Comunello Automation RAM 220 Installation And User Manual

Comunello Automation RAM 220 Installation And User Manual

Automation for swing doors with pistons
Table of Contents
  • Dichiarazione DI Conformitá Ce
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Per L'installazione
  • Avvertenze Per L'uso
  • Descrizione del Prodottoe Destinazione D'uso
  • Installazione
  • Caratteristiche Tecniche del Prodotto
  • Garanzia
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Avertissements Concernant la Sécurité
  • Avertissements Concernant L'installation
  • Avertissements Concernant L'utilisation
  • Description Application
  • Caractéristiques Techniques du Produit
  • Entretien
  • Pièces Détachées
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Advertencias para la Seguridad
  • Advertencias para la Instalación
  • Advertencias para el Uso
  • Descripción del Producto y Uso Previsto
  • Instalación
  • Características Técnicas del Producto
  • Mantenimiento del Producto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
RAM 220 / 300 / 500
Reversible electromechanical
actuator with telescopic rod
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
91300133 - Rev. 03 - 10.06.19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAM 220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Comunello Automation RAM 220

  • Page 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL RAM 220 / 300 / 500 Reversible electromechanical actuator with telescopic rod comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION 91300133 - Rev. 03 - 10.06.19...
  • Page 2 FIG. 1A W MAX Z=52 FIG. 1B 90° 110° max QUOTE DI INSTALLAZIONE INSIDE / INSIDE INSTALLATION QUOTAS RAM 220 / 300 1008 1088 1088 1088 1088 1088 1007 1088 1088 1088 1088 1088 1006 1088 1088 1088 1088 1088...
  • Page 3 QUOTE DI INSTALLAZIONE INSIDE / INSIDE INSTALLATION QUOTAS RAM 500 1301 1382 1281 1382 1261 1382 1241 1382 1221 1382 1301 1382 1281 1382 1261 1382 1241 1382 1221 1382 1301 1382 1281 1382 1261 1382 1241 1382 1221 1382 1299 1382 1279...
  • Page 4 QUOTE DI INSTALLAZIONE OUTSIDE / OUTSIDE INSTALLATION FEES RAM 300 + AC80. C (max opening, < ) = 1103 100÷110° 110÷120° >120° 90÷110° QUOTE DI INSTALLAZIONE OUTSIDE / OUTSIDE INSTALLATION FEES RAM 500 + AC80. C (max opening, < ) = 1387 1270 1260 1240...
  • Page 5 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Page 6 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Page 7 FIG. 11 FIG. 12 COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE RAM 220 / 300 / 500 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Descrizione Automazione elettromeccanica a pistone per cancelli a battente.
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    INDICE nel pieno rispetto della normativa locale. AVVERTENZE GENERALI Avvertenze per la sicurezza 1.3 AVVERTENZE PER L’USO Avvertenze per l’installazione Avvertenze per l’uso • Non eseguire modifiche su nessuna parte se DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO non previste nel presente manuale. Operazioni Descrizione Installazione tipica questo...
  • Page 10: Installazione

    • Segnalatore lampeggiante. • Selettore a chiave o tastiera digitale. • Elettroserratura verticale (consigliata per chiusure superiori a 3 m). LIMITI DI IMPIEGO - RAM 220 - RAM 300 • Centrale di comando. 4.4 INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE MOD. RAM 4.4.1 INSTALLAZIONE •...
  • Page 11: Garanzia

    manuale del cancello (FIG. 7). proprietà di quest’ultima società. • Per ripristinare il comando motorizzato, portare la maniglia nella posizione - Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite iniziale (Fig. 8) rimane a carico dell’acquirente. Non viene riconosciuto alcun indennizzo •...
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL RAM 220 / 300 / 500 EC DECLARATION OF CONFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Automation for swing doors with pistons.
  • Page 13: Safety Prescriptions

    CONTENTS with local regulations. GENERAL PRESCRIPTIONS 1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS Safety prescriptions • No modifications can be made to any part of Installation prescriptions Operating prescriptions the product unless specified in this manual. MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION Unauthorized modification of the product is Description Typical installation likely to lead to malfunctions.
  • Page 14: Typical Installation

    8,3 Kg 8,8 Kg 9,3 Kg • Control unit. LIMITS OF USE - RAM 220 - RAM 300 4.4 INSTALLING THE RAM OPERATOR 4.4.1 INSTALLATION Perform the manual release as described in heading 4.4.3 • Choose the position for the gate opener in correspondence with a sturdy cross member on the gate.
  • Page 15: Product Maintenance

    5 PREPARATION FOR ELECTRICAL Any product defect or damage that may have been incurred during transport; any defect or damage arising from any fault and/or from neglect, CONNECTIONS inadequacy and misuse of the electrical wiring in the Buyer’s property; any WARNING! To connect to the network, use a multipolar cable provided by defect or damage caused by any repairs carried out by non authorised regulations by the book’s unit.
  • Page 16: Ce-Konformitätserklärung

    BEDIENUNGSANLEITUNG RAM 220 / 300 / 500 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Automatisierung für Drehflügeltüren mit Kolben.
  • Page 17 INHALTSVERZEICHNIS im entsprechenden Absatz angeführt erfolgt ALLGEMEINE HINWEISE ist. Sicherheitshinweise • Das Verpackungsmaterial ist unter voller Installationshinweise Gebrauchshinweise Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNGEN entsorgen. Beschreibung Typische Installation TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1.3 GEBRAUCHSHINWEISE INSTALLATION Vorbereitende Überprüfungen • Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt Einsatzgrenzen werden, sofern nicht in diesem Handbuch Vorbereitungen vor der Installation...
  • Page 18 8,3 Kg 8,8 Kg 9,3 Kg • Paar Fotozellen. • Paar Feststellanschläge für die Öffnung und Feststellanschlag für die MAXIMALE ANWENDUNGEN - RAM 220 - RAM 300 Schließung. • Standsäulen für Fotozellen. • Blinkanzeiger. • Schlüsseltaster oder digitale Tastatur. • Vertikales Elektroschloss (empfohlen für Tore über 3 m).
  • Page 19: Garantie

    8 ERSATZTEILE Bügel verbinden (ABB. 4). • Der Antrieb kann nicht mit nach oben zeigendem Deckel installiert werden. Es besteht die Möglichkeit, Ersatzteile zu erwerben; notfalls ist hierzu mit • Mit der beigestellten Schraube und Mutter den Kolben an der vorderen dem technischen Kundendienst Kontakt aufzunehmen.
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    MODE D’EMPLOI RAM 220 / 300 / 500 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatismes pour portes battantes avec pistons.
  • Page 21: Avertissements Concernant La Sécurité

    SOMMAIRE • Éliminer le matériel d’emballage conformément AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX aux normes locales. Avertissements concernant la sécurité Avertissements concernant l’installation Avertissements concernant l’utilisation AVERTISSEMENTS CONCERNANT MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUITS L’UTILISATION Description Installation type • N’effectuer aucune modification sur quelque CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT composant que ce soit, sauf prévue dans INSTALLATION Contrôles préliminaires...
  • Page 22: Description Application

    8,8 Kg 9,3 Kg • Indicateur clignotant. • Sélecteur à clé ou clavier numérique. LIMITES D'UTILISATION - RAM 220 - RAM 300 • Électroserrure verticale (conseillée pour fermetures supérieures à 3 m). • Logique de commande. 4.4 INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR RAM 4.4.1 INSTALLATION...
  • Page 23: Entretien

    10 GARANTIE 4.4.2 INSTALLATION FIN DE COURSE L’opérateur RAM n’est pas équipé de fins de course électroniques, et il est donc indispensable de prévoir des butées mécaniques en fermeture et en Fratelli Comunello S.p.A. garantie, sous réserve de conformité avec les ouverture du portail à...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ce

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RAM 220 / 300 / 500 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción...
  • Page 25: Advertencias Para La Seguridad

    ÍNDICE 1.3 ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIAS GENERALES • No realice modificaciones en ninguna pieza Advertencias para la seguridad si no estuviera previsto en este manual. Las Advertencias para la instalación Advertencias para el uso operaciones de este tipo pueden provocar MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS fallos de funcionamiento.
  • Page 26: Instalación

    “Características técnicas del producto”. LÍMITE MÁXIMO DE EMPLEO - RAM 220 - RAM 300 4.3 TRABAJOS PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN Tomando como referencia las FIG. 1A y FIG. 1B, establezca la posición aproximada de instalación de cada componente previsto en el sistema y el...
  • Page 27: Mantenimiento Del Producto

    • Una el motor a la placa trasera con el tornillo y la tuerca suministrados 9 ELIMINACIÓN (FIG. 4). El actuador no puede instalarse con la tapa hacia arriba. • Fije el pistón a la placa delantera utilizando el tornillo y la tuerca suministrados (FIG.
  • Page 28 RAM 220 / 300 / 500 COMUNELLO LUCA F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RAM 220 / 300 / 500 EN61000-6-2 + EN61000-6-3 EN60335-2-103 :2003 + EN60335-1 :2002 EN13241-1 + EN12445 + EN12453 01-09-2014 LUCA COMUNELLO Fratelli Comunello S.p.A.
  • Page 29 • • • • • • • RAM 220 RAM 300 RAM 500 • • • • 15mm/s 15mm/s 22mm/s 15mm/s • COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Page 30 RAM 220 RAM 300 RAM 500 • • • • • • • • RAM 220 RAM 300 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4.4.3. • •...
  • Page 31 • • • 12445. • COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Page 32 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

This manual is also suitable for:

Ram 300Ram 500

Table of Contents