve reguleerimiskruvi tugeva kokkusurumisega.
  • Page 228 • Kruvige kasutatava keevitustraadi läbimõõdu Seadistage keevitusvool ja traadi etteanne (vt jaoks sobiv kontakttoru (joonis 3/15) põletile 6.1.1–6.1.2) vastavalt. (joonis 2/11) ja pange gaasiotsak (joonis 2/10) parema pöördega peale. Hoidke keevitusmask (joonis 4/13) näo ees ja • Seadistage rullipiduri reguleerimiskruvi (D) viige keevitusotsak sellele materjali kohale, kus nii, et traati saaks ikka veel juhtida ja rull seis- tuleb keevitada.
  • Page 229: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Puhastus, hooldus ja varuosade 10. Hoiustamine tellimine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus Oht! kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust. 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. 8.1 Puhastamine •...
  • Page 230: Rikete Otsimine

    11. Rikete otsimine Viga Põhjus Kõrvaldamine Etteanderull ei - Võrgupinge puudub - Kontrollige ühendust keerle - Traadi etteanderegulaator on 0 peal - Kontrollige seadistust Etteanderull keer- - Rulli nõrk surve (vt 5.3.3) - Kontrollige seadistust leb, aga traati peale - Rulli pidur liiga tugevasti seadista- - Kontrollige seadistust ei tule tud (vt 5.3.3)
  • Page 231 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 232 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 233 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 234: Drošības Norādījumi

    Bīstami! s. Metināšanas aizsarga rāmis (1 gab.) Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un 2.2 Piegādes komplekts bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja informāciju, lai tā...
  • Page 235 dzīvojamās zonās, kur elektroapgāde notiek no publiskas zemsprieguma apgādes sistēmas, Nominālais tukšgaitas spriegums ir jāizmanto elektromagnētiskais fi ltrs, kas elektromagnētiskos traucējumus mazina tiktāl, ka tie vairs netraucē lietotājus. Elektrotīkla spriegums Rūpnieciskās vai citās zonās, kur elektroapgāde Ø mm nenotiek no publiskas zemsprieguma apgādes Elektroda diametrs sistēmas, ierīci var lietot, neizmantojot šādu fi...
  • Page 236: Darbības Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    • Tīkla pieslēgums: ......230 V ~ 50 Hz Ja metināšanas aizsarga abi augšējie stūri ir savienoti atbilstoši tam, kā ir parādīts 11. Metināšanas strāva: ........45-90 A attēlā, roktura skrūves (p) no ārpuses ievieto- Ieslēgšanas ilgums, X%: jiet metināšanas aizsarga trijos caurumos (12. attēls).
  • Page 237 Piespiedējrullīša turētājs stingri ievietota starp piespiedējrullīti (I) un Piespiedējrullīša atspere padeves rullīti (G), taču lai tā nebūtu saspies- Pretspiediena regulēšanas skrūve ta (22. attēls). • Uz degļa (2. attēls/11. poz.) uzskrūvējiet Stieples spoles ievietošana (14. un 15. attēls) piemērotu kontaktcaurulīti (3. attēls/15. poz.), Stieples spoli (A) uzlieciet uz spoles turētāja (B).
  • Page 238: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 6.3. Metināšana Kad visi elektroapgādes un metināšanas strāvas ķēdes elektriskie savienojumi ir saslēgti, var Bīstami! rīkoties, kā norādīts turpmāk. Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši Metināmās detaļas metināšanas zonā notīriet no kvalifi...
  • Page 239 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi.
  • Page 240: Traucējumu Atklāšana

    11. Traucējumu atklāšana Trūkums Cēlonis Novēršana Padeves rullītis - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet savienojumu negriežas - Stieples padeves regulators atro- - Pārbaudiet regulējumu das pozīcijā „0“ Padeves rullītis - Nepareizs rullīša spiediens (skat. - Pārbaudiet regulējumu griežas, taču stiep- 5.3.3.
  • Page 241 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 242 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 243 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 244: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 2.2 Tiekimo apimtis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba mo ir saugos instrukciją.
  • Page 245 trikdžiai. Tinklo įtampa Pramonės arba kitose srityse, kur srovė tiekiama ne per viešąją žemos įtampos tiekimo sistemą, Ø mm prietaisą galima naudoti be šio fi ltro. Suvirinimo vielos skersmuo Bendros saugumo priemonės 1 eff Vartotojas atsakingas už tai, kad prietaisas būtų Didžiausios tinklo įtampos efektyvioji vertė...
  • Page 246 • Tinklo įtampa: ........ 230 V ~ 50 Hz Suvirinimo gaubtą apsukti ir laikymo rankeną (r) nustatyti virš 3 laikymo rankenos (p) varžtų Suvirinimo srovė: ........45-90 A sriegių. Laikymo rankeną (r) prie suvirinimo Einschaltdauer X%: gaubto pritvirtinti 3 veržlėmis (o). (13 pav.). Schweißstrom I (A): 5.2 Tinklo prijungimas...
  • Page 247 • Vielos ritės įstatymas (14,15 pav.) Ritinėlio stabdžio reguliavimo varžtą (D) nu- Vielos ritę (A) uždėkite ant ritės laikiklio (B). At- statykite taip, kad vielą vis dar būtų galima kreipkite dėmesį į tai, kad suvirinimo vielos galas pastumti, o ritinėlis po vielos padavimo sust- būtų...
  • Page 248 8. Valymas, techninė priežiūra ir Suvirinimo gaubtą (4/13 pav.) laikykite priešais veidą ir suvirinimo antgalį nukreipkite ruošinio su- atsarginių dalių užsakymas virinimo vietos link. Paspauskite degiklio jungiklį (2/14 pav.). Pavojus! Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tink- Jei dega elektros lankas, prietaisas nukreipia lo ištraukite kištuką.
  • Page 249 10. Laikymas Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje. - 249 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 249 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 249 12.08.2015 17:59:49 12.08.2015 17:59:49...
  • Page 250: Gedimų Paieška

    11. Gedimų paieška Gedimas Priežastis Sprendimo būdas Pastūmos ritinėlis - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti prijungimą nesisuka - Vielos pastūmos reguliatorius ties 0 - Patikrinti nustatymą Pastūmos ritinėlis - Blogas ritinėlio spaudimas (žr. - Patikrinti nustatymą sukasi, tačiau viela 5.3.3) nepaduodama - Ritinėlio stabdis nustatytas per tvir- - Patikrinti nustatymą...
  • Page 251 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 252 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 253: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 254 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Fülldraht-Schweißgerät HES 105 OG (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 255 - 255 - Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 255 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 255 12.08.2015 17:59:50 12.08.2015 17:59:50...
  • Page 256 EH 08/2015 (01) Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 256 Anl_HES_105_OG_SPK7.indb 256 12.08.2015 17:59:50 12.08.2015 17:59:50...

This manual is also suitable for:

15.752.21

Table of Contents