Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI www.virutex.es FR129 VB Fresadora de herrajes Router for fitting hinges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfräse Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens Фрезер для петель Frezarka do montowania zawiasów...
Page 2
3. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte. Sujete siempre con la seguridad la máquina. Abertura mínima entre las mordazas..33 mm 4. Use siempre herramientas originales VIRUTEX. No use Abertura máxima entre las mordazas....200 mm nunca herramientas defectuosas o en mal estado.
Page 3
El ancho mínimo necesario de rebajo A (Fig. 1), para poder El bastidor 2 (Fig. 4), se fija sobre el marco o la puerta, encajar con la FR129 VB y con plantilla, un pernio o bisagra mediante el apriete de las mordazas E (Fig. 4), al girar las determinado, debe ser al menos igual al ancho de pala B manivelas F (Fig.
Page 4
Vea en la lista adjunta, los modelos estandarizados 7.1 ENCAJE DE PERNIOS O BISAGRAS EN EL MARCO de plantillas para FR129 VB. La plantilla D (Fig. 7), se monta sobre los resortes L (Fig. 7) Asegúrese que el montaje o regulación de la fresa, la por simple presión.
Page 5
Montar el Tubo distribuidor K (Fig. 11), en el soporte H aflojar el pomo U (Fig. 13). (Figs. 11 y 5). Para ello tirar del pasador G1 (Fig. 5) hasta que permita la entrada del conector I (Fig. 5) del tubo CAMBIO DEL TUBO DISTRIBUIDOR distribuidor K (Fig.
ENCAJES, el AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL ENCAJE, y nueva original VIRUTEX. Colocar de nuevo el portaescobillas el MONTAJE DEL TUBO DISTRIBUIDOR; en la puerta o en procurando que asiente firmemente en la carcasa y que cada el marco, y para puertas de apertura derecha o izquierda, una de las escobillas presionen suavemente sobre el colector.
Ver (Fig. 21) VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos 16. NIVEL DE RUIDO sin previo aviso. Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma...
Page 8
(Fig. 2): and 211 cm, and hinges of different lengths (Fig. 3). The 1. Router model FR129 VB with cutter bit Ø: 7.6 mm (H.M.) base has springs L (Fig. 6) for quick assembly of template D 2. Base and template guide of 12 mm external diameter.
6, have been completed before continuing. doors. See the attached list for the standard template models for FR129 VB. POSITIONING THE MACHINE FOR THE FIRST RECESS Template D (Fig. 7) is simply pressed onto springs L (Fig.
Page 10
for the whole shape of the hinge. previously adjusted hinge. Secure the machine at this depth Once the recess for the first hinge has been obtained, stop with knob U (Fig. 13). the machine. Loosen crank handles F (Fig. 9), slide the Next, move the motor body lengthways and sideways, machine to the approximate position for the next hinge following the outline of the template to obtain a recess...
Page 11
Push back the end of spring F1. Keep it in this position to Ensure that the machine is not connected to the mains. extract the brush and replace it with a new genuine VIRUTEX Place the cutter bit touching the edge of the frame at brush.
Page 12
RITÉ qui est jointe à la documentation de la machine. All of VIRUTEX portable tools are guaranteed for 12 months from the date of supply, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on 2.
Page 13
Pour pouvoir poser une penture ou une charnière déterminée, Il est également possible de poser des pentures ou des avec la FR129 VB et avec le modèle, la largeur de délardement charnières sur des encadrements sans délardement, en minimum nécessaire A (Fig. 1) doit être au moins égale à la prenant des repères sur la face extérieure de l’encadrement...
Page 14
Voir sur la liste, ci-jointe, les modèles standardisés Avant de commencer, vérifier que le montage ou le réglage de de modèles pour FR129 VB. la fraise, du modèle et la préparation du tube distributeur ont On monte le modèle D (Fig. 7) sur les ressorts L (Fig. 7) par été...
Page 15
position de repos. la butée J (Fig. 13) touche l’extrémité supérieure de celle-ci et serrer les mâchoires sur la porte, à l’aide des manivelles FRAISAGE DU PREMIER DÉLARDEMENT F (Fig. 13). Déplacer la base 2 de la machine (Fig. 12 et 13) Brancher la fraiseuse sur le secteur.
Page 16
même que celle pour les encadrements de portes à ouver- où l’on peut voir avec l’index I1 (Fig. 17), la position où l’on ture à droite, avec la seule différence qu’il faut employer se trouve, à chaque moment. le support G (Fig. 5) avec l’indication MARCO IZQUIERDO Pour réaliser des délardements sans modèle, le guidage (ENCADREMENT GAUCHE), comme repère pour situer la modèle N (Fig.
Page 17
Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets par un balai neuf d’origine Virutex. Reposer le porte-balais ménagers. Recyclez les outils, les accessoires et les emballages en prenant soin de bien l’asseoir dans la carcasse, pour que dans le respect de l’environnement.
Linksschließende Tür Rechtsschließende Tür Wichtiger hinweis Die erforderliche Mindestbreite des Absatzes A (Abb. 1) zum Anpassen der FR129 VB und der Vorlage auf einen Lesen Sie die der Maschinendokumenta- bestimmten Türband- oder Scharniertyp muss mindestens tion beiliegende Broschüre ALLGEMEINE der Breite des Halteflanschs B (Abb. 1) + 6 mm entsprechen.
Page 19
3) abnehmen; hierzu die unter Abschnitt 4 (Montage) entsprechend dem verwendeten Türband. beschriebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge Mit der Fräsmaschine FR129 VB können außerdem rechtec- durchführen. Mit Hilfe der Bedienungsschlüssel 7 und 8 kige Türbandsitze ohne Vorlage gefräst werden (siehe Absatz (Abb.
Page 20
9) dringt die Fräse bis zur vorab eingestellten Tiefe in die 6.3 EINRICHTUNG DES VERTEILERROHRS Oberfläche des Absatzes ein. Die Maschine bei Erreichen Das Verteilerrohr K (Abb. 3) ist in Abhängigkeit von der der Tiefe mittels Knauf U (Abb. 9) arretieren. Höhe des Türrahmens (211, 203 oder 191 cm), in den die Anschließend das Motorgehäuse gemäß...
Page 21
ergänzt werden. bei den rechtsöffnenden Türen; der einzige Unterschied besteht darin, dass als Anschlag für das Einbringen des FRÄSEN DES ERSTEN SITZES ersten Türbands in den Rahmen die Halterung H (Abb. 5) Die Fräsmaschine ans Netz anschließen. Den Sicherungs- verwendet wird, die mit “PUERTA IZQUIERDA” (linke Tür) knopf X (Abb.
Page 22
15 Minuten lang laufen zu lassen. VORLAGE Weist der Schleifring Verbrennungsspuren oder Sprünge auf, sollte er von einem Technischen Kundendienst VIRUTEX Um Türbänder oder Scharniere in Rahmen ohne Absatz oder instand gesetzt werden. Rahmen mit einem Absatz, der größer als die Vorlage ist, Im Hinblick auf ein leichtgängiges Gleiten der beweglichen...
3. Tenere sempre le mani lontane dall’area di taglio. Affe- rrare sempre saldamente la macchina. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den 4. Usare solo utensili originali VIRUTEX. Non usare mai restlichen Hausabfällen. Recyceln Sie die Werkzeuge, das utensili difettosi o in cattivo stato.
Page 24
La larghezza minima necessaria di sbassamento A (Fig.1) del telaio con le viti C1 (Fig.17), come viene spiegato nel per poter incassare, con la FR129 VB e con la sagoma, paragrafo 10. una determinata cerniera, deve essere almeno uguale alla Il supporto 2 (Fig.
Vedere nell’elenco ac- golazione della fresa, della sagoma e del tubo distributore cluso i modelli standardizzati delle sagome per la FR129 VB. spiegati nel paragrafo 6 siano stati completati. La sagoma D (Fig. 7) si monta sulle molle L (Fig. 7) mediante semplice pressione.
Page 26
Una volta ottenuto l’incasso della prima cerniera, arrestare l’interruttore della fresatrice per metterla in moto. la fresatrice, allentare le manovelle F (Fig. 9), far scorrere la Premendo gradualmente sul corpo motore 1 (Fig. 13), la fresatrice fino alla posizione approssimativa della seconda fresa inciderà...
leve S (Fig. 16). 9. INCASSO DI UNA CERNIERA Accertarsi che la macchina non sia più collegata alla presa SUPPLEMENTARE ADIACENTE ALLA PRIMA di corrente elettrica. Posizionare la fresa sul bordo del Per effettuare l’incasso di una cerniera supplementare a telaio dalla parte tagliente Q (Fig.
15. ELENCO DELLE GUIDE SAGOME E DELLE FRESE ecologico e sicuro. Vedi (Fig.21) La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai 16. LIVELLO DI RUMORI propri prodotti senza preavviso. I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurati in conformità...
A largura mínima necessária de rebaixamento A (Fig. 1), Também é possível o encaixe de dobradiças ou bisagras para poder encaixar com a FR129 VB e com molde, uma em caixilhos sem rebaixamento, referenciando pela face determinada dobradiça ou bisagra, deve ser pelo menos exterior do caixilho com os parafusos C1 (Fig.
Page 30
(Fig. 6) da dobradiça a utilizar. secção 4, para a sua montagem. Com a ajuda das chaves Com a máquina FR129 VB também é possível fresar encaixes de serviço 7 e 8 (Fig. 8), substituir a fresa, se necessário, e rectangulares sem molde, seguindo as indicações explicadas...
Page 31
ajuda das alavancas F (Fig. 9). quina contra o rebaixamento, apertar de novo as alavancas Deslocar a base 2 (Fig. 9) da fresadora sobre a largura do F (Fig. 11) nesta posição. rebaixamento, até que o molde e o respectivo suporte Fresar o encaixe da segunda dobradiça da mesma forma alcancem a face interior T (Fig.
Page 32
ciando o centralizador M (Fig. 14) do tubo distribuidor de de cantos a 90º 2945471”, (Fig. 15b) pode recortá-los a 90º dobradiças K (Fig. 14) na parte inferior do encaixe da primei- muito facilmente. ra dobradiça, o que deixa a máquina à distância precisa, para Antes de prosseguir, certifique-se de que a montagem ou realizar o encaixe da segunda dobradiça.
Page 33
Para qualquer reparação, dirija-se ao serviço oficial de a mola nesta posição para extrair a escova e substituí-la assistência técnica VIRUTEX. por uma nova original da VIRUTEX. Colocar novamente o porta-escovas, de modo a que este fique bem assente na 18. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS carcaça e que cada uma das escovas exerça uma ligeira...
Эквивалентный уровень que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura. акустического давления A......86 дБ(A) Уровень акустического давления A..97 дБ(A) A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos Диапазон колебания......K = 3 дБ(A) sem aviso prévio. Используйте индивидуальные...
Page 35
упиралась во внутреннюю часть R (рис. 1 и рам и дверей, закрывающихся как на правую, 4) или в перекладину дверной рамы (рис. 13). так и на левую сторону. В разделе шаблоны Также возможно крепление при помощи винтов для станка FR129 VB Вы найдете сведения о...
Page 36
стандартных шаблонах, которые можно заказать или 191 см) в места установки дверных петель. со склада производителя. С противоположного конца штанги К (рис. Шаблон D (рис. 7) легко монтируется путем 3), в зависимости от длины дверной петли, нажатия на пружины L (рис. 7). При этом метка следует...
Page 37
глубину петли. Когда будет достигнута части. намеченная глубина, следует зафиксировать Передвигать станок по ребру двери пока станок при помощи рычага U (рис. 9). Затем ограничитель J (рис. 13) не достигнет ее верхней фрезером следует пройти в соответствии части и сжать тиски на двери, пользуясь ручками с...
Page 38
регулировки фрезы и подготовки мерной штанги, 8. МОНТАЖ ДВЕРНЫХ ПЕТЕЛЬ С ШАБЛОНОМ В согласно описанному в пункте 6. ЛЕВОСТОРОННИХ ДВЕРЯХ Удостоверьтесь, что шаблон смонтирован РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ГНЕЗДА правильно для работы с левосторонней дверью, Станок оснащен ограничительной линейкой М согласно указанному в п. 6 ПОДГОТОВКА (рис.
Оттяните конец пружины F1 и, удерживая ее в продолжительности циклов работы (например, таком положении, произведите замену щеток операционное время под нагрузкой и время новыми оригинальными фирмы VIRUTEX. простоя, т.к. сокращение последнего может Вставьте щеткодержатель, убедитесь, что существенно влиять на уровень вибрации).
3. Zawsze trzymaj ręce z dala od zasięgu frezowania i łap urządzenie za jego główny uchwyt. 4. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych VIRUTEX. Nigdy nie używaj tępych lub uszkodzonych narzędzi, lub w złej kondycji. 5. Używaj jedynie frezów o średnicy trzpienia odpowiadającej tulejce urządzenia i odpowiednich...
Page 41
(Rys.2): między drzwiami a belką ościeżnicy wynosi 1,5 1. Frezarka FR129 VB z frezem Ø: 7.6 mm (H.M.) mm. Przestrzeń ta może być poszerzona w razie 2. Podstawa oraz prowadnica szablonu o wymiarze konieczności, poprzez poluzowanie śruby J1 (Rys.13)
Sprawdź załączoną listę standardowych modeli szablonów Na przeciwnym końcu pręta K (Rys. 3), umieść do frezarki FR129 VB. stoper odniesienia M (Rys. 3) w otworze Szablon D (Rys.7) wystarczy wcisnąć nad sprężyny odpowiadającym długości zawiasów, które będziesz L (Rys.
do ościeżnicy aż frez dotknie drewna. Zablokuj 7.2 MOCOWANIE ZAWIASÓW NA DRZWIACH urządzenie w tej pozycji za pomocą gałki U (Rys. MONTAŻ PRĘTU LOKALIZUJĄCEGO Zamocuj pręt K (Rys. 13) blokadą odniesienia J Umieść zawias pomiędzy głowicą V i pokrętłem W (Rys.
Page 44
Ustawi to urządzenie w odpowiednim dystansie za pomocą frezu o średnicy 16 mm. wymaganym do wykonania zagłębienia pod drugi Jest to najczęściej stosowane przeznaczenie pod zawias. Zabezpiecz urządzenie za pomocą pokręteł zawiasy na drzwiach i framugach. F (Rys. 14) w taki sam sposób jak przy pierwszym Narożniki zagłębień...
Page 45
Przy WYKONYWANIU ZAGŁĘBIEŃ, zamiast pozycji aby wyjąć szczotkę i wstawić tam nową, przesuwać korpus urządzenia po krawędziach oryginalną szczotkę VIRUTEX. Włóż sporotem szablonu przesuwaj go pomiędzy blokadami na trzymadełko upewniając się, że jest ono poprawnie długość i na szerokość opisanymi w tym rozdziale.
Page 46
Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez oficjalny serwis VIRUTEX. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji. 18. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprzętu elektrycznego razem ze śmieciami domowymi.
Page 47
Cara de salida de la puerta • Door exit side • Face de sortie de la Porte • Ausgangsseite der Tür • Facciata di uscita della porta Face de saída da porta • Выходная сторона двери Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture à...
Page 56
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 2996802 122019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 1-61 08191 Rubí (Barcelona) Spain www.virutex.es...
Need help?
Do you have a question about the FR129 VB and is the answer not in the manual?
Questions and answers