Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen
  • Enge und Feuchte Räume
  • Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- Ungen
  • Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Etendue de la Livraison
  • Remarques Importantes
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
  • Vêtements de Protection
  • Mise en Service
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Volumen de Entrega
  • Advertencias Importantes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Ropa de Protección
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Pedido de Piezas de Recambio
  • Eliminación y Reciclaje
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze Importanti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Indumenti Protettivi
  • Messa in Esercizio
  • Operazioni Preliminari Alla Saldatura
  • Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Viktiga Anvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Förberedelser Inför Svetsning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Toimituksen Laajuus
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Pakken Indeholder
  • Vigtige Oplysninger
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Bestilling Af Reservedele
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Fontos Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Pótalkatrészek Megrendelése
  • Opseg Isporuke
  • Važne Napomene
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Zaštitna Odjeća
  • Puštanje U Rad
  • Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Důležité Pokyny
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Ochranný OděV
  • Uvedení Do Provozu
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Obseg Dobave
  • Varnostni Napotki
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Zaščitna Obleka
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Inkludert I Leveransen
  • Viktige Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Bestilling Av Reservedeler
  • Avfallsbehandling Og Gjenvinning
  • Piegādes Komplekts
  • Svarīgi NorāDījumi
  • Drošības NorāDījumi
  • Rezerves Daļu Pasūtīšana
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificado de Garantía
  • Záruční List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Anleitung_IW_160_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Instruction manual
Welding set
Mode dʼemploi
de lʼappareil à souder
Manual de instrucciones
aparato soldador
Istruzioni per lʼuso
Saldatrice
Bruksanvisning
Svetsapparat
q
Käyttöohje
Hitsauslaite
Betjeningsvejledning
svejseapparat
j
Návod k obsluze
Svářečka
X
Navodila za uporabo
varilnega aparata
B
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Kullanma Talimat∂
Kaynak Makinesi
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
L
Bruksanvisning
sveiseapparat
E
Notandaleiðbeiningar
rafsuðutæki
H
Metināšanas aparāta
lietošanas instrukcija
Art.-Nr.: 15.441.22
12.11.2008
13:59 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
160
IW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HERKULES IW 160

  • Page 1 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Instruction manual Welding set Mode dʼemploi de lʼappareil à souder Manual de instrucciones aparato soldador Istruzioni per lʼuso Saldatrice Bruksanvisning Svetsapparat Käyttöohje Hitsauslaite Betjeningsvejledning svejseapparat Návod k obsluze Svářečka Navodila za uporabo varilnega aparata Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje...
  • Page 2 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 5 ACHTUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Beim Benutzen von Geräten müssen einige Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bzw.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 6 Verwenden Sie das Schweißgerät nicht zum Auf- Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden. tauen von Rohren. 1. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Beachten Sie! Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Fachmann ausführen lassen.
  • Page 7: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 7 von besonders ausgebildeten und geprüften Schutzkleidung Schweißern ausgeführt werden. Beispiel sind: 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkuppl- seinem ganzen Körper durch die Kleidung und ungen usw. den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen 14.
  • Page 8 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 8 Nennleerlaufspannung Schweißen mit umhüllten Stabelektroden Schweißstrom 10 – 150 A Schweißstrom Einschaltdauer X Ø mm Elektrodendurchmesser 150 A 105 A 100% 20 A Symbol für fallende Kennlinie Symbol für Lichtbogen-Handschweißen WiG-Schweißen mit umhüllten Stabelektroden Schweißstrom 10 –...
  • Page 9 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 9 das Kabel mit der Masseklemme (9) an den Minus- Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist Pol (6). die beste Methode, um einen Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige Ein-/Ausschalten (Bild 1/2) Elektrode und Stromstärke gewählt Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/...
  • Page 10: Wartung

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 10 Anschließen des Gerätes: 9. Überhitzungsschutz und Sicherung 1. Verbinden Sie den Gaszuführungsanschluss (12) mit dem Druckminderer an der Gasflasche. Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Achtung! ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Achten Sie darauf, beim WIG-Schweißen das Kabel Überhitzung schützt.
  • Page 11: Items Supplied

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 11 for his/her own safety and for the safety of others. Important! Read these operating instructions and follow all the When using the equipment, a few safety precautions regulations. must be observed to avoid injuries and damage. Repairs and/or maintenance work must be left Please read the complete operating instructions and strictly to qualified personnel.
  • Page 12: Proper Use

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 13:59 Uhr Seite 12 conditions at the connection point of the welding 8. Do not look into the arc with unprotected eyes, set, other consumers connected to the mains may use only a welding safety shield with the proper suffer faults.
  • Page 13: Safety Clothing

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 13 Constricted and wet areas 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA When working in constricted, wet or hot areas, use EN 60974-1 European standard for welding insulating supports and intermediate layers as well sets for manual arc welding with as slip-on gloves made of leather or other non- limited on time.
  • Page 14: Welding Preparations

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 14 the ground terminal (9) to the negative pole (6) for welding with coated rod electrodes. Mains connection 230 V ~ 50 Hz Idling voltage (V) Switching ON/OFF (Fig. 1/2) Power input 5,23 kVA at 22,74 A Switch on the machine by moving the On/Off switch Fuse (A) (13) to the “I”...
  • Page 15 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 15 Hold the safety shield in front of your face and rub ground terminal (9) must be connected to the the tip of the electrode on the part you wish to weld positive pole (5) and the TIG equipment to the as if you were striking a match.
  • Page 16: Maintenance

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 16 the same nominal rating (250 mA, characteristic M). 10. Maintenance Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. 11. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine...
  • Page 17: Etendue De La Livraison

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 17 enrobées ou encore soudage TIG (soudage au Attention ! tungstène et au gaz inerte) en utilisant lʼaccessoire Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter correspondant. Toute manipulation de cette certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des installation non conforme aux règles de lʼart peut être blessures et dommages.
  • Page 18: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 18 faire dégeler des tubes. soudeuse de respecter les règles suivantes pour éviter de se mettre en danger soi-même ou toute Veuillez respecter ! tierce personne et pour éviter tout risque pour les Le rayonnement de lumière de lʼarc électrique personnes et dommages de lʼappareil.
  • Page 19: Vêtements De Protection

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 19 carburants, huiles minérales ou autres comme par ex. dans des salles étroites à parois substances du même genre sont stockés, même électriquement conductibles, (chaudières, tubes, sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant etc.), dans des salles humides (pénétration de donné...
  • Page 20: Mise En Service

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 20 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Lʼappareil est antiparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE TECHNIQUES Lʼappareil satisfait aux exigences de la norme EN EN 60974-1 Norme européenne pour les 60974-10, classe A. Autrement dit, seule une appareils à...
  • Page 21 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 21 Raccord du câble de soudage (figure 5) faisant à ce quʼun bon contact électrique soit Attention ! Ne réalisez les travaux de raccordement présent. Mettez lʼappareil sous tension et réglez le des câbles de soudage (8/9) que lorsque lʼappareil courant de soudage en fonction de lʼélectrode est déconnecté...
  • Page 22: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 22 8.2 Soudage à lʼaide de lʼéquipement de soudage quʼun arc électrique apparaisse. Pendant le soudage, gardez un écart constant par rapport à la pièce à usiner (env. 1 à 1,5 fois le diamètre de Veillez à...
  • Page 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 23 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 24: Volumen De Entrega

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 24 revestidos o para soldar TIG (soldadura por arco en ¡Atención! atmósfera gaseosa con electrodo de wolframio) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie utilizando los accesorios correspondientes. El de medidas de seguridad para evitar lesiones o manejo incorrecto de esta instalación puede daños.
  • Page 25: Uso Adecuado

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 25 ¡Tenga en cuenta lo siguiente! intermedios. La radiación luminosa del arco puede dañar la 2. En caso de accidente, desenchufar inmediata- vista y provocar quemaduras en la piel. mente la fuente de corriente para soldadura. La soldadura por arco produce chispas y gotas 3.
  • Page 26: Ropa De Protección

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 26 especialmente formados y acreditados. Ropa de protección Por ejemplo: cámara de presión, raíles, acoplamientos del remolque, etc. 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial 14. Instrucciones: ha de proteger al soldador en todo el cuerpo Es imprescindible tener en cuenta que el con- frente a radiaciones y quemaduras.
  • Page 27: Puesta En Marcha

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 27 máx Corriente máx. de alimentación Soldar con varillas con revestimiento Corriente para soldadura 10 – 150 A Duración de funcionamiento X Fusible con valor nominal en amperios 150 A 105 A 100% 20 A Tensión en vacío nominal Corriente para soldadura: Soldadura TIG...
  • Page 28 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 28 Conectar/desconectar (fig 1/2) encender un arco voltaico. Ensayar sobre una pieza Conectar el aparato poniendo el interruptor ON/OFF de prueba para comprobar que se ha elegido la (13) en la posición “I”. La luz de control de intensidad de corriente y electrodo apropiados.
  • Page 29: Mantenimiento

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 29 y el equipamiento TIG al polo negativo (6). de un destornillador de cabeza ranurada, abrir la 2. Conectar el equipamiento TIG al polo cubierta del fusible (14). Si el hilo en el fusible está negativo(6) en la parte delantera del aparato.
  • Page 30: Elementi Forniti

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 30 Inert Gas) usando i rispettivi accessori. Un uso Attenzione! improprio dellʼapparecchio può essere fonte di Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse pericolo per persone, animali e cose. Lʼutilizzatore avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dellʼapparecchio è...
  • Page 31: Utilizzo Proprio

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 31 Da tenere presente! mente da personale specializzato. Ciò vale Le radiazioni luminose dellʼarco possono particolarmente per la realizzazione di cavi danneggiare gli occhi e causare delle ustioni sulla intermedi. pelle. 2. In caso di incidenti separare immediatamente la La saldatura ad arco sotto gas inerte produce fonte di corrente di saldatura dalla rete.
  • Page 32: Indumenti Protettivi

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 32 saldatori specializzati e certificati. Indumenti protettivi Esempi al riguardo sono serbatoi a pressione, guide di scorrimento, attacchi per rimorchio ecc. 1. Durante il lavoro il saldatore deve essere protetto 14. Avvertenze in ogni parte del corpo da radiazioni e ustioni Fare assolutamente attenzione che il conduttore mediante indumenti e dispositivi di protezione per di protezione negli apparecchi elettrici o negli...
  • Page 33: Messa In Esercizio

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 33 4. SIMBOLI E CARATTERISTICHE 60974-10, classe A. Ciò significa che ne è consentito lʼuso solo in ambito industriale. In condizioni TECNICHE sfavorevoli lʼapparecchio può causare disturbi elettromagnetici. EN 60974-1 Norma europea per saldatrici per saldature manuali ad arco condurata Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 34: Operazioni Preliminari Alla Saldatura

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 34 relativi accoppiamenti rapidi (5/6) e bloccate i Tenete lo schermo protettivo davanti al viso e connettori ruotandoli in senso orario. sfregate la punta dellʼelettrodo sul pezzo da saldare Durante i lavori di saldatura con elettrodi cilindrici allo stesso modo in cui si accende un fiammifero.
  • Page 35: Manutenzione

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 35 Collegamento dellʼapparecchio 9. Protezione dal surriscaldamento e 1. Collegate lʼattacco alimentazione gas (12) con il fusibile riduttore di pressione alla bombola di gas. Attenzione! La saldatrice è dotata di una protezione dal Nellʼeseguire una saldatura TIG accertatevi di surriscaldamento che protegge il trasformatore di collegare il cavo con il morsetto di massa (9) al saldatura.
  • Page 36: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 36 passande tillbehör. Ej ändamålsenlig användning av Obs! denna utrustning kan vara farlig för personer, djur Innan maskinen kan användas måste särskilda och materiella värden. Användaren av aggregatet är säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor ansvarig för sin egen och andra personers säkerhet.
  • Page 37: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 37 15 m. 6. Bär fasta och isolerande skor. Tänk på att skorna Skydda dig själv (och personer i närheten) mot ska vara isolerande även om de är våta. Vanliga eventuell farlig verkan från ljusbågen. skor (lågskor) är inte lämpliga eftersom Varning: Beroende på...
  • Page 38 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 38 måste uppfylla gällande föreskrifter (VDE 0100). ska väggarna inte vara ljusa eller ha en Enligt dessa föreskrifter är det alltså endast glänsande yta. Fönster måste säkras mot tillåtet att använda säkringar resp. automater instrålande ljus eller reflektering av strålar som är anpassade till ledningsarean (för jordade åtminstone upp till huvudhöjd, t ex med lämplig stickuttag max.
  • Page 39: Förberedelser Inför Svetsning

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 39 Inkopplingstid Varning! Svetsaggregatet får endast anslutas till ett jordat Symbol för TIG-svetsning stickuttag som anslutits enligt föreskrift och som är (Tungsten Inert Gas) anslutet till en säkring med max. 16 A. Ansluta svetskablarna (bild 5) Apparaten är avstörd enl.
  • Page 40 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 40 beroende på vilket slags elektrod som används. Ansluta aggregatet: 1. Koppla anslutningen för gastillförsel (12) till Varning! tryckreduceraren på gasflaskan. Om svetsströmmen överstiger 130 A (se rött område Varning! skalan för svetsström) är det under vissa Vid TIG-svetsning måste du se till att kabeln med omständigheter möjligt att en snabb säkring går.
  • Page 41: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 41 aggregatet inte längre fungerar, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och öppna locket till säkringen (14) med en spårskruvmejsel. Om tråden i smältsäkringen har bränts sönder, måste den bytas ut mot en ny säkring med samma strömvärde (250 mA;...
  • Page 42: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 42 Tämän laitteiston asiantuntematon käsittely saattaa Huomio! olla vaarallista ihmisille, eläimille ja omaisuudelle. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteiston käyttäjä on vastuussa sekä omasta että turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden muiden henkilöiden turvallisuudesta: välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä lue ehdottomasti tämä...
  • Page 43: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 43 Älä lähesty valokaarta suoraan 15 m säteellä. 6. Käytä tukevia eristäviä jalkineita, joiden tulee Suojaa itseäsi (sekä lähistöllä olevia ihmisiä) eristää myös märällä lattialla. Puolikengät eivät valokaaren mahdollisilta vahingollisilta ole tarkoituksenmukaiset, koska alasputoavat vaikutuksilta. hehkuvat metallitipat aiheuttavat palovammoja.
  • Page 44 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 44 määräysten mukaisesti saa käyttää ainoastaan 2. Kiinteiden työpaikkojen lähellä eivät seinät saa johdon läpimittaa vastaavia varokkeita tai olla vaaleita eikä kiiltäviä. Ikkunat tulee suojata automaatteja (maadoitetuille pistorasioille kork. vähintään pään korkeudelle säteiden läpipäästöä 16 ampeerin varoke tai 16 ampeerin tai takaisinheijastusta vastaan, esim.
  • Page 45 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 45 Laite on kipinäsuojattu EY-direktiivin 89/336/ETY Liitä hitsausjohdot kuvan 5 mukaisesti. Yhdistä tätä mukaan. varten elektrodinpidikkeen (8) ja massapinteen (9) pistokkeet vastaaviin pikaliittimiin (5/6) ja lukitse Laite täyttää standardin EN 60974-10, luokan A pistokkeet paikalleen kääntämällä niitä vaatimukset.
  • Page 46 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 46 kärkeä hitsattavaan kappaleeseen samanlaisella napaan (5). liikkeellä kuin tulitikkua raapaistessasi. Tämä on 3. Liitä TIG-varusteet kaasuliitäntään (10). Kaasun paras menettely valokaaren sytyttämiseen. Kokeile syöttöliitäntä (12) täytyy liittää paineentasaajan koekappaleeseen, oletko valinnut elektrodin ja kautta suojakaasupulloon. Kaasun virranvahvuuden oikein.
  • Page 47: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 47 11. Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Page 48: Pakken Indeholder

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 48 svejsning (wolfram-svejsning i inaktiv atmosfære) Vigtigt! under anvendelse af dertil passende tilbehør. Ved brug af el-værktøj er der visse Usagkyndig håndtering af anlægget kan udgøre en sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fare for personer, dyr og materielle værdier. at undgå...
  • Page 49: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 49 Advarsel: Afhængig af nettets 8. Kig ikke i lysbuen med ubeskyttede øjne, brug forbindelsesbetingelse ved svejseapparatets udelukkende svejseskærm med beskyttelsesglas tilslutningspunkt kan der i nettet opstå forstyrrelser iht. DIN. Ud over lyse- og varmestråling, der kan for andre forbrugere.
  • Page 50 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 50 Trange og fugtige rum 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA Ved arbejder i smalle, fugtige eller varme rum skal EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater der bruges isolerende underlag og mellemlag, til lysbue-håndsvejsning med desuden kravehandsker af skind eller af andet, begrænset driftstid dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod gulve, vægge, ledende apparatdele og lign.
  • Page 51 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 51 elektromagnetiske forstyrrelser. Tænd/Sluk (fig. 1/2) Tænd for apparatet ved at stille tænd/sluk-knappen Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz (13) på “I”. Kontrollampe for drift (3) begynder at Tomgangsspænding 80 V lyse. Sluk for apparatet ved at stille tænd/sluk- Tilført effekt 5,23 kVA ved 22,74 A knappen (13) på...
  • Page 52 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 52 beskyttelsesgasflasken via en reduktionsventil. Elektrode Ø (mm) Svejsestrøm (A) Gasflowmængden kan indstilles på 40 - 50 reduktionsventilen og på WIG-slangepakkens 40 - 80 håndgreb. Alt efter svejsestrøm og bearbejdet materiale skal der indstilles en gasflowmængde 60 - 110 på...
  • Page 53: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 53 11. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 12. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Page 54: Fontos Utasítások

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 54 melett. A szerelvény szakszerűtlen kezelése Figyelem! veszéljes lehet személyek, állatok és a tárgyi értékek A készülékek használatánál, a sérülések és a károk részére. A szerelvény használója felelős saját és más megakadályozásának az érdekében be kell tartani személyek biztonságáért: egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 55: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 55 amelyek esetleg károssak. Minden elektrosokk áramütéstől (a hegesztési áramkör üresjárati esetleg halálos is lehet. feszültsége), a káros kisugárzások (hő és Ne közeledjen egy 15 m-es környékben direkt a ibolyántúli sugarak) valamint az izzó fémek és a villamos ívhez.
  • Page 56 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 56 védővezetéki csatlakozós gépen végzi el. Tehát biztonsági felszerelés“ irányvonálnak. lehetséges a gépen hegeszteni, anélkül hogy rátette volna erre a földelő csipeszt. Ebben az Védelem a sugarak és az égési esetben a hegesztőáram a földelő csipesztől a sérülések ellen védővezetéken keresztül folyik a géphez.
  • Page 57 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 57 A hegesztő készülék használata 6. Üzembevétel előtt a használati utasítást figyelmesen elolvasni és figyelembe Csatlakoztatás az ellátóvezetékre venni. Ellenőrizze le a hálózati kábelnek (7) az ellátóvezetékre történő csatlakoztatása előtt, hogy a IP 21 S Védelmi rendszer típustábla adatai a rendelkezésre álló...
  • Page 58 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 58 8. Hegeszteni A salakot csak a lehülés után szabad a varratról eltávolítani. Ha egy megszakított hegesztési varraton folytatná a 8.1 Hegesztés köpenyelektródával hegesztést, akkor először el kell távolítani a salakot Végezzen minden villamossági csatlakoztatást az a ráillesztési helyről.
  • Page 59: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 59 6. Nyissa most ki az égőfejen a gázszselepet. 12. Megsemmisítés és újrahsznosítás 7. Kapcsolja be a készüléket és állítsa be a hegesztőáramot a potencióméteren (1). A szállítási károk megakadályozásához a készülék 8. A gyújtáshoz most ferdén ráfektetni a egy csomagolásban található.
  • Page 60: Opseg Isporuke

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 60 predmete. Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu Pažnja! sigurnost, kao i za sigurnost drugih osoba: Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Obavezno pročitajte ove upute za uporabu i sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i pridržavajte se propisa.
  • Page 61: Namjenska Uporaba

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 61 Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini) 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, od mogućih opasnih efekata el. lěka. koristite isključivo zaštitnu masku za Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži prema DIN-u.
  • Page 62: Zaštitna Odjeća

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 62 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Page 63: Puštanje U Rad

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 63 elektromagnetske smetnje. priključite kabel s držačem elektroda (8) u normalnom slučaju na plus pol (5) a kabel sa stezaljkom mase (9) na minus pol (6). Mrežni priključak 230 V 50 Hz Napon praznog hoda (V) Uključivanje/isključivanje (slika 1/2) Uključite uređaj tako da sklopku za Potrošnja snage...
  • Page 64 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 64 aktiviranja. stezaljke za masu (9) priključite na plus pol (5) a Držite zaštitnu masku ispred lica i trljajte vrhom WIG opremu na minus pol (6). elektrode po radnom komadu tako dobijete efekt 2. Priključite WIG opremu na minus pol (6) na paljenja slično kao kod šibice.
  • Page 65: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 65 10. Održavanje Stroj se redovito mora čistiti od prašine i prljavštine. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom. 11. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident.
  • Page 66: Důležité Pokyny

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 66 pro osoby, zvířata a věcné hodnoty. Uživatel zařízení Pozor! je zodpovědný za bezpečnost vlastní a jiných osob. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Bezpodmínečně si přečtěte tento návod k obsluze a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a dbejte jeho předpisů.
  • Page 67: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 67 Varování: v závislosti na podmínkách připojení k způsobit popáleniny. síti v bodě připojení svářečky může v síti dojít k 7. Nosit vhodné oblečení, nenosit nic ze poruchám pro ostatní spotřebitele. syntetických materiálů. 8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima, Pozor! používat pouze ochranný...
  • Page 68: Ochranný Oděv

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 68 automaty (pro zásuvky s ochranným kolíkem nátěrem. max. 16ampérové pojistky nebo 16ampérový spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné jištění může mít za následky požár vedení resp. 4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA požár budovy. EN 60974-1 Evropská...
  • Page 69: Uvedení Do Provozu

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 69 Přístroj je odrušen podle EU směrnice 89/336/EWG obrázku 5. K tomu spojte obě zástrčky držáku elektrod (8) a ukostřovací svorky (9) s příslušnými Přístroj splňuje požadavky normy EN 60974-10, třída rychlospojkami (5/6) a zástrčky aretujte otáčením ve A.
  • Page 70 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 70 elektrody o svařovaný kus tak, jako když provádíte kabel s ukostřovací svorkou (9) na kladný pól (5) a pohyb při zapalování zápalky. Toto je nejlepší vybavení TIG na záporný pól (6). metoda k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu 2.
  • Page 71: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 71 10. Údržba Prach a nečistoty je třeba ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo jemným kartáčkem. 11. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Page 72: Obseg Dobave

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 72 opremo lahko predstavlja nevarnost za osebe, živali Pozor! in materialno škodo. Uporabnik naprave je Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere odgovoren za lastno varnost in za varnost drugih preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili oseb: brezpogojno preberite ta navodila za uporabo poškodbe in škodo.
  • Page 73: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 73 Ne približujte se obločnici neposredno do razdalje varilnega tokokroga), pred škodljivim žarčenjem 15 m. (toplotno in UV žarčenje) ter pred žarečo Zaščitite se (tudi druge osebe, ki se nahajajo v raztaljeno kovino in kapljicami raztaljene žlindre. bližini) pred eventuelno nevarnimi učinki 6.
  • Page 74: Zaščitna Obleka

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 74 15. Zavarovanje dovodov do električnih omrežnih možnosti tako zavarovati, da bodo osebe, ki se vtičnic mora odgovarjati predpisom (VDE 0100). nahajajo v bližini, na varnem. Nepooblaščene Po teh predpisih se sme uporabljati samo osebe se ne smejo nahajati v bližini izvajanja varovalke oz.
  • Page 75 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 75 Trajanje vklopa Priklop varilnega kabla (Slika 5) Pozor! Priklop varilnega kabla (8/9) izvršite samo Simbol za WIG varjenje (wolfram- takrat, ko je naprava izključena! inertni plin) Varilni kabel priključite kot je prikazano na sliki 5. V ta namen priključite oba vtikača držala za elektrode Aparat je zaščiteni pred povzročanjem radijskih (8) in sponko za maso (9) z odgovarjajočimi hitrimi...
  • Page 76 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 76 Pozor! Priklop naprave: Pri varilnih tokovih nad 130 A (glej rdeče območje na 1. Priključite priključek za dovod plina (12) na skali za varilni tok) lahko pri uporabi hitrih varovalk reducirni ventil na plinski jeklenki. prihaja v določenih pogojih do sprožanja varovalke.
  • Page 77: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 77 električni priključni vtikač iz električne omrežne vtičnice in odprite z izvijačem pokrov varovalke (14). Če je nitka v varovalki pregorela, zamenjajte varovalko z novo varovalko z isto nazivno vrednostjo (250 mA; krakteristika M) 10. Vzdrževanje Prah in umazanijo morate redno odstranjevati iz aparata.
  • Page 78: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 78 ve nesneler için tehlikeli olabilir. Makine kullanıcısı Dikkat! kendi ve diğer şahısların güvenliğinden sorumludur. Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Kullanma talimatını mutlaka okuyun ve açıklanan önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet talimatlara riayet edin. edilecektir.
  • Page 79: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 79 ölümcül olabilir. 4. Kaynak makinesinin akım tarafında elektrik Ark kaynağı çalışması yapılan yerin 15 metre temasının daha iyi olmasını sağlayın. çapındaki bölümüne direkt olarak yaklaşmayın. 5. Kaynak çalışması esnasında her iki elinize Ark kaynağının tehlikeli ışınlarına karşı kendinizi izolasyonlu eldiven takın.
  • Page 80 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 80 olabileceğine mutlaka dikkat edilecektir. Kaynak Zararlı ışın ve yanıklardan korunma çalışmaları topraklama hattı bulunan makine ile yapılacaktır. Böylece topraklama pensesini 1. Kaynak çalışması yapılan yerde „Ark kaynağı bağlamadan makine ile kaynak yapma olanağı ışığına bakmayın!“ yazılı bir tabela asarak gözlerin vardır.
  • Page 81 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 81 Kaynak makinesini kullanmadan 6. Çalıştırma önce Kullanma Talimatını dikkatlice okuyun ve içindeki bilgilere riayet Güç besleme kablosunun bağlanması edin. Elektrik kablosunu (7) güç besleme kablosuna bağlamadan önce tip etiketinde belirtilen elektrik IP 21 S Koruma sınıfı...
  • Page 82 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 82 8. Kaynaklama Kaynak dikişi üzerinde oluşan cüruf kabuğu ancak soğuduktan sonra temizlenecektir. Yarıda kesilen kaynak dikişine yarıda bırakılan 8.1 Örtülü elektrotlar ile kaynaklama yerinden tekrar devam etmeden önce cüruf kabuğu Makinenin elektrik bağlantısı ile kaynak devresi ile temizlenecektir.
  • Page 83 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 83 7. Kaynak makinesini çalıştırın ve potensiyometrede 12. Bertaraf etme ve geri kazan∂m (1) kaynak akımını ayarlayın. 8. Kaynak uygulamasına başlama ve ateşlemek için Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet seramik nozulunu eğik konumda kaynatılacak özel bir ambalaj içinde gönderilir.
  • Page 84: Inkludert I Leveransen

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 84 OBS! Sikkerhetsinstrukser Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Må absolutt følges bruksanvisningen. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet.
  • Page 85: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 85 fra lysbuen. risiko for seg selv og andre, og for å unngå skader Bruk ikke sveiseapparatet til å tine opp rør. på mennesker og utstyr. 1. Arbeider på deler som fører spenning på nettsiden, f.eks. på kabler, plugger, stikkontakter Pass på! osv., skal bare utføres av fagfolk.
  • Page 86 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 86 belastninger og hvor det er tvingende nødvendig beskyttet mot stråling og mot forbrenninger. at sikkerhetskravene overholdes, skal bare 2. På begge hender skal det brukes sveisehansker utføres av særlig utdannede og autoriserte av egnet materiale (skinn). De må være i sveisere.
  • Page 87 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 87 Ø mm Elektrodediameter 5. Montering av bærestropp (figur 3/4) Symbol for fallende karakteristikk Monter bærestroppen (11) som vist på figur (3-4). Symbol for manuell lysbuesveising med mantlede kabelelektroder 6. Igangsetting 1 fase - nettilkopling Tilkopling til forsyningsledningen Før du kopler nettkabelen (7) til forsyningsledningen, Du må...
  • Page 88 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 88 8. Sveising Slagget må ikke fjernes før sveisesømmen er blitt kald. Dersom en sveising fortsettes på en sveisesøm som 8.1 Sveising med mantelelektroder ble avbrutt, må man først fjerne slagget på Utfør alle de elektriske tilkoplingene for startpunktet.
  • Page 89: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 89 8. Legg keramikkdysen skrått på materialet som f.eks. metall og kunststoffer. Defekte komponenter skal sveises for å tenne, og før wolframnålen skal leveres inn til deponier for spesialavfall. Be en gjennom ved hjelp av jevne, vippende spesialisert forhandler eller bevegelser, helt til det oppstår en lysbue.
  • Page 90 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 90 hannað fyrir og lýst er í þessum leiðbeiningum: Athugið! Rafsuðu eða WIG-suðu (wolfram-intergas-suðu) með Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar þar til gerðum aukaútbúnaði. Notkun á þessu tæki, öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið önnur en hér í...
  • Page 91 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 91 lífshættulegt. dottið ofan í skóna og brennt húðina. Farið ekki nær en 15 m á meðan að soðið er. 7. Notið réttan klæðnað, ekki nota fatnað sem Hlífðu þér (og öðru fólki í nánd) fyrir þeim gerður er úr gerviefnum.
  • Page 92 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 92 sett eru (VDE 0100). Það mega þar af leiðandi fjarlægð. samkvæmt þeim skilyrðum einungis vera notaðar 2. Ef að unnið er með rafsuðutækinu á einum stað leiðslur með réttu þvermáli leiðara og stærð ættu veggirnir ekki að vera hvítur og ekki öryggis (fyrir öryggisinnstungu hámark 16 ampera glansandi.
  • Page 93 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:00 Uhr Seite 93 Þetta tæki uppfyllir skilyrði staðalsins EG-Staðall jarðtengingar (9) með fljóttengjunum (5/6) og læsið 89/336/ EWG þeim með því að snúa þeim réttsælis. Á meðan að soðið er með suðupinna er suðuleiðslan Þetta tæki uppfyllir skilyrði staðalsins EN 60974-10, með...
  • Page 94 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 94 Elektróða Ø (mm) Suðustraumur (A) vera tengd yfir þrýstiminnkara við hlífðargasið. Flæði gas er hægt að stjórna með 40 - 50 þrýstiminnkaranum og á haldfangi WIG- 40 – 80 suðubúnaðar. Stilla ætti gasflæði á milli 5-15 l/mín 60 –...
  • Page 95 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 95 Númer tækis Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á (sem finna má í varahlutalista) Verð og upplýsingar eru að finna undir www.isc- gmbh.info 11. Förgun og endurnýting Tækið er í umbúðum til að koma í veg fyrir að það verði fyrir hnjaski við...
  • Page 96: Piegādes Komplekts

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 96 UZMANĪBU! Uzmanību! Lietojiet ierīci tikai atbilstoši tās piemērotībai, kas Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, aprakstīta šajā lietošanas instrukcijā – elektriskā loka lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi metināšana ar pārklātajiem elektrodiem vai TIG izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības metināšana (loka metināšana ar volframa elektrodu norādījumus.
  • Page 97 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 97 izkausēta metāla pilieni; metināmā detaļa sāk rokām. Tie pasargā no elektrošoka (metināšanas kvēlot un nosacīti ilgi ir ļoti karsta. strāvas ķēdes tukšgaitas spriegums), no Elektrometināšanas laikā izdalās tvaiki, kas kaitīgiem starojumiem (siltums un UV starojums), iespējams ir kaitīgi.
  • Page 98 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 98 15. Pievadu drošinātājiem pie tīkla kontaktligzdām 2. Stacionāru darba vietu tiešā tuvumā sienām jāatbilst noteikumiem (VDE 0100). Tātad saskaņā nevajadzētu būt gaišā krāsā un spīdīgām. ar šiem noteikumiem drīkst izmantot tikai vadu Logiem vismaz līdz galvas augstumam jābūt šķērsgriezumam atbilstošus drošinātājus vai aizsargātiem pret staru caurlaišanu vai automātus (kontaktligzdām ar iezemējumu maks.
  • Page 99 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 99 Ieslēgšanas ilgums ierīkotas spraudligzdas ar aizsargkontaktu, kas ir aizsargāts ar maks. 16 A drošinātāju. TIG (elektriskā loka metināšana ar volframa elektrodu inertās Metināšanas kabeļa pieslēgšana (5. attēls) gāzes vidē) metināšanas Uzmanību! Metināšanas kabeļa (8/9) pieslēgšanas simbols darbus veiciet tikai tad, kad ierīce ir atvienota no elektroapgādes tīkla!
  • Page 100 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 100 vērā, lai tai būtu labs elektriskais kontakts. Ieslēdziet Tērauds (Fe) = ArCO 2 ierīci un ar potenciometru (1) noregulējiet metināšanas strāvu atkarībā no izmantojamā Alumīnijs (Al) = Ar elektroda. (šī ierīce to neatbalsta) Uzmanību! Augstvērtīgs tērauds (V2A) = ArO 2 Ja metināšanas strāva pārsniedz 130 A (sk.
  • Page 101: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 101 9. Aizsardzība pret pārkaršanu un drošinātājs Lai pasargātu metināšanas transformatoru no pārkaršanas, metināšanas ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja nostrādā aizsardzība pret pārkaršanu, uz ierīces iedegas kontrollampiņa (4). Ļaujiet metināšanas ierīcei kādu laiku atdzist. Ierīces aizmugurē...
  • Page 102 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Inverter-Schweissgerät IW 160 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Page 103 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 103 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 104 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 104 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 105 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 105 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Page 106 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 106 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 107 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 107 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 108 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 108 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer j Technické...
  • Page 109 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 109 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 110 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 110...
  • Page 111 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 111...
  • Page 112: Guarantee Certificate

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 112 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 113: Bulletin De Garantie

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 113 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 114: Certificado De Garantía

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 114 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 115 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 115 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 116 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 116 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 117 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 117 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 118 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 118 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 119 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 119 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 120 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 120 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 121: Záruční List

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 121 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 122: Garancijski List

    Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 122 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 123 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 123 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 124 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 124 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 125 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 125 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Page 126 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 126 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Page 127 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 127 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 128 Anleitung_IW_160_SPK7:_ 12.11.2008 14:01 Uhr Seite 128 EH 11/2008 (01)

Table of Contents

Save PDF