Lotus PCT-63G Instructions For Installation And Use Manual

Lotus PCT-63G Instructions For Installation And Use Manual

Range with oven
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Tabella Dati Tecnici Elettrici
    • Installazione
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Allacciamento Elettrico
    • Equipotenziale
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
      • Tabella Dati Tecnici "Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti
    • Sostituzione Dell' Ugello Bruciatore Forno
    • Sostituzione Dell' Ugello Bruciatore Grill
      • Importante
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Ricambi
    • Sostituzione Della Lampada del Forno
    • Istruzioni Per L'uso
    • Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti
    • Accensione E Regolazione del Bruciatore Forno a Gas
    • Accensione del Bruciatore Grill
    • Illuminazione del Forno
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Provvedimenti da Eseguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung
    • Belüftungskontrolle
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle der Elektrischen Kenndaten
    • Tabelle Technische Daten Gasanschluss
    • Elektroanschluss
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Äquipotenzial
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • AUSTAUSCH der BRENNERDÜSE des Backofens
    • Austausch der Brennerdüsen der Offenen Feuerstellen
    • Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern
    • Tabelle Technische "Brenner - Daten
    • Austausch der Grill - Brennerdüse
      • Wichtiger Hinweis
    • Austausch der Lampe der Backofenbeleuchtung
    • Bedienungsanleitugen
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
    • Wartung
    • Zünden und Einstellen der Offenen Flammen
    • Backofenbeleuchtung
    • Zündung des Grill - Brenners
    • Zündung und Einstellung des Brenners des Gasbackofens
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Tableau des Données Techniques Gaz
    • Tableau des Données Techniques Électriques
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Branchement Électrique
    • Circuit Équipotentiel
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement du Gicleur Brûleur Four
    • Changement du Gicleur du Brûleur des Feux Ouverts
    • Contrôle de L'air Primaire des Brûleurs Principaux
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques "Brûleurs
    • Changement de L'ampoule du Four
    • Changement du Gicleur Brûleur Grill
      • Important
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
    • Instructions D'utilisation
    • Pièces Détachées
    • Allumage du Brûleur Grill
    • Allumage Et Réglage des Feux Ouverts
    • Allumage Et Réglage du Brûleur de Four a Gaz
    • Éclairage du Four
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
    • Nettoyage Et Entretien
  • Español

    • Comprobacion de una Correcta Ventilacion
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación
    • Tabla Datos Técnicos Eléctricos
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Conexión Eléctrica
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control del Aire Primario Quemadores Principales
    • Equipotencial
    • Tabla Datos Técnicos "Quemadores
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla de Los Fuegos Abiertos
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Sustitución de la Boquilla Quemador del Grill (Fig.e)
      • Importante
    • Sustitución de la Boquilla Quemador del Horno
    • Control del Funcionamiento
    • Encendido y Regulación de Los Fuegos Abiertos
    • Encendido y Regulación del Quemador Horno de Gas
    • Instrucciones para el Uso
    • Mantenimiento
    • Recambios
    • Sustitución de la Lámpara del Horno
    • Encendido del Quemador del Grill
    • Iluminación del Horno
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

CUCINA CON FORNO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT BACKOFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
USAGE PROFESSIONNEL
RANGE WITH OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
AT
FR
GB
ES
PCT-63G
CF4-68G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
Mod.
PCT-66G
CF6-610G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
PCT-610G
563012800.doc
LIBR.ISTR.PCT-CF60GNEW
II2E3P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus PCT-63G

  • Page 1 RANGE WITH OVEN FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. PCT-63G PCT-66G PCT-610G CF4-68G CF6-610G 563012800.doc LIBR.ISTR.PCT-CF60GNEW Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+...
  • Page 2 FIG.A PC... 562017600M00C00 ..63=300 ..64=400 ..66=600 ..68=800 CF... Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R1/2GM Allacciamento elettrico Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R1/2GM Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R1/2GM Raccordement electrique Data plate Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM Electrical connection Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R1/2GM...
  • Page 3 FIG.B PC…, CF… Spartifiamma Flammenteiler Couronne de flamme Flame divider Tapa de quemador Injector open cooking Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Inyector fuegos rings Luftregelung der offenen Cooking rings air Regulación aire Regolazione aria fuochi Réglage d'air feux Feuerstellen regulation fuegos Manopola...
  • Page 4 FIG. D By-pass forno By-pass Backofen By-pass four Oven by-pass By-pass horno FIG. E Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Candela accensione Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar Termocoppia Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation...
  • Page 5 FIG. F...
  • Page 6 FIG. G 562017700M00C00...
  • Page 7 SCHEMA ELETTRICO PIANO , SCHALTPLAN PLATTE , SCHEMA ELECTRIQUE DE LA PLAQUE – TOP WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELECTRICO PLANO Morsettiera arrivo linea Pulsante accensione bruciatori Centralina accensione bruciatori Klemmleiste linie Druckknopf Brennerzündung Zentrale Brennerzündung Plaque à borne arr. Ligne Poussoir allumage brûleurs Centrale allumage brûleurs Electrical connection...
  • Page 8 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 9: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................10 TABELLA DATI TECNICI GAS ..........................10 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................10 INSTALLAZIONE ................................. 10 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................10 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................11 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................11 EQUIPOTENZIALE ..............................11 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformita

    PORTATA NOMINALE BRUCIATORI kW PORTATA DIMENS. ALL. GAS MODELLO NOM. TOT. Nr. Bruc. Nr. Bruc. Forno ISO 7-1 Grill kW Fuochi 3,5 kW Fuochi 5,5 kW PCT-63G 30x60x29h R1/2GM 60x60x29h PCT-66G R1/2GM PCT-610G 100x60x29h R1/2GM 80x60x90h CF4-68G R1/2GM 100x60x90h CF6-610G...
  • Page 11: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme C.E.I. vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni vigenti dei VVFF. Per la Svizzera: L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti. L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
  • Page 12: Tabella Dati Tecnici "Bruciatori

    TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” 12.8 kwh/KG 12.8 kwh/KG 9.45 kwh/m BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Bruciatore max 3,5 kW- min. 1,2 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Consumi kg/h 0,276 kg/h 0,272 st./h 0,37 Aria primaria h= mm Bruciatore max 5,5 kW- min.
  • Page 13: Importante

    corrispondente nella tabella “Dati tecnici” svitando la vite di bloccaggio con relativo controdado. Non è necessario alcuna regolazione del minimo poiché il bruciatore funziona solo a fiamma fissa. Importante! Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche,riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è...
  • Page 14: Accensione Del Bruciatore Grill

    ACCENSIONE DEL BRUCIATORE GRILL Avviso importante: il funzionamento del grill deve essere effettuato solo con forno semi aperto. Nella fornitura é compresa una protezione di lamiera che va fissata al di sotto del cruscotto per permettere una difesa dal surriscaldamento (vedere fig. F). Togliere la lamiera di protezione solo quando si é...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta pressione. Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso. Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio.
  • Page 16 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................17 TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS .................... 17 TABELLE DER ELEKTRISCHEN KENNDATEN....................17 AUFSTELLUNG ................................17 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................17 Für Deutschland: ..............................17 Für Österreich und Schweiz: ..........................17 GASANSCHLUSSROHR .............................. 18 ELEKTROANSCHLUSS............................... 18 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 18 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 18 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................
  • Page 17: Konformitätserklärung

    Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS NENNLEISTUNG GESAMT- ABMESSUNGEN Gasanschluss MODELL NENNLEIS-TUNG Brenner Brenner ISO 7-1 Backofen Grill 3,5 kW 5,5 kW PCT-63G 30x60x29h R1/2GM 60x60x29h PCT-66G R1/2GM PCT-610G 100x60x29h R1/2GM CF4-68G 80x60x90h R1/2GM 100x60x90h CF6-610G R1/2GM...
  • Page 18: Gasanschlussrohr

    Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen – Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen. Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden. Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß...
  • Page 19: Primärluftkontrolle An Den Hauptbrennern

    PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN Alle Brenner sind mit einem Primärluftregler ausgestattet, der die Veränderung der Primärluft mittels einer verstellbaren, mit einer Schraube zu blockierenden Buchse ermöglicht. In der Tabelle “Technische Daten Brenner” werden die ungefähren Daten für den Wert “h” (Primärluft) angegeben. Die Zufluss an Primärluft muss so eingestellt werden, dass die Flamme bei kaltem Brenner nicht erlischt und bei heißem Brenner nicht wieder aufflammt.
  • Page 20: Austausch Der Grill - Brennerdüse

    Nach der Einstellung die Zündung der maximalen und kleinsten Leistungsstufe überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass die Flamme beim schnellen Übergang von der maximalen auf die kleinste Stufe einwandfrei brennt und beim schnellen Schließen oder Öffnen der Backofentür nicht erlischt. Hinweis: Für den Betrieb mit Flüssiggas muss die Einstellschraube bis zum Anschlag eingedreht werden. AUSTAUSCH DER GRILL –...
  • Page 21: Zündung Und Einstellung Des Brenners Des Gasbackofens

    ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG DES BRENNERS DES GASBACKOFENS Drehen Sie zum Zünden den Drehknopf aus der Position “0” nach links in eine beliebige Position zwischen und 250 (siehe Abbildung); drücken Sie den Knopf, bis der Brenner zündet. Die Flamme kann durch das Schauloch des Backofenbodens kontrolliert werden; geben Sie den Knopf nach einigen Sekunden frei.
  • Page 22: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 24 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ..................... 24 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ÉLECTRIQUES................. 24 INSTALLATION................................24 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................24 Pour la France:............................... 24 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................25 TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ PUISSANCE NOMINALE PUIS- Raccord SANCE DIMEN- MODÈLE NOM. Brûleur 3,5 Brûleur 5,5 SIONS cm Four Grill TOTALE ISO 7-1 PCT-63G 30x60x29h R1/2GM 60x60x29h PCT-66G R1/2GM CF4-68G 80x60x90h R1/2GM 100x60x90h CF6-610G R1/2GM TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ÉLECTRIQUES CÂBLE DIMEN-...
  • Page 25: Pour La Belgique Et Le Luxembourg

    Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur. L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé...
  • Page 26: Contrôle De L'air Primaire Des Brûleurs Principaux

    Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description fournie par le fabricant. CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX Tous les brûleurs sont équipés d'un régulateur d'air qui par l'intermédiaire d'une bague réglable et bloquée à l'aide d'une vis permet de réguler l'air primaire.
  • Page 27: Changement Du Gicleur Brûleur Grill

    Une fois le réglage effectué, contrôler l'allumage, aussi bien au minimum qu'au maximum. S'assurer de l'absence de problème au niveau de la flamme en passant rapidement du maximum au minimum et s'assurer également qu'elle ne s'éteint pas en ouvrant et en refermant rapidement la porte du four. Avis: pour le fonctionnement au gaz liquide, visser à...
  • Page 28: Allumage Et Réglage Des Feux Ouverts

    ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS Sur le panneau frontal, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant à travers le symbole Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche, de la position "0" à la position (voir figure), la maintenir enfoncée et appuyer sur le bouton marqué du symbole jusqu'à...
  • Page 29: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 30 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 31 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................31 ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE ......................31 INSTALLATION................................31 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 31 Installation rules ..............................31 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................32 ELECTRIC CONNECTION ............................32 EQUIPOTENTIAL.................................
  • Page 31 GAS TECHNICAL DATA TABLE NOMINAL CAPACITY TOT. NOM. DIMENSION MODEL CAPACITY coupling Burner 3,5 Burner 5,5 S cm Oven Grill ISO 7-1 PCT-63G 30x60x29h R1/2GM PCT-66G 60x60x29h R1/2GM 100x60x29h PCT-610G R1/2GM CF4-68G 80x60x90h R1/2GM 100x60x90h CF6-610G R1/2GM...
  • Page 32 and the supply of gas, may be made only by means of a maintenance contract stipulated with an authorised sales office and in observance of technical regulations. The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us. There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the nearby cabinets made of inflammable material.
  • Page 33 “BURNERS” TECHNICAL DATA TABLE 12.8 kwh/KG 12.8 kwh/KG 9.45 kwh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS H Burner max 3,5 KW-min 1,2kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm adjustable Consumption 0.273 kg/h 0.273 kg/h 0.37 m st./h Primary air h=mm...
  • Page 34 Important! After you have converted the cooker to work with a different type of gas the rating plate must be updated, specifying the type of gas the appliance is now working with. CHECKING FUNCTIONING • The appliance contains the instructions necessary for use. •...
  • Page 35 LIGHTING THE GRILL BURNER Important: the grill must only be used with the oven door half open. In the packaging with the appliance you will also find a protective metal sheet that is to be fixed under the control panel to protect it from overheating (see Fig. F). Remove this metal sheet only when it is cold.
  • Page 36 CLEANING AND MAINTENANCE Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure. After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
  • Page 37 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................38 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................38 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ......................38 INSTALACIÓN ................................38 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION................... 38 Normas para la instalación ............................ 38 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................39 CONEXIÓN ELÉCTRICA............................
  • Page 38: Declaración De Conformidad

    TABLA DATOS TÉCNICOS GAS CAPACIDAD NOMINAL Conexión CAPACIDAD MODELO DIMENSIONES cm Quemador Quemador NOM.TOT. kW Horno Grill ISO 7-1 3,5 kW 5,5 kW 30x60x29h PCT-63G R1/2GM PCT-66G 60x60x29h R1/2GM PCT-610G 100x60x29h R1/2GM 80x60x90h CF4-68G R1/2GM CF6-610G 100x60x90h R1/2GM TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS...
  • Page 39: Tubo Para La Conexión Del Gas

    inflamables tal como, por ejemplo, la instalación de protectores contra las radiaciones; hay que prestar especial atención a colocar los aparatos de forma adecuada y segura. Los pies regulables sirven para ajústar la altura del aparato y eliminar posibles desniveles. TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS La conexión del gas se debe efectuar con tuberías de acero o cobre o, sino, con tuberías flexibles de acero, en conformidad con la norma nacional existente.
  • Page 40: Disposiciones Para La Transformación Y Instalación Para Otros Tipos De Gas

    BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm regulable Consumos kg/h 0.273 kg/h 0.273 st./h 0.37 Aire primario h=mm Quemador máx. 5,5 KW-min. 1,8kW Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm regulable Consumos kg/h 0.43...
  • Page 41: Importante

    ¡Importante! Después de haber efectuado la transformación para otro tipo de gas, es necesario actualizar la chapa de características técnicas, indicando para qué gas se ha transformado el aparato. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO • El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. •...
  • Page 42: Encendido Del Quemador Del Grill

    ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL GRILL Aviso importante: el funcionamiento del grill debe efectuarse sólo con el horno semi abierto. En el suministro se incluye una protección de chapa que se fija debajo del panel para protegerlo del sobrecalentamiento (vea Fig. F). Quitar la chapa de protección sólo cuando se haya enfriado.
  • Page 43: Como Comportarse En Caso De Avería

    Antes de comenzar la limpieza, quitar la tensión del aparato. Las partes de acero se deben lavar con agua caliente y detergente neutro; después, es necesario enjuagarlas con agua abundante para eliminar cualquier residuo de detergente; después de esto, secar con un paño seco. No usar detergentes abrasivos o corrosivos Las partes esmaltadas deben lavarse con agua jabonosa.

This manual is also suitable for:

Pct-66gPct-610gCf4-68gCf6-610g

Table of Contents