Download Print this page

HERKULES HES 170 Original Operating Instructions

Welding set

Advertisement

Quick Links

Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 1
Originalbetriebsanleitung Schweißgerät
Original operating instructions Welding Set
Mode d'emploi d'origine de lʼappareil à souder
Istruzioni per l'uso originali Saldatrice
Manual de instrucciones original aparato soldador
Original betjeningsvejledning svejseapparat
Original-bruksanvisning Svetsapparat
Alkuperäiskäyttöohje Hitsauslaite
q
Eredeti használati utasítás Hegesztőkészülék
Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje
B
Originální návod k obsluze Svářečka
j
Originalna navodila za uporabo varilnega aparata
X
Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi
Bruksanvisning Sveiseapparat
Notandaleiðbeiningar Rafsuðutæki
E
Originaalkasutusjuhend Keevitusaparaat
.
Oriģinālā lietošanas instrukcija Metināšanas ierīce
H
Originali naudojimo instrukcija Suvirinimo prietaisas
G
Оригинальное руководство по эксплуатации
T
Сварочный аппарат
Оригинално упътване за употреба
e
на електрозаваръчен апарат
Оригинална упутства за употребу
4
Уређај за заваривање
Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje
f
Art.-Nr.: 15.460.42
I.-Nr.: 11023
170
HES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HES 170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HERKULES HES 170

  • Page 1 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Original operating instructions Welding Set Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Manual de instrucciones original aparato soldador Original betjeningsvejledning svejseapparat Original-bruksanvisning Svetsapparat Alkuperäiskäyttöohje Hitsauslaite Eredeti használati utasítás Hegesztőkészülék Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Originální...
  • Page 2 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 6 Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Vorsicht! Gefährdung durch elektrischen Schlag...
  • Page 7 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 7 Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Achtung! nur von qualifizierten Personen durchgeführt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- werden. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Schweißleitungen verwendet werden (16 mm Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb Gummischlauchleitung)
  • Page 8 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 8 die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen troschock kann möglicherweise tödlich sein. Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im und zu nutzen.
  • Page 9 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 9 mann überprüfen lassen. wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen trische Kontakte achten. Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- lierende Handschuhe tragen.
  • Page 10 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 10 befinden. sofort benutzen kann. Nicht auf Trommeln oder 3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und irgendwelchen geschlossenen Behältern schweißen. Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu d) Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen: tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über- kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
  • Page 11 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 11 Netzspannung [V] 5. Montageanleitung Siehe Abbildung 5-10. I 1max Größter Bemessungswert des Netz- stromes [A] 6. Netzanschluss I 1eff Effektivwert des größten Netz- stromes [A] Dieses Schweißgerät kann bei 230 V und 400 V Nennspannung betrieben werden. Mittels des darge- IP 21 S Schutzart stellten Drehschalters (Abb.
  • Page 12 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 12 7. Schweißvorbereitungen entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Die Masseklemme (-)(2) wird direkt am Grad betragen. Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung! Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte...
  • Page 13 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 13 Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 13. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
  • Page 14 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 14 An electric shock from the welding electrode can be fatal The inhaling of welding fumes can harm your health Welding sparks can cause an explosion or fire Welding arc radiation can damage your eyes and injure your skin Electromagnetic fields can disturb the operation of pacemakers Caution! Danger from electric shock...
  • Page 15 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 15 carried out by qualified personnel. Important! Use only the power cables and welding cables When using the equipment, a few safety precautions supplied. (16 mm rubber-sheathed welding must be observed to avoid injuries and damage. cables) Please read the complete operating instructions and Ensure that the appliance is looked after properly.
  • Page 16 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 16 Important! Pacemakers If the supply mains and circuits are overloaded, other Persons using an electronic life support device (e.g. a pacemaker) should consult their doctor before they consumers may suffer interference during the go near electric sparking, cutting, burning or spot- welding work.
  • Page 17 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 17 provided with the required protection; if If you use small welding transformers for welding in necessary install safety walls. places with an increase electrical risk, for example in 10. Ensure adequate ventilation for welding, constricted areas with conductive walls, (tanks, particularly in small rooms since the process pipes, etc.), in wet areas (which make work clothes causes smoke and harmful gases.
  • Page 18 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 18 open the equipment housing. Average reset time [s] b) Danger from welding fumes: The inhaling of welding fumes can harm your health. Keep your Line input; number of phases, the head out of the fumes. Use the equipment in open alternating current symbol and the areas.
  • Page 19 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 19 The welding times apply for an ambient temperature 7. Welding preparations of 40° C. Connect the earth terminal (-) (2) direct to the part to be welded or to the support on which the part is 5.
  • Page 20 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 20 Important! 13. Storage Always use tongs to remove spent electrodes and to move parts that you have just welded. Please note Store the equipment and accessories out of children’s that the electrode holder (1) must always be put reach in a dark and dry place at above freezing down so that it is insulated after you have completed temperature.
  • Page 21 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 21 La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques Attention ! Mise en danger en raison des décharges électriques...
  • Page 22 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 22 lisez absolument le mode dʼemploi et respectez les Attention ! prescriptions. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Les réparations et/ou travaux de maintenance blessures et dommages. Veuillez donc lire doivent exclusivement être effectués par des attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de personnes dûment autorisées.
  • Page 23 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 23 étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la tierce personne et pour éviter tout risque pour les pièce à traiter soudée commence à rougir et reste personnes et dommages de lʼappareil. relativement longtemps brûlante. 1. Les travaux côté alimentation du réseau, par ex. Le soudage à...
  • Page 24 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 24 sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant soudage avec un risque électrique augmenté, donné le risque dʼexplosion présent. comme par ex. dans des salles étroites à parois 12. Dans les salles exposées au risque dʼincendie et électriquement conductibles, (chaudières, tubes, au danger dʼexplosion des prescriptions etc.), dans des salles humides (pénétration de...
  • Page 25 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 25 Pièces de sécurité : 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES a) Mise en danger en raison des décharges TECHNIQUES électriques: la décharge électrique d’une électrode de soudage peut être mortelle. Ne pas EN 60974-6 Norme européenne relative aux souder par temps de pluie ou de neige.
  • Page 26 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 26 ® respecter les consignes dʼemploi plus bas : Symbole pour la catégorie de protection II Figure 2 : La position de départ réglée sur lʼinterrupteur rotatif Les temps de soudage est 400 volts. En cas de courant électrique en circuit dépendent de la puissance fermé, lʼappareil à...
  • Page 27 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 27 souder (non compris dans la livraison). 9. Protection contre la surchauffe 8. Souder Lʼappareil à souder est équipé dʼune protection contre la surchauffe qui protège le transformateur de Après avoir effectué tous les raccordements soudage de la surchauffe. Si la protection contre la électriques pour lʼalimentation en courant tout surchauffe se déclenche, la lampe de contrôle (5) de comme pour le circuit électrique de soudage, veuillez...
  • Page 28 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 28 Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker Attenzione! Pericolo di scosse elettriche...
  • Page 29 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 29 Leggete assolutamente queste istruzioni per lʼuso e Attenzione! rispettatene le disposizioni. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. essere eseguiti esclusivamente da persone Quindi leggete attentamente queste istruzioni per qualificate.
  • Page 30 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 30 Non avvicinatevi direttamente allʼarco nel raggio di 4. Fare sempre attenzione che sul lato della 15 m. corrente di saldatura i contatti elettrici siano in Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli buono stato. eventuali effetti pericolosi dellʼarco.
  • Page 31 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 31 sullʼinvolucro della saldatrice che è collegato con bruciature indossare grembiuli adatti. Se il tipo di il conduttore di protezione dellʼapparecchio lavoro lo richiede, ad esempio in caso di lavori di elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati saldatura al di sopra della testa, occorre indossare su una macchina con attacco del conduttore di una tuta protettiva e, se necessario, un casco.
  • Page 32 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 32 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Portare I 1max Valore massimo di misura della cuffie antirumore e indumenti con collo alto e corrente di rete [A] chiuso. Indossare maschere per saldatura e usare un filtro di dimensioni adeguate. Proteggere I 1eff Valore effettivo della corrente tutto il corpo con indumenti adatti.
  • Page 33 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 33 5. Istruzioni per il montaggio 7. Operazioni preliminari alla saldatura Vedi Fig. 5-10. Il morsetto di massa (-)(2) viene fissato direttamente sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia. Attenzione, assicuratevi che vi sia contatto diretto 6.
  • Page 34 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 34 Attenzione! 13. Conservazione Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elettrodi usati o per spostare pezzi appena saldati. Fare Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un attenzione che il portaelettrodi (1) dopo la saldatura luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non sia sempre riposto su materiale isolante.
  • Page 35 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 35 Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos ¡Cuidado! Peligro por descarga eléctrica...
  • Page 36 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 36 Es imprescindible leer este manual de instrucciones ¡Atención! y observar las disposiciones. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Las reparaciones y/o tareas de mantenimiento daños.
  • Page 37 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 37 Al soldar por arco se liberan vapores que pueden desconectar inmediatamente el aparato y resultar perjudiciales. Todo electrochoque puede encargar su comprobación a un especialista. ser mortal. 4. Asegurarse de que siempre existan óptimos con- No se acerque directamente al arco voltaico en un tactos eléctricos en lo que respecta a la corriente radio de 15 m.
  • Page 38 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 38 ductor protector en aparatos o instalaciones Ropa de protección eléctricas puede resultar destruido por la corriente de soldadura en caso de imprudencia, 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial p. ej., el borne de masa se coloca en la carcasa ha de proteger al soldador en todo el cuerpo del aparato soldador, el cual está...
  • Page 39 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 39 espacios abiertos. Emplear un dispositivo de Tiempo medio de carga [s] ventilación para eliminar el humo. c) Peligro provocado por las chispas de soldadura: Tiempo medio de reposición [s] las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.
  • Page 40 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 40 Es preciso observar las siguientes advertencias con Tensión de red: 230 V/400 V 50 Hz el fin de evitar los posibles riesgos de incendio, Corriente de soldadura (A): 55 - 160A descarga eléctrica o lesiones: Electrodos Ø...
  • Page 41 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 41 frote la punta del electrodo sobre la pieza a soldar, 11. Pedido de piezas de recambio llevando a cabo un movimiento similar a cuando enciende un fósforo. Este es el mejor método de A la hora de pasar pedido de piezas de recambio, es encender el arco voltaico.
  • Page 42 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 42 Elektrisk stød fra svejseelektroden kan være dødbringende Indånding af svejserøg kan være sundhedsfarligt Svejsegnister kan føre til eksplosion eller brand Lysbuestråler kan beskadige øjnene og føre til hudkvæstelser Elektromagnetiske felter kan ødelægge pacemakeres funktion Forsigtig! Fare som følge af elektrisk stød...
  • Page 43 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 43 kun udføres af kvalificerede personer. Vigtigt! Kun de tilslutnings- og svejseledninger, som følger Ved brug af el-værktøj er der visse med i leveringen, må anvendes. (16 mm sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for gummi-svejseledning). at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at apparatet plejes tilstrækkeligt.
  • Page 44 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 44 Pas på! udelukkende svejseskærm med beskyttelsesglas Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse iht. DIN. Ud over lyse- og varmestråling, der kan kan der under svejsningen opstå forstyrrelser for forårsage blænding hhv. forbrænding, udsender andre forbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderen lysbuen UV-stråler.
  • Page 45 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 45 Trange og fugtige rum Apparatet må ikke opbevares eller anvendes i våde omgivelser eller i regnvejr. Apparatet må kun anvendes i et Ved arbejder i smalle, fugtige eller varme rum skal rum. der bruges isolerende underlag og mellemlag, desuden kravehandsker af skind eller af andet, Sikkerhedsdele: dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod...
  • Page 46 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 46 Nominel tomgangsspænding [V] Nettilslutning: 230 V/400 V 50 Hz Svejsestrøm (A): 55 - 160 160 A/24,4 V Maksimal svejsestrøm og Elektroden Ø (mm): tilsvarende standardiseret 400 V arbejdsspænding [A/V] 230 V Ø Elektrodediameter [mm] (s) 400 V (s) 400 V Svejsespænding (s) 230 V...
  • Page 47 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 47 Forsigtig: Brandfare! Pas på! Afbryd for strømtilførslen til apparatet, inden du Prik ikke emnet med elektroden, da det kunne volde indstiller den nominelle spænding. skader og vanskeliggøre tændingen af lysbuen. Det er forbudt at justere den nominelle spænding, Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det mens svejseapparatet er i gang.
  • Page 48 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 48 12. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 49 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 49 Elektriska slag från en svetselektrod kan vara dödliga Inandning av svetsrök kan orsaka hälsoskador Svetsgnistor kan orsaka explosion eller brand Ljusbågstrålning kan orsaka skador på ögonen och huden. Elektromagnetiska fält kan störa funktionen i pacemakrar Varning! Risk för elektriskt slag...
  • Page 50 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 50 Reparation och/eller underhåll får endast utföras Obs! av kvalificerade personer. Innan maskinen kan användas måste särskilda Använd endast de anslutnings- och svetskablar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor som medföljer leveransen (16 mm svetskabel och skador. Läs därför noggrant igenom denna av gummi) bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 51 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 51 störningar uppstår i nätet som kan innebära skor (lågskor) är inte lämpliga eftersom inskränkningar för andra användare. metalldroppar som faller ned kan förorsaka brännskador. Obs! 7. Bär lämpliga kläder och använd inga syntetiska Om elnät och strömkretsar är överbelastade finns det plagg.
  • Page 52 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 52 tillåtet att använda säkringar resp. automater 2. I omedelbar närhet till stationära arbetsplatser som är anpassade till ledningsarean (för jordade ska väggarna inte vara ljusa eller ha en stickuttag max. 16 A säkringar eller 16 A glänsande yta.
  • Page 53 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 53 4. SYMBOLER OCH TEKNISKA DATA Svetstiderna är beroende av effekten som apparaten avger. Hög effekt innebär kortare EN 60974-6 Europeisk standard för inkopplingstid och längre bågsvetsutrustningar och avkylningstid, låg effekt däremot svetsströmkällor med begränsad längre inkopplingstid och kortare belastningsförmåga (del 6) avkylningstid.
  • Page 54 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 54 in i det härför avsedda hålet till vänster under Slå på svetsen med strömbrytaren (4) och ställ in vridomkopplaren. svetsströmmen med vredet (3) beroende på vilken slags elektrod du vill använda. Håll svetsskärmen Bild 4: framför ansiktet och dra med elektrodspetsen på...
  • Page 55 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 55 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 12. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 56 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 56 Hitsauspuikon aiheuttama sähköisku voi olla tappava Hitsaussavun sisäänhengittäminen voi vaarantaa terveytesi Hitsauskipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon Valokaaren säteet saattavat vahingoittaa silmiä ja haavoittaa ihoa Sähkömagneettiset kentät saattavat häiritä sydämentahdistimen toimintaa Varo! Sähköiskun vaara...
  • Page 57 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 57 Korjaukset ja huoltotoimet saavat suorittaa Huomio! ainoastaan tähän koulutetut ammattihenkilöt. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteessa saa käyttää ainoastaan mukana turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden toimitettuja liitäntä- ja hitsausjohtoja. (kuminen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä hitsausjohto 16 mm turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 58 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 58 Varoitus: Riippuen hitsauslaitteen liitäntäkohdan eristää myös märällä lattialla. Puolikengät eivät verkkoliitäntäolosuhteista voi laite aiheuttaa ole tarkoituksenmukaiset, koska alasputoavat sähköverkossa häiriöitä muille käyttäjille. hehkuvat metallitipat aiheuttavat palovammoja. 7. Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita, ei koskaan Huomio! synteettisiä vaatekappaleita. Jos sähköverkko tai virtapiiri on ylikuormitettu, niin 8.
  • Page 59 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 59 johdon läpimittaa vastaavia varokkeita tai hitsaustyöpaikalta. automaatteja (maadoitetuille pistorasioille kork. 2. Kiinteiden työpaikkojen lähellä eivät seinät saa 16 ampeerin varoke tai 16 ampeerin olla vaaleita eikä kiiltäviä. Ikkunat tulee suojata vuotovirtakytkin). Ylimitoitettu varoke voi vähintään pään korkeudelle säteiden läpipäästöä aiheuttaa johtopalon tai rakennuksen tai takaisinheijastusta vastaan, esim.
  • Page 60 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 60 4. SYMBOLIT JA TEKNISET TIEDOT pitempi, vähäisellä teholla on mahdollista käyttää laitetta pitempään ja jäähdytysajat ovat EN 60974-6 Eurooppa-standardi rajoitetun lyhyemmät. käyttöajan v valokaarihitsaus- laitteita ja hitsausvirranlähteitä Ylikuumenemissuoja varten (osa 6). Elektrodipihdit Symboli hitsausvirranlähteille, jotka soveltuvat käytettäväksi Maadoituspinne hitsaamiseen tavallista voimakkaammin sähköisesti...
  • Page 61 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 61 Kuva 4: käsipyörällä (3). Tämä määräytyy sen elektrodin Jos laitetta halutaan käyttää 230 voltin mukaan, jota halutaan käyttää. Pidä suojakilpeä nimellisjännitteellä, avaa ja ota pois kasvojesi edessä ja hiero elektrodin kärkeä kiertokatkaisimen alapuolella vasemmalla oleva ruuvi hitsattavaan kappaleeseen niin, että...
  • Page 62 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 62 11. Varaosatilaus Varaosatilauksessa tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
  • Page 63 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 63 A hegesztő elektródától levő áramütés halálos lehet A hegesztés füstjének a belélegzése veszélyeztetheti az egészségét Hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak A villamos ív sugarai megkárosíthatják a szemeket és megsérthetik a bört Az elektromágneses terek zavarhatják a szívritmusszabályozó működését Vigyázat! Veszélyeztetés az áramütés által...
  • Page 64 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 64 A javítási vagy/és karbantartási munkálatokat Figyelem! csakis kvalifikált személyeknek szabad elvégezni. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak a szállítás terjedelmében levő csatlakozó- megakadályozásának az érdekében be kell tartani és hegesztővezetékeket szabad használni. egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 65 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 65 elektromos ív esetleges veszélyes effektusaitól. feszültsége), a káros kisugárzások (hő és ibolyántúli sugarak) valamint az izzó fémek és a Figyelmeztetés: a hegesztőkészülék csatlakozási salakfröccsenések elöl. pontján levő hálózati csatlakozási feltételektől függően, a hálózatba kapcsolt más 6.
  • Page 66 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 66 lehetséges a gépen hegeszteni, anélkül hogy 4. A használt védőruhának és az összes rátette volna erre a földelő csipeszt. Ebben az tartozéknak meg kell felelnie a „személyi esetben a hegesztőáram a földelő csipesztől a biztonsági felszerelés“ irányvonálnak. védővezetéken keresztül folyik a géphez.
  • Page 67 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 67 hordani. Egy teljes testvédőt hordani. Izolációosztály e) Veszélyeztetés az elektromágneses terek által: A ® hegesztőáram elektromágneses tereket hoz létre. Szimbólum a II-es védelmi osztályra Ne használja orvosi implantátumokkal együtt. Ne tekerje sohasem a hegesztő vezetékeket a teste A hegesztési idők a készüléktől l köré.
  • Page 68 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 68 6. Hálózati csatlakozás Figyelem, gondoskodjon arról, hogy a hegesztési darabbal egy direkt kontaktus áljon fenn. Ezért kerülje el a lakkozot felületeket és/vagy izoláló Ezt a hegesztőgépet 230 V-os és 400 V-os névleges anyagokat. Az elektródát tartó kábelnek a végén egy feszültséggel lehet üzemeltetni.
  • Page 69 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 69 A salakréteget csak a lehülés után szabad a varratról 13. Tárolás eltávolítani. Ha egy megszakított hegesztési varraton folytatná a A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, hegesztést, akkor először el kell távolítani a száraz és fagymentes valamint gyerekek számára salakréteget a ráillasztési helyről.
  • Page 70 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 70 Električni udar elektrode za zavarivanje može biti smrtonosno Udisanje dimova zavarivanja može ugroziti Vaše zdravlje Iskre zavarivanja mogu uzrokovati eksploziju ili požar Zrake svjetlosnog luka mogu oštetiti oči i kožu Elektromagnetska polja mogu ometati funkcioniranje srčanih stimulatora Oprez! Opasnost od električnog udara...
  • Page 71 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 71 Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi Pažnja! samo za to kvalificirane osobe. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Smiju se koristiti samo priključni i zavareni vodovi sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i sadržani u opsegu isporuke. (16 mm gumeni štete.
  • Page 72 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 72 može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače. 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, Pažnja! koristite isključivo zaštitnu masku za Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za prema DIN-u.
  • Page 73 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:04 Seite 73 16. Pozor! Uređaj za zavarivanje može raditi samo s Nemojte skladištiti ni koristiti uredjaj u automatskim osiguračima karakteristike okidanja vlažnoj ili mokroj okolini, niti ga ne izlažite C ili K. kiši. Uredjaj se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru.
  • Page 74 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 74 Napon nazivnog praznog hoda [V] Mrežni priključa k: 230 V/400 V ~ 50 Hz Struja zavarivanja (A): 55 - 160 160 A/24,4 V Maksimalna struja zavarivanja i Elektrode Ø (mm): odgovarajuće normiran radni 400 V napon [A/V] 230 V (s) 400 V...
  • Page 75 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 75 Opasnost od požara! Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj Prije nego počnete podešavati nazivni napon, način mogu nastati štete i otežati se paljenje iskopčate uredjaj iz mreže. svjetlosnog luka. Zabranjeno je podešavanje nazivnog napona Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati tijekom rada uredjaja za zavarivanje.
  • Page 76 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 76 Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi. 13. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup.
  • Page 77 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 77 Zásah elektrickým proudem ze svářecí katody může mít za následek smrt Vdechování výparů vznikajících při svařování může ohrozit vaše zdraví Jiskry vznikající při svařování mohou vyvolat explozi nebo požár Záření světelného oblouku může poškodit oči nebo pokožku Elektromagnetická...
  • Page 78 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 78 pouze kvalifikovaný personál. Pozor! Používat pouze přípojná vedení a svářecí vodiče Při používání přístrojů musí být dodržována určitá obsažené v rozsahu dodávky. (16 mm pryžové bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a svařovací vedení) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Postarejte se o přiměřenou péči o přístroj.
  • Page 79 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 79 Pozor! způsobit popáleniny. Při přetížených zásobovacích sítích a proudových 7. Nosit vhodné oblečení, nenosit nic ze obvodech může během svařování dojít k poruchám syntetických materiálů. pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba 8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima, poradit se s příslušným podnikem zásobování...
  • Page 80 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 80 průřezu vedení odpovídající pojistky popř. 2. V bezprostřední blízkosti pracovišt’ vázaných na automaty (pro zásuvky s ochranným kolíkem místo by neměly být zdi světlé a lesklé. Okna je max. 16ampérové pojistky nebo 16ampérový třeba minimálně do výšky hlavy zabezpečit proti spínač...
  • Page 81 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 81 4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA nízkém výkonu je možná delší doba zapnutí s kratšími dobami ochlazení. EN 60974-6 Evropská norma: Zařízení pro Ochrana proti přehřátí obloukové svařování - Část 6: Zdroje svařovacího proudu pro ruční Elektrodové...
  • Page 82 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 82 Obrázek 4: proud ručním kolečkem (3). Podle druhu elektrody, Na provozování přístroje při jmenovitém napětí 230 kterou chcete použít. Držte ochranný štít před V povolte a odstraňte prosím šroub vlevo dole pod obličejem a třete špičkou elektrody o svařovaný kus otočným přepínačem a poté...
  • Page 83 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 83 11. Objednání náhradních dílů Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info 12. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Page 84 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 84 Električni udar varilne elektrode je lahko smrten Vdihavanje dima od varjenja lahko škoduje zdravju Varilne iskrice lahko povzročijo eksplozijo ali požar Žarki obločnega varjenja lahko škodujejo očem in poškodujejo kožo Elektromagnetna polja lahko motijo delovanje spodbujevalnikov srca Previdno! Nevarnost zaradi električnega udara...
  • Page 85 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 85 Popravila ali/in vzdrževalna dela sme izvajati Pozor! samo strokovno usposobljeno osebje. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Uporabljati se sme samo v obsegu dobave preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili vsebovane priključne in varilne kable. (16 mm poškodbe in škodo.
  • Page 86 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 86 obločnice. (toplotno in UV žarčenje) ter pred žarečo raztaljeno kovino in kapljicami raztaljene žlindre. Opozorilo: Zaradi pogojev priklopa varilnega aparata na električno omrežje lahko pride v 6. Uporabljajte odporne izolirane čevlje, ki ostanejo električnem omrežju do motenj pri drugih izolirani tudi v mokrem okolju.
  • Page 87 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 87 15. Zavarovanje dovodov do električnih omrežnih Zaščita pred žarčenjem in opeklinami vtičnic mora odgovarjati predpisom (VDE 0100). Po teh predpisih se sme uporabljati samo 1. Na delovnem mestu je potrebno izobesiti varovalke oz. avtomate, ki odgovarjajo preseku opozorilni napis : Previdnost! Ne glejte v električnega kabla (za zaščitne kontaktne plamen!, s katerim opozorite na nevarnost...
  • Page 88 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 88 4. SIMBOLI IN TEHNIČNI PODATKI možno daljše trajanje vklopa s krajšimi časi ohlajanja. EN 60974-6 Evropska norma za opremo za Zaščita pred pregretjem obločno varjenje in vire varilnega toka z omejenim trajanjem Elektrodne klešče vklopa (Del 6). Sponka za maso Simbol za vire varilnega toka, ki so primerni za varjenje v okolju s...
  • Page 89 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 89 Slika 4: elektrode (1) in povežite klešče za priklop mase (-)(2) Da bi lahko aparat uporabljali pri napetostnem s predmetom varjenja. Pri tem pazite na to, da bo napajanju 230 V nazivne napetosti, prosimo, da obstajal dober električni kontakt.
  • Page 90 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 90 11. Naročanje nadometsnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti sledeče podatke: Tip aparata Številka artikla Ident. številka aparata Številka naročanega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 12. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Page 91 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 91 Kaynak elektrodundan kaynaklanan cereyan çarpması ölümcül olabilir Kaynak dumanının teneffüs edilmesi sağlığınıza zarar verebilir Kaynak işlemi esnasında oluşan kıvılcımlar patlama veya yangına sebep olabilir Ark kaynağı ışınları gözlere zarar verebilir ve cilt yanıklarına sebep olabilir Elektromanyetik alanlar kalp pili fonksiyonuna zarar verebilir Dikkat! Cereyan çarpma tehlikesi...
  • Page 92 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 92 Sadece sevkiyatın içeriğine dahil olan kaynak Dikkat! kabloları kullanılacaktır (16 mm lastik kaplamalı Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları kaynak kablosu). önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Makinenin uygun şekilde bakımının yapılmasını edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını sağlayın.
  • Page 93 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 93 koşullara bağlı olarak, şebekeye bağlı diğer çarpmasına (kaynak akım devresinin açık devre tüketicilerde arızaların meydana gelmesi gerilimi), zararlı ışınlar (ısı ve UV ışınları) ve kor mümkündür. halindeki metal ve etrafa saçılan cüruf kıvılcımına karşı koruma sağlar. Dikkat! 6.
  • Page 94 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 94 vardır. Bu durumda kaynak akımı toprak hattı Zararlı ışın ve yanıklardan korunma üzerinden makineye ulaşır. Yüksek kaynak akımı toprak hattı kablosunun erimesine yol açabilir. 1. Kaynak çalışması yapılan yerde „Ark kaynağı 15. Elektrik şebekesi prizine takılacak elektrik ışığına bakmayın!“...
  • Page 95 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 95 vücudunuza sarmayın. Kaynak kablolarını çektiğinde ise çalıştırma süresi düzenleyin. yüksek ve soğuma süresi ise düşük tutulabilir. 4. SEMBOLLER VE TEKNİK Aşırı ısınma koruması ÖZELLİKLER Elektrot pensesi EN 60974-6 Sınırlı çalıştırma süresine sahip el ark Şase pensesi kaynağı...
  • Page 96 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 96 Şekil 4: bir iletkenliğin olmasına dikkat edin. Kaynak makinesini 230 V anma geriliminde Kaynak makinesinin şalterini (4) açın ve ayar düğmesi çalıştırmak istediğinizde şalterin sol alt tarafında (3) ile kaynak akımını ayarlayın. Kaynak akım ayarı bulunan civatayı...
  • Page 97 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 97 10. Bakım Makine üzerindeki toz ve kirlenmeler düzenli olarak temizlenecektir. Temizleme işlemi ince fırça veya bez ile yapılacaktır. 11. Yedek parça sipariμi Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi Cihaz∂n parça numaras∂ Cihaz∂n kod numaras∂ ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂...
  • Page 98 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 98 Elektrisk støt fra sveiseelektroden kan være dødelig Innpusting av sveiserøyk kan være helseskadelig Gnister fra sveisingen kan forårsake eksplosjon eller brann Lysbuestråler kan føre til skader på øyne og hud Elektromagnetiske felt kan føre til feil på funksjonen til pacemakere Forsiktig! Fare på...
  • Page 99 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 99 Reparasjoner og/eller vedlikeholdsarbeider skal OBS! bare utføres av kvalifiserte personer. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Det er bare tillatt å bruke de sveiseledningene overholdes for å forhindre personskader og materielle som var inkludert i leveransen (16 mm skader.
  • Page 100 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 100 forbrukere som er tilkoplet samme nett, avhengig metall- og slaggsprut. av betingelsene for nettilkopling i 6. Bruk faste, isolerende sko. Skoene skal også tilkoplingspunktet for sveiseapparatet. isolere under våte forhold. Halvhøye sko er ikke egnet, ettersom glødende metalldråper som faller OBS! ned kan forårsake forbrenninger.
  • Page 101 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 101 15. Sikringene for tilførselsledningene til Vern mot stråling og forbrenninger nettstikkontaktene må svare til forskriftene (VDE 0100). I henhold til disse forskriftene er det med 1. På arbeidsplassen skal det gjøres oppmerksom andre ord bare tillatt å bruke sikringer eller på...
  • Page 102 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 102 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA Overopphetningsvern EN 60974-6 Europeisk standard for Elektrodetang lysbuesveiseinnretninger og sveisestrømkilder med begrenset Godsklemme innkoplingstid (del 6). Apparatet er radiostøydempet i samsvar med EF- Symbol for sveisestrømkilder som er direktiv 2004/108/EF egnet til sveising i omgivelser med høynet elektrisk risiko.
  • Page 103 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 103 Figur 4: slik at du utfører samme type bevegelse som når du For å kunne bruke apparatet med 230 V nominell tenner på en fyrstikk. Dette er den beste metoden for spenning, må du løsne og fjerne skruen til venstre å...
  • Page 104 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 104 11. Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den reservedel som behøves Du finner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 12. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å...
  • Page 105 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 105 Raflost frá suðuskautinu getur verið lífshættulegt Innöndun á suðureyk getur verið heilsuskaðandi Suðuneistar geta valdið sprengingum og geta valdið bruna Suðulogi getur verið skaðlegur augum og húð. Rafsegulsvið getur truflað virkni hjartagangráða Varúð! Hætta vegna raflosts...
  • Page 106 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 106 framkvæmd af viðurkenndum fagaðilum. Varúð! Einungis má nota þær suðuleiðslur sem fylgja Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara með tækinu (16 mm gúmmíhúðuð leiðsla) verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Gangið...
  • Page 107 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 107 meðan að suðu stendur. Ef óvissa er til staðar verður einnig gefur hann frá sér útfjólubláa geislun. Ef að hafa samráð við rafmagnsveituna. aukum er ekki hlíft orsakar þessi ósýnilega útfjólubláa geislun mjög sársaukafullan Tilætluð notkun sjónhimnuskaða sem að...
  • Page 108 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 108 Við notkun á litlum suðutækjum til þess að sjóða þar c) Hættur vegna suðuneista: Suðuneistar geta sem að mikil rafmagnshætta er til staðar, eins og til valdið sprengingum og geta valdið bruna. Haldið dæmis í litlum rýmum úr rafmagnsleiðandi veggjum. eldfimum efnum fjarri því...
  • Page 109 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 109 I 1max Hæsta mæligildi netstraums [A] Vinsamlegast farið eftir eftirfarandi leiðbeiningum: Mynd 2: I 1eff Virknigildi hæsta netstraums [A] Upphafsstaða snúningsrofa er 400 Volt. Þegar að engin straumrás suðutækisins er lokuð má nota tækið IP 21 S Öryggisgerð...
  • Page 110 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 110 suðuhaldfanginu (1) og tengið jarðtenginguna (-) (2) 11. Pöntun varahluta við suðustykkið. Athugið að tenging sé góð. Gangsetjið tækið með höfuðrofanum (4) og stillið inn Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði suðustraum með handhjólinu (3). Eftir því hvaða að...
  • Page 111 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 111 Elektrilöök keevituselektroodilt võib olla surmav Keevitussuitsu sissehingamine võib kahjustada teie tervist Keevitussädemed võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju Valguskaare kiired võivad kahjustada silmi ja vigastada nahka Elektromagnetilised väljad võivad südamestimulaatori toimimist häirida Ettevaatust! Elektrilöögi oht...
  • Page 112 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 112 olnud keevituskaableid (16 mm kummivoolik). Tähelepanu! Hooldage seadet nõuetekohaselt. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Seadet ei või töötamise ajal kitsasse kohta ega kasutamisel võtta tarvitusele mõningad otse seina äärde panna, sest õhk peab saama ohutusabinõud.
  • Page 113 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 113 energiaettevõttega. Lisaks on UV-kiirguse tagajärjeks päikesepõletuselaadne toime kaitsmata Otstarbekohane kasutamine kehaosadel. 9. Ka elektrikaare läheduses asuvaid isikuid või abilisi tuleb ohtudest teavitada ning vajalike Elektrilise keevitusseadmega saab keevitada metalle, kaitsevahenditega varustada; kui vaja, paigaldada kasutades vastavaid kattega elektroode. vaheseinad.
  • Page 114 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 114 Kitsad ja niisked ruumid märgi või kahjustada saanud kindaid. Kaitske end elektrilöögi eest isolatsiooniga materjali suhtes. Ärge avage seadise korpust. Kitsastes, niisketes või palavates ruumides töötades b) Ohtlik keevitussuits: keevitussuitsu tuleb keha isoleerimiseks põrandast, seintest, elektrit sissehingamine võib kahjustada teie tervist.
  • Page 115 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 115 Keskmine koormatavuse aeg [s] Keevitusajad kehtivad ümbritseva temperatuuri 40 °C juures. Keskmine lähtestamise aeg [s] 5. Kokkupanemisjuhend Võrgusisend, faaside arv ning vahelduvvoolu sümbol ja sageduse Vt jooniseid 5 -10. 1(3) ~ 50 Hz nimiväärtus Võrgupinge [V] 6.
  • Page 116 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 116 7. Ettevalmistused keevitamiseks Kui keevitamist jätkatakse katkestatud keevituskohast, tuleb kõigepealt jätkukohalt räbu eemaldada. Maandusklamber (-)(2) kinnitatakse otse keevitatava detaili või aluse külge, millel keevitatav detail on. Jälgige, et sellel oleks keevitatava detailiga otsene 9. Ülekuumenemiskaitse kontakt.
  • Page 117 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 117 Metināšanas elektroda elektriskais trieciens var būt nāvējošs Metināšanas dūmu ieelpošana var nodarīt kaitējumu veselībai Metināšanas dzirksteles var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku Loka metināšanas stari var radīt acu bojājumus un traumēt ādu Elektromagnētiskie lauki var traucēt kardiostimulatoru darbību Uzmanību! Apdraudējums ar elektrisko triecienu...
  • Page 118 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 118 Drīkst izmantot tikai piegādes komplektā Uzmanību! iekļautos metināšanas kabeļus (16 mm gumijots Lietojot ierīces, jāveic vairāki drošības pasākumi, lai metināšanas kabelis). novērstu savainojumus un bojājumus, tādēļ rūpīgi Gādājiet par ierīces piemērotu kopšanu. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Darbības laikā...
  • Page 119 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 119 var būt traucēta citu elektrotīklā saslēgtu pilieni var izraisīt apdegumus. elektrības patērētāju darbība. 7. Uzvelciet piemērotu apģērbu, kas nav izgatavots no sintētiska materiāla. Uzmanību! 8. Neskatieties elektriskajā lokā ar neaizsargātām Ja elektroapgādes tīkli un elektriskās ķēdes ir acīm, izmantojiet tikai metinātāja sejas aizsargu pārslogotas, metināšanas laikā...
  • Page 120 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 120 Pārmērīga aizsardzība var izraisīt elektroinstalācijas degšanu vai ugunsgrēku ēkā. Neglabājiet vai neizmantojiet ierīci slapjā vidē vai lietus laikā. Ierīci drīkst izmantot 16. Uzmanību! Metināšanas ierīci drīkst lietot tikai tikai telpā. kopā ar drošības automātiem ar iedarbes raksturojumu C vai K.
  • Page 121 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 121 ~ 50 Hz Maiņstrāva un frekvences aprēķinātā Elektrotīkla pieslēgums: 230 V/400 V ~ 50 Hz vērtība [Hz] Metināšanas strāva: 55–160 A Elektroda Ø (mm): Nominālais tukšgaitas spriegums [V] 400 V 230 V 160 A/24,4 V Maksimālā...
  • Page 122 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 122 Nekad nelietojiet ierīci ar 400 V lielu nominālo Elektroda Ø (mm) Metināšanas strāva (A) spriegumu, ja ierīce ir iestatīta lietošanai ar 230 V 55 – 80 spriegumu. Uzmanību! Ugunsgrēka bīstamība! 60 – 110 Pirms nominālā sprieguma regulēšanas 80 –...
  • Page 123 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 123 12. Utilizācija un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei.
  • Page 124 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 124 Suvirinimo elektrodų sukeltas elektros smūgis gali būti mirtinas Įkvėpti suvirinimo dūmai gali būti pavojingi Jūsų sveikatai Suvirinimo kibirkštys gali sukelti sprogimą arba gaisrą Elektros lanko spinduliai gali pakenkti akims ir odai Elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies stimuliatoriaus funkcionavimą Atsargiai! Elektros smūgio pavojus...
  • Page 125 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 125 guminiai laidai). Dėmesio! Pasirūpinkite tinkama prietaiso priežiūra. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Naudojamas prietaisas neturi stovėti ankštoje saugos taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite patalpoje arba prie pat sienos, kad per angas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir patektų...
  • Page 126 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 126 Tinkamas naudojimas pastebimą akies rainelės uždegimą. Be to, ultravioletiniai spinduliai sukelia kenksmingą saulės įdegio poveikį neapsaugotoms kūno Naudojant tam tikrus dengtus elektrodus, elektriniu dalims. suvirinimo prietaisu gali būti virinamas įvairus 9. Netoli šviesos lanko esantys asmenys arba metalas.
  • Page 127 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 127 Ankštos ir drėgnos patalpos nuogomis rankomis. Nemūvėkite drėgnų arba pažeistų pirštinių. Saugokitės nuo elektros smūgio izoliuodami ruošinį. Neatidarykite Dirbant ankštose, drėgnose arba karštose patalpose įrenginio korpuso. būtina naudoti izoliuotus pagrindus ir tarpinius b) Suvirinimo dūmų keliama grėsmė. Įkvėpti sluoksnius, be to, reikia mūvėti pirštines iš...
  • Page 128 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 128 Ø Elektrodo skersmuo [mm] Tinklo įtampa: 230 V / 400 V ~ 50 Hz Suvirinimo srovė: 55–160 A Suvirinimo srovė [A] Elektrodų Ø (mm): 400 V suvirinimo įtampa [V] 230 V (s) 400 V Vidutinis apkrovos laikas [s] (s) 400 V (s) 230 V Vidutinis grįžties laikas [s]...
  • Page 129 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 129 nominaliąją įtampą. skersmenį. Virinant turėtų būti išlaikomas vienodas Prieš pradėdami eksploatuoti suvirinimo prietaisą atstumas. Darbinė elektrodo pakreipimo kryptis turėtų įsitikinkite, kad nustatyta prietaiso nominalioji būti 20/30 laipsnių. įtampa ir srovės šaltinio įtampa sutampa. Dėmesio! Pastaba: Naudotiems elektrodams pašalinti arba ką...
  • Page 130 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 130 13. Laikymas Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
  • Page 131 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 131 Электрический удар при прикосновении к сварочному электроду может вести к смерти Вдыхание выделяющегося при сварке дыма может угрожать Вашему здоровью Образующиеся при сварке искры могут вызвать взрыв или пожар Излучение электрической дуги может вызвать повреждения глаз и кожи Электромагнитные...
  • Page 132 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 132 сварка с использованием электродов в оболочке. Внимание! При использовании устройств необходимо При ненадлежащем обращении с соблюдать некоторые правила техники описываемым аппаратом может возникнуть безопасности, чтобы избежать травм и опасность для людей животных и имущества. предотвратить возникновение ущерба. Поэтому Пользователь...
  • Page 133 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 133 предназначенными защитными стеклами (DIN промышленных целях, в ремесленном или степень 9-10), которые крепятся на кустарном производстве. Мы не несем никакой приложенном щитке. Используйте рукавицы и ответственности по гарантийным обязательствам сухую защитную одежду, свободную от масла в...
  • Page 134 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 134 тепла, которые способны вызвать слепоту, провод к самому устройству. Большой также и ультрафиолетовый свет. Это сварочный ток может в таком случае незримое ультрафиолетовое излучение расплавить защитный провод. вызывает при недостаточной защите очень 15. Предохранители питающих линий к сетевым болезненный...
  • Page 135 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 135 от воспламенения необходимо использовать c) Опасность по причине образования искр при соответствующие фартуки. При определенных сварке: образующиеся при сварке искры условиях работы, например сварка над могут вызвать взрыв или пожар. Держите головой, необходимо использовать защитный горючие...
  • Page 136 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 136 Ø Диаметр электрода [мм] Электропитание: 230 В/400 В ~ 50 Гц Cварочный ток: 55 – 160 A сварочное напряжение [в] Диаметр электрода (мм): Сварочный ток [A] 400 V 230 V Средняя длительность включения (s) 400 V нагрузки...
  • Page 137 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 137 регулятором. электрода в электрододержатель (1) и соедините клемму массы (-)(2) со свариваемой деталью. При Необходимо следовать следующим указаниям этом проследите за наличием плотного для того чтобы предотвратить опасность электрического контакта. возникновения пожара, получения удара током Включите...
  • Page 138 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 138 9. Защита от перегрева 13. Хранение Сварочный аппарат снабжен устройством защиты Храните устройство и его принадлежности в от перегрева, которое защищает сварочный темном, сухом и неподверженном воздействию трансформатор от повышенной температуры. мороза, а также недоступном для детей месте. Если...
  • Page 139 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 139 Токов удар от заваръчен електрод може да е смъртоносен Вдишването на заваръчен дим може да застраши Вашето здраве Заваръчните искри могат да причинят експлозия или пожар Електродъговите лъчи могат да увредят очите и да наранят кожата Електромагнитните...
  • Page 140 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 140 своята собствена безопасност, както и за тази Внимание! на други лица. При използването на уредите трябва се спазят Прочетете непременно това упътване за някои предпазни мерки, свързани със експлоатация и спазвайте предписанията. безопасността, за да се предотвратят Ремонтните...
  • Page 141 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 141 Да се съблюдава! Източници на опасност при Светлинното излъчване на електрическата електродъгово заваряване дъга може да увреди очите и да предизвика изгаряния но кожата. При електродъгово заваряване се получават При електродъговото заваряване се редица източници на опасност. Ето защо за произвеждат...
  • Page 142 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 142 горива, минерални масла и др., не трябва да настилки, стени, леснопроводими части от се извършват заваръчни работи, дори и апарати и др. подобни. отдавна да са празни, тъй като от остатъците може да възникне експлозия. При...
  • Page 143 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 143 Не съхранявайте и не използвайте 4. СИМВОЛИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ уреда във влажна среда и не излагайте на дъжд. Уредът трябва да EN 60974-6 Европейска норма за се използва само вътре в инсталации за електродъгово помещението.
  • Page 144 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 144 Изолационен клас 6. Свързване към ел. мрежата ® Символ за защитен клас II Този заваръчен апарат може да работи при номинално напрежение от 230 V и 400 V. Времето за заваряване зависи Посредством изобразения превключвател (фиг. от...
  • Page 145 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 145 7. Подготовка за заваряване Докато заварявате, разстоянието по възможност трябва да остане постоянно. Ъгълът на електрода в посока на работа трябва да бъде Клемата за маса (-)(2) се закрепва директно за 20/30 градуса. заварявания детайл или за подложката, върху която...
  • Page 146 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 146 12. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части...
  • Page 147 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 147 Електрични удар електроде за заваривање може бити смртоносан Удисање димова заваривања може бити опасно по здравље Варнице заваривања могу да проузроче експлозију или пожар Зраци светлосног лука могу да оштете очи и кожу Електромагнетска поља могу да ометају функционисање срчаних стимулатора Опрез! Опасност...
  • Page 148 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 148 Обавезно прочитајте ова упутства за употребу Пажња! и придржавајте се прописа. Током употребе уређаја морате поштовати Поправке и/или радове одржавања смеју да безбедносне прописе како бисте спречили изводе само квалификована лица. настанак повреда и штета. Зато пажљиво Смеју...
  • Page 149 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 149 електрошок потенцијално може бити стручњаку на поправку. смртоносан. 4. Пазите на то да на страни заваривања увек Не приближавајте се светлосном луку постоје добри електрични контакти. директно у кругу од 15 m. 5. Приликом заваривања увек носите Заштитите...
  • Page 150 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 150 стезаљка са масом положи на кућиште материјала (кожа). Оне морају бити у уређаја за заваривање који је спојен са беспрекорном стању. заштитним проводником електричног уређаја. 3. За заштиту одеће од варничења и опекотина Радови заваривања на машини изводе се с треба...
  • Page 151 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 151 који може сместа да га употреби. НЕ заварујте Мрежни улаз; број фаза као и на шупљим судовима, или некаквим симол наизменичне струје и 1(3) ~ 50 Hz затвореним резервоарима. димензионисана вредност d) Опасност од зрака светлосног лука: Зраци фреквенције...
  • Page 152 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 152 Времена заваривања важе при температури 7. Припреме за заваривање околине од 40 °C. Стезаљка с масом (-) (2) причврсти се директно на комад за заваривање, или на подлогу на којој 5. Упутство за монтажу се комад налази. Пажња, проверите...
  • Page 153 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 153 Пажња! 13. Чување Да бисте уклонили истрошене електроде, или померили управо заварене предмете, увек Уређај и његов прибор спремите на тамно и суво користите клешта. Пазите на то да се држач место заштићено од смрзавања и недоступно за електрода...
  • Page 154 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 154 Električni udar elektrode za zavarivanje može biti smrtonosno Udisanje dimova zavarivanja može ugroziti Vaše zdravlje Iskre zavarivanja mogu uzrokovati eksploziju ili požar Zrake svjetlosnog luka mogu oštetiti oči i kožu Elektromagnetska polja mogu ometati funkcioniranje srčanih stimulatora Oprez! Opasnost od električnog udara...
  • Page 155 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 155 samo za to kvalificirane osobe. Pažnja! Smiju se koristiti samo priključni i zavareni vodovi Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sadržani u opsegu isporuke. (16 mm gumeni sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i vod za zavarivanje). štete.
  • Page 156 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 156 Pažnja! koristite isključivo zaštitnu masku za Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za prema DIN-u. Osim svjetlosnog i toplinskog ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, zračenja koja uzrokuju bliještanje odnosno potražite savjet poduzeća za distribuciju struje.
  • Page 157 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 157 16. Pozor! Uređaj za zavarivanje može raditi samo s Nemojte skladištiti ni koristiti uredjaj u automatskim osiguračima karakteristike okidanja vlažnoj ili mokroj okolini, niti ga ne C ili K. izlažite kiši. Uredjaj se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru.
  • Page 158 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 158 Napon nazivnog praznog hoda [V] Mrežni priključa k: 230 V/400 V ~ 50 Hz Struja zavarivanja (A): 55 - 160 160 A/24,4 V Maksimalna struja zavarivanja i Elektrode Ø (mm): odgovarajuće normiran radni 400 V napon [A/V] 230 V (s) 400 V...
  • Page 159 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 159 Opasnost od požara! Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj Prije nego počnete podešavati nazivni napon, način mogu nastati štete i otežati se paljenje iskopčate uredjaj iz mreže. svjetlosnog luka. Zabranjeno je podešavanje nazivnog napona Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati tijekom rada uredjaja za zavarivanje.
  • Page 160 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 160 12. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 161 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät HES 170 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 162 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 162 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 163 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 163 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 164 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 164 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 165 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 165 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 166 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 166 . Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 167 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 167 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Page 168 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 168 kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsagende papirer til produktene, også...
  • Page 169 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 169 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 170 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 170 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 171 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 171 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
  • Page 172 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 172 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
  • Page 173 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 173 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 174 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 174 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen.
  • Page 175 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 175 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Page 176 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 176 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut.
  • Page 177 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 177 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő...
  • Page 178 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 178 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Page 179 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 179 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 180 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 180 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo.
  • Page 181 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 181 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Page 182 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 182 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 183 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 183 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á...
  • Page 184 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 184 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega.
  • Page 185 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 185 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā...
  • Page 186 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 186 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: Šios garantinės sąlygos reguliuoja papildomas garantines paslaugas.
  • Page 187 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 187 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных...
  • Page 188 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 188 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна...
  • Page 189 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 189 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Page 190 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 190 f JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Page 191 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 191 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 192 Anleitung_HES_170_SPK7__ 29.01.14 09:05 Seite 192 EH 01/2014 (01)

This manual is also suitable for:

15.460.42