WIKA Intelli Therm TGT73.100 Operating Instructions Manual

WIKA Intelli Therm TGT73.100 Operating Instructions Manual

Gas-actuated thermometer with electrical output
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gas-actuated thermometer with electrical output
signal, model TGT73
Gasdruckthermometer mit elektrischem
Ausgangssignal, Typ TGT73
Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie
électrique, type TGT73
Termómetro de dilatación de gas con señal de salida
eléctrica, modelo TGT73
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model TGT73.100
EN
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WIKA Intelli Therm TGT73.100

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Gas-actuated thermometer with electrical output signal, model TGT73 Gasdruckthermometer mit elektrischem Ausgangssignal, Typ TGT73 Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie électrique, type TGT73 Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica, modelo TGT73 Model TGT73.100...
  • Page 2 Mode d'emploi type TGT73 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelo TGT73 Página 69 - 89 © 05/2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Mounting instructions for contact bulb 8. Electrical connection 9. Maintenance and cleaning 10. Faults 11. Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TV 17.10 WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 5: Safety

    The compatibility of the wetted parts of the process connection (thermowell, stem etc.) with the medium must be tested. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 6 Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 7 2.3 Special hazards WARNING! Residual media in the dismounted gas-actuated thermometer can result in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 8      Scale range  Output signal  Power supply  Date of manufacture  Production number  Model  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 9: Specifications

    Output signal, variant II 0 ... 10 V 0.5 Ω Impedance at voltage output Load capacity at voltage 2 … 100 kΩ output 600 ms Sensor sampling rate Linearity ≤ 1.0 % of span (limit point setting) WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 10 Type 4 ... 20 mA 0 ... 10 V the output signal variant reserved Uout reserved reserved reserved reserved reserved reserved For further specifications see WIKA data sheet TV 17.10 and the order documentation. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 11: Design And Function

    Variations in the ambient temperature acting on the case are compensated for by a bimetal element mounted between the movement and the Bourdon tube. Scale ranges with accuracy class 1 per EN 13190 between -200 ... +700 °C WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 12: Transport, Packaging And Storage

    1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 13: Commissioning, Operation

    However, at least the length of the active part that corresponds to the length of the gas expansion vessel (active length). In pipelines or other measuring points, the temperature probe must ■ be angled as far towards the flow as possible. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 14 The liquid filling must be checked on a regular basis. The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. Heavy shocks, oscillations and vibrations lead to imprecise values, increased wear in the movement, and fractures on welded or soldered joints. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 15 Make sure the screws on the opposite side are loosened as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 16 The working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 17: Mounting Instructions For Contact Bulb

    Capillary Bend protector WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 18 200 °C are to be expected. Lagging must be applied where the skin mounted contact bulb has been mounted, in order to avoid error due to heat loss. This lagging must have sufficient temperature resistance and is not provided with the instrument. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 19: Electrical Connection

    4 to 6 in the 3-wire variant, should be left free and must not be used as points (see also chapter 3 "Specifications"). WARNING! The gas-actuated thermometer with integrated rotary encoder must be grounded through the thermometer housing and through the ground terminal in the angular connector. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    The indicator should be checked once or twice every year. To do this the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 21: Faults

    Return the instrument to the manufacturer for repair Too high, constant Electronics failure due to Return the instrument to the output signal too high power supply or manufacturer for repair upon change in through external voltage temperature WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 22: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 23 “Service” on our local website. 11.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 24 WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 25 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Montagehinweise für Anliegefühler 8. Elektrischer Anschluss 9. Wartung und Reinigung 10. Störungen 11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 26: Allgemeines

    Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmäch- tiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- ■ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TV 17.10 WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 27: Sicherheit

    Gasdruckthermometer hinsichtlich Mess- bereich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Die Verträglichkeit der messstoffberühr- ten Bauteile des Prozessanschlusses (Schutzrohr, Tauch- rohr etc.) muss mit dem Messstoff geprüft werden. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 28 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Service- mitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 29 Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Messstoffreste im ausgebauten Gasdruckthermometer können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrich- tung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 30 2. Sicherheit 2.4 Typenschild       Anzeigebereich  Ausgangssignal  Hilfsenergie  Herstellungsdatum  Erzeugnisnummer   Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 31: Technische Daten

    ≤ (U - 12 V)/0,02 A mit R in Ω und U in V jedoch max. 600 Ω ≤ 0,1 % vom EW Bürdeneinfluss Ausgangssignal, Variante II 0 ... 10 V Impedanz am Spannungs- 0,5 Ω ausgang WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 32 Variante II Belegung der Anschluss- klemmen je nach Variante 4 ... 20 mA 0 ... 10 V des Ausgangssignals reserviert Uout reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 17.10 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 33: Aufbau Und Funktion

    Industrie. Schwankungen der Umgebungstemperatur auf das Gehäuse können vernachlässigt werden, da zwischen dem Zeigerwerk und der Messfe- der ein Bimetallelement zur Kompensation eingebaut ist. Anzeigebereiche bei Genauigkeitsklasse 1 nach EN 13190 zwischen -200 ... +700 °C WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 34: Transport, Verpackung Und Lagerung

    1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 35: Inbetriebnahme, Betrieb

    ■ messenden Temperatur ausgesetzt sein. Mindestens aber die Länge des aktiven Teils, welche der Länge des Gasausdehnungsgefäßes entspricht (aktive Länge). Der Temperaturfühler muss in Rohrleitungen oder sonstigen ■ Messstellen der Strömungsrichtung möglichst schräg entgegenge- richtet stehen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 36 Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Starke Erschütterungen, Schwingungen und Vibrationen führen zu Anzeigeunsicherheiten, erhöhtem Verschleiß im Messwerk bzw. Bruch an den Schweiß- oder Lötstellen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 37 1. Die Konter- oder Überwurfmutter muss am Prozessanschluss gelöst sein. 2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk gelöst sein. lösen Unbedingt auch die Schrau- ben der gegenüberliegenden Seite lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 38 Schutz- rohrdatenblatt). Schutzrohr Tauchschaft benötigter Sicherheitsabstand 6.2 Wärmekontaktmittel Bei Verwendung von Schutzrohren möglichst durch Einfüllen eines Wärmekontaktmittels den Wärmeübertragungswiderstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die Arbeits- temperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 39: Montagehinweise Für Anliegefühler

    über seine gesamte Länge auf der Messstelle aufliegt. Vorausset- zung für ein einwandfreies Messergebnis ist eine gute thermische Ankopplung des Anliegefühlers zur Rohraußenwand bzw. Behälterau- ßenwand sowie eine möglichst geringe Wärmeableitung der Messstelle und des Anliegefühlers an die Umgebung. Kapillarleitung Knickschutz WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 40 Behälter kann eine Wärmeleitpaste eingesetzt werden, wenn die zu erwartenden Temperaturen unter 200 °C liegen. Eine lsolierung muss an der Montagestelle angebracht werden, um Wärmeableitfehler zu vermeiden. Diese lsolierung muss ausreichend temperaturbeständig sein und gehört nicht zum Lieferumfang. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 41: Elektrischer Anschluss

    Stützpunkte verwendet werden (siehe auch Kapitel 3 „Technische Daten“). WARNUNG! Das Gasdruckthermometer mit integriertem Drehwinkelfern- geber muss über das Thermometergehäuse und zusätzlich über die Erdungsklemme im Winkelsteckverbinder geerdet werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 42: Wartung Und Reinigung

    Gasdruckthermometer mit Ferngeber sind wartungsfrei! Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu kann das Gerät vom Prozess getrennt und mit einem Temperatur- kalibrator kontrolliert werden. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 43: Störungen

    Hersteller zurück durch Fremdspannung Gleichbleibendes Hilfsenergie verpolt Verklemmung prüfen Ausgangssignal bei angeschlossen und ggf. Klemme 1 und 2 Temperaturänderung (I = ca. 4,5 mA) vertauschen Ferngeber defekt Messgerät zur Instandset- zung an Hersteller zurück WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 44: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Messstoffe. 11.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstof- fen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeig- nete Transportverpackung verwenden. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 45 Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 11.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 46 WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73...
  • Page 47 6. Mise en service, exploitation 7. Instructions de montage pour le bulbe de contact 8. Raccordement électrique 9. Entretien et nettoyage 10. Dysfonctionnements 11. Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 48: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents ■ de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TV 17.10 WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 49: Sécurité Fr

    (doigt de gant, tube plongeur) sont compatibles avec le fluide de mesure. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 50 être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 51 2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans le thermomètre à dilatation de gaz démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 52 Echelle de mesure  Signal de sortie  Alimentation  Date of manufacture  Numéro de production  Type  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 53: Spécifications

    ≤ 0,1 % de l'échelle Signal de sortie, exécution II 0 ... 10 V Impédance à la sortie tension 0,5 Ω 2 … 100 kΩ Charge à la sortie tension Taux d'échantillonnage du 600 ms capteur WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 54 0 ... 10 V de la variante du signal de sortie réservé Uout réservé réservé réservé réservé réservé réservé Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 17.10 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 55: Conception Et Fonction

    Les variations de la température ambiante agissant sur le boîtier sont compensées par un élément bimétal monté entre le mouvement et le tube manométrique. Echelles de mesure pour la classe de précision 1 selon EN 13190 entre -200 ... +700 °C WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 56: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 57: Mise En Service, Exploitation

    à la longueur du vase d'expansion de gaz (longueur active). Le capteur de température doit être placé dans les conduites ou ■ autres points de mesure le plus possible en biais dans le sens opposé à la direction d'écoulement du fluide. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 58 Le niveau de remplissage de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre de l'instrument. De fortes secousses, des oscillations et/ou des vibrations provoquent des erreurs d'affichage, augmentent l'usure du mouvement ou peuvent occasionner des ruptures aux soudures et brasages. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 59 2. Les boulons et vis doivent être desserrées sur l'articulation pivotante. Desserrage Assurez-vous que les vis du côté opposé sont elles aussi desserrées ! 3. Positionner l'affichage, serrer les boulons et les vis. Pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-raccord à fond. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 60 La température de service de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 61: Instructions De Montage Pour Le Bulbe De Contact

    à l'environnement autour du bulbe de contact et du point de mesure. Capillaire Protecteur courbé WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 62 à 200 °C, on peut utiliser une pâte thermiquement conductrice pour optimiser la transmission de chaleur entre le bulbe de contact et la cuve. Il faut appliquer un matériau calorifuge à l'endroit où le bulbe de contact WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 63: Raccordement Électrique

    AVERTISSEMENT ! Le thermomètre à dilatation de gaz avec l’encodeur rotatif intégré doit être mis à la terre par le boîtier du thermomètre ainsi que par la borne de mise à la terre du connecteur coudé. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l'instrument du process et le contrôler avec un calibrateur de température. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 65: Dysfonctionnements

    Vérifier le raccordement, et Signal de sortie trop élevé constant (I = 4,5 mA environ) échanger les bornes 1 et 2 après une variation si nécessaire de température Erreur de transmetteur Envoyer l'instrument au fabricant pour réparation WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 66: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instrument : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
  • Page 67 Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 68 WIKA mode d'emploi type TGT73...
  • Page 69 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Indicaciones de montaje para sonda de contacto 8. Conexión eléctrica 9. Mantenimiento y limpieza 10. Fallos 11. Desmontaje, devolución y eliminación Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 70: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TV 17.10 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 71: Seguridad

    Hay que controlar si los componentes en contacto con el fluido de la conexión a proceso (vaina, bulbo, etc.) son compatibles con el fluido. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 72 Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Page 73 2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en el termómetro de dilatación de gas desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 74 Señal de salida  Alimentación auxiliar  Fecha de fabricación  Número de producto  Modelo  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 75: Datos Técnicos

    ≤ 0,1 % del valor final Señal de salida, variante II 0 ... 10 V Impedancia en la salida de 0,5 Ω tensión Capacidad de carga salida de 2 … 100 kΩ tensión Tasa de exploración sensor 600 ms WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 76 0 ... 10 V conexión según variante de la señal de salida reservado Uout reservado reservado reservado reservado reservado reservado Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 17.10 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 77: Diseño Y Función Es

    Las variaciones de la temperatura ambiente son despreciables porque hay un elemento bimetálico entre el mecanismo de indicación y el muelle que sirve de compensador. Rangos de indicación en la clase de precisión 1 según EN 13190 entre -200 ... +700 °C WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 78: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 79: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    (longitud activa). Posicionar el sensor de temperatura en tuberías u otros puntos de ■ medición con la máxima inclinación contra el sentido del flujo. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 80 El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Fuertes sacudidas, oscilaciones y vibraciones provocan imprecisiones de indicación, aumentan el desgaste en el mecanismo de medición y las roturas en los puntos de soldadura. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 81 2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable. soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 82 ésta con un agente de contacto. La temperatura de trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 83: Indicaciones De Montaje Para Sonda De Contacto

    Capilar Protección contra pandeo WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 84 Para evitar errores de disipación de calor se debe colocar un aislamiento en el punto de medición. Este aislamiento debe presentar una resistencia suficiente a la temperatura y no formar parte del volumen de suministro. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 85: Conexión Eléctrica

    (véase también el capítulo 3 "Datos Técnicos"). ¡ADVERTENCIA! El termómetro de dilatación de gas con encoder incorporado tiene que tomar tierra a través de la caja del termómetro y además mediante la pinza de tierra en el conector angular. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 86: Mantenimiento Y Limpieza

    Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, se puede separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 87: Fallos

    (I = aprox. 4,5 mA) bornes 1 y 2 en caso necesario Transmisor averiado Enviar el instrumento de medición de vuelta al fabricante para su reparación WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 88: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 89 Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73...
  • Page 90 WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 91 WIKA operating instructions model TGT73...
  • Page 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table of Contents