Cool Compact AKM Series Translation Of The Operating Instructions

Cool Compact AKM Series Translation Of The Operating Instructions

Solid waste refrigerator
Hide thumbs Also See for AKM Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Translation of the Operating Instructions
Traduction du mode d'emploi
Instrukcija obsługi
Abfallkühler
Solid Waste Refrigerator
Refroidisseur de poubelle
Schładzarki opadów
(Original)
1
D
GB
F
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AKM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cool Compact AKM Series

  • Page 1 Betriebsanleitung (Original) Translation of the Operating Instructions Traduction du mode d’emploi Instrukcija obsługi Abfallkühler Solid Waste Refrigerator Refroidisseur de poubelle Schładzarki opadów...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Hinweise Aufstellung und Inbetriebnahme Aufstellung Inbetriebnahme / Montage- und Anschlusshinweise (Siehe Bild 1 und 2, Seite 5) Bedienung Elektronikregler (Siehe Bild 3, Seite 7) Abtauung Verwendung, Beschickung und Lagerung Reinigung und Pflege 10-11 Störungen 11-12 Schaltpläne 41-42 Konformitätserklärung GB - CONTENTS...
  • Page 3 INDEX Page Notices générales Installation et mise en service Installation Mise en service (photo 1, page 23 et photo 2, page 24) 23-24 Commande Régulateur électronique (photo 3, page 25) 24-27 Dégivrage 27-28 Utilisation, chargement et stockage Nettoyage et entretien 28-29 Dérangements 30-31...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines hochwertigen Kühlgerätes. Alle unsere Geräte unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle. Wir möchten Sie hiermit bitten, die nachfolgenden Bedienungshinweise gründlich durchzulesen, damit Sie problemlos und möglichst lange mit dem Gerät arbeiten können. Baureihe AKM/AAKM: Abfallkühler mit Aggregat, Eigenkühlung, steckerfertig.
  • Page 5: Inbetriebnahme / Montage- Und Anschlusshinweise

    2.2 Inbetriebnahme Das Gerät sollte vor der Inbetriebnahme gereinigt werden. Näheres siehe unter dem Kapitel 5 „Reinigung und Pflege“. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Stromart und Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Typenschild befindet sich Maschinen- bzw.
  • Page 6: Bedienung

    Montage und Anschluss-Hinweise für das eingeschäumte Verdampfersystem Achtung! Eingeschäumte Verdampfersysteme dürfen nur entsprechend der DIN EN 378 mit ihrem max. Betriebsdruck von 15 bar geprüft oder betrieben werden. Die Kälte-Anschluss-Möglichkeit ist nachstehend aufgeführt: Schema I 1.) Nur Kühlung Anschluss des Verdampfers gem.
  • Page 7 Bei Netzausfall bzw. Abschalten des Gerätes, bleiben die eingestellten Werte erhalten. Bild 3, Seite 7: Elektronikregler Taste Taste ab+ Taste Alarm Verdampfer Verdichter ECO SET Hupe aus Info -ventilator Taste Taste auf+ Taste Abtauen manuell Abtauen EIN/AUS Übersicht der Tasten und Bedienung des Reglers Taste zum Ein- und Ausschalten ca.
  • Page 8 Tastensperre Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Info Taste. Im Display erscheint t1. Mit den Pfeiltasten im Menü blättern bis in der Anzeige "Loc" erscheint. Drücken sie nun die Set Taste und halten sie diese gedrückt. Im Display erscheint nun "no" für Tastensperre aus und "YES" für Tastensperre an.
  • Page 9: Abtauung

    Die folgenden Parameter ändern sich beim Umschalten auf „ECO“: 1. Der Verdampferlüfter wird getacktet. 2. Die automatische Abtauung wird nur alle 12 statt alle 8 Stunden eingeleitet. 3. Der Sollwert wird entsprechend der Voreinstellung angehoben. (+4°C auf +6°C Werkseinstellung). Der Sollwert im „ECO“ Modus kann durch drücken der folgenden Tasten geändert werden: In Phasen in denen das Gerät wenig oder nicht geöffnet wird (an Ruhetagen, in der Nacht, während der Urlaubszeit), kann der Energieverbrauch erheblich durch...
  • Page 10: Verwendung, Beschickung Und Lagerung

    4. VERWENDUNG, BESCHICKUNG UND LAGERUNG Verwendung: Der Abfallkühler ist geeignet zur Lagerung von verschiedenen Speiseabfällen und Lebensmittelabfällen in den dafür geeigneten Abfallbehältern. Beschickung und Lagerung: Erst nach Erreichen gewünschten Kälteraumtemperatur (nach 4 Std.) soll das Gerät mit Kühlgut beschickt werden. Bei mehreren Abfalltonnen ist eine gleichmäßige Verteilung in den Behältern empfehlenswert, um eine optimale Kühlung zu gewährleisten.
  • Page 11: Störungen

    Bild 4: Gesamtansicht Abfallkühler Elektronikregler Einwurfklappe mit Digitalanzeige Typen- schild Tauwasserrinne (Kondensator) Verflüssiger und -Ablauf hier reinigen. 6. STÖRUNGEN Die Geräte sind so konzipiert und hergestellt, dass eine lange Lebensdauer und Störungsfreiheit gegeben sind. Die Alarmmeldungen werden blinkend im Display angezeigt und durch einen Signalton akustisch gemeldet.
  • Page 12 Störungen / Alarmmeldungen Maßnahmen Alarm HO - Sollwerteinstellung überprüfen Gerät zu kalt - Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und nach ca. 2 Minuten wieder einschalten Alarm DO - Türen schließen Alarm HP - Gerät ausschalten und dann den Hochdruckstörung – Kompressor- Verflüssiger reinigen schutzfunktion - Zu hohe Umgebungstemperatur...
  • Page 13: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Congratulations! You have bought a high quality solid waste refrigerator. All models are under permanent quality control. Please read carefully the following instructions for use. This will allow a trouble free and long lasting operation. Series AKM/AAKM: Solid waste refrigerator with aggregate, built-in cooling system, ready to plug-in.
  • Page 14 Initial operation / electrical connection of solid waste refrigerators Series AKM/AAKM: See hereto picture 1. Electrical connection has to be done over a correctly installed sealed contact socket. We recommend a connection to a separate circuit (fuse 10A). Picture 1: Top view solid waste refrigerator, self-cooling, plug in Electrical connection 230V Cable length 2,30m with shockproof plug...
  • Page 15: Operation

    Installation and connection instructions for the integrated evaporator system Attention! According to the norm DIN EN 378, integrated evaporator systems may only be tested or operated on spot with maximum 15 bar working pressure (otherwise destruction of evaporator could occur). For different connection possibilities see below: Diagram I 1.) Cooling only connection of...
  • Page 16 When pushing button “SET” the rated value is displayed and you may check if the right temperature is set. If you now wish to adjust the rated value, push button “SET” first, and then set the desired value by button “UP” or “DOWN”. This rated value is adjustable within the factory given limits only.
  • Page 17 Switch button lock on/off: Push the Info button. The display shows t1. Move within the menu using the arrow keys until “Loc” is shown in the display. Push now the SET button and hold it pushed. The display shows now “no” for button lock off and “YES” for button lock on.
  • Page 18: Defrosting

    The following parameters change in the energy saving mode „ECO“: 1. Evaporator ventilating fan works in cycles only. 2. Automatic defrost starts every 12 hours only instead of every 8 hours. 3. The rated value is increased according to pre-set factory values (from +4°C auf +6°C factory setting) Rated value in ECO-mode can be changed by pressing the following buttons:...
  • Page 19: Use, Charging And Storage

    4. USE, CHARGING AND STORAGE Use: The solid waste refrigerator is ideal for storage of various food wastes in suitable waste containers. Charging and storage: Store waste only after the required temperature has been reached (approx. 4 hours). In case of using several waste containers, it is recommended to disperse the waste equally in the containers in order to guarantee optimum refrigeration.
  • Page 20: Trouble Shooting

    Picture 4: Top view of solid waste refrigerator Electronic controller Throw-in flap with digital display Type plate Condensation channel and drain Clean condenser (ribs) here 6. TROUBLE SHOOTING The solid waste refrigerators are designed and produced for a long life and trouble free function.
  • Page 21 Trouble/Error message Measures Alarm DO - Close doors Alarm HP - Switch off device, clean condenser Malfunction of high pressure – - Ambient temperature too high compressor protection function (max. 43°C) - Fan motor of condenser not running - Is the aspiration and blow out area of the installation compartment kept free? (see chapter 2.1) Installation compartment may not...
  • Page 22: Notices Générales

    1. NOTICES GÉNÉRALES Nous vous félicitons pour l’achat d’un refroidisseur de poubelle de haute qualité. L’ensemble de nos appareils fait l’objet d’un contrôle de qualité permanent. Nous vous prions de bien lire attentivement les conseils d’utilisation suivants, afin que vous puissiez travailler avec l’appareil sans problème et le plus longtemps possible.
  • Page 23: Mise En Service (Photo 1, Page 23 Et Photo 2, Page 24)

    2.2 Mise en service Nous recommandons de bien nettoyer l’appareil avant sa première utilisation. Vous trouverez de plus amples détails au chapitre 5 « Nettoyage et entretien ». Avant le branchement de l’appareil, assurez-vous que le type de courant et le voltage correspondent bien aux indications fournies sur la plaque signalétique.
  • Page 24: Commande

    Photo 2: Vue du dessus: refroidisseur de poubelle, pour froid central A = Branchement électrique 230V 500mm au-dessus du sol fini B = Conduite d’aspiration ∅ 8mm 500mm au-dessus du sol fini C = Conduite de liquide ∅ 6mm 500mm au-dessus du sol fini D = Entrée en forme d’entonnoir DN50, 50mm au-dessus du sol fini, siphonné...
  • Page 25 Voir photo 3: Régulateur électronique avec affichage digital Mise en marche: Appuyez pendant environ 2 secondes sur l’interrupteur marche/arrêt du régulateur. Réglage de la température: La température désirée peut être réglée par l’intermédiaire du régulateur électronique (voir photo 3, régulateur électronique). Si aucune de ces touches n’est appuyée, l’afficheur digital la valeur réelle (température à...
  • Page 26 Vue d’ensemble des touches et commande du régulateur Appuyer sur cette touche pendant environ 2 secondes pour mettre l’appareil en marche ou hors service. En appuyant sur cette touche, vous accédez au menu d’inform- ation. Avec la touche SET, vous pouvez naviguer dans le menu. Les informations suivantes peuvent être consultées: = température capteur du compartiment intérieur = température capteur de l’évaporateur...
  • Page 27: Dégivrage

    Dans le cas où l’afficheur indique une des alarmes suivantes, un signal sonore retentit en même temps. Ce dernier peut être interrompu en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes. = température 10°C au dessus de la valeur réglée = température 10°C en dessous de la valeur réglée = porte ouverte pendant plus de 2 minutes = haute pression compresseur (seulement pour les appareils avec groupe logé)
  • Page 28: Utilisation, Chargement Et Stockage

    par le frigoriste ou l’électricien spécialisé. Les listes de paramètres peuvent être demandées en cas de besoin auprès du fabricant. « dEF » s’affiche sur le régulateur électronique pendant la phase de dégivrage. Ceci indique que le dégivrage est en cours et s’efface après l’achèvement du processus de dégivrage.
  • Page 29 Pour cela, il est nécessaire d’ouvrir la porte du compartiment technique. Les lamelles du condensateur sont maintenant facilement accessibles et peuvent être nettoyées. Procédé à suivre pour le nettoyage: • Retirez les poubelles ou conteneurs avec les déchets de l’appareil et conservez-les dans un endroit approprié.
  • Page 30: Dérangements

    6. DÉRANGEMENTS Les appareils sont conçus et fabriqués pour atteindre une longue durée de vie et permettre une utilisation sans dérangement. Les messages d’alarme sont indiqués dans l’afficheur en clignotant et signalés par un signal sonore. Pour couper le son de l’alarme voir page 27. Toutefois, nous vous prions de vérifier les points suivants en case de manifestation d’un dérangement pendant l’utilisation de l’appareil : Dérangements / Messages...
  • Page 31 Dérangements / Messages d’alarme Mesures Alarme E1 - Câble du capteur rompu Capteur du compartiment - Câble du capteur n’est plus fixé défectueux correctement au régulateur - Capteur défectueux Alarme E2 - Câble du capteur rompu Capteur évaporateur défectueux - Câble du capteur n’est plus fixé correctement au régulateur - Capteur défectueux Eau dans le compartiment...
  • Page 32: Uwagi Ogólne

    1. UWAGI OGÓLNE Bardzo dzi kujemy za przekonanie Pa stwa do wysokiej jako ci urz dze chłodniczych i mro niczych wytwarzanych w naszej firmie. Wszystkie urz dzenia poddane s stałej kontroli jako ci i oparte zostały na technologii opracowanej w Niemczech.
  • Page 33: Uruchomienie (Rys. 1 I 2, Strona 33)

    2.2 Uruchomienie Urz dzenie przed wł czeniem nale y umy i wyczy ci (dokładne informacje w rozdziale 5 ‘czyszczenie i przegl dy’). Elementy dodatkowe: jak ruszty, prowadnice tac – zamocowa w urz dzeniu na odpowiedniej wysoko ci. Przed podł czeniem- sprawdzi napi cie i pr d zasilania na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje si za ciank osłaniaj c...
  • Page 34: Obsługa

    Monta oraz wskazówki do podł czenia dla systemu parownika w pianowanej PUR ciance Uwaga! Systemy parowników mog by podł czane tylko zgodnie z norm DIN 8975 cz.1 z maksymalnym ci nieniem pracy oraz kontroli 15 bar. Przewidziane s nast puj ce systemy podł czenia: Schemat I 1.) Tylko podł...
  • Page 35 W przypadku ch ci zmiany ustawienia temperatury, nale y po wci ni ciu przycisku „SET” ustawi przyciskiem „AUF” lub „AB” warto temperatury. Parametry te mo liwe s do zmiany tylko w ramach ustawie fabrycznych. Przy przerwie w dopływie pr du lub wył czeniu urz dzenia, zachowane zostan ustawione parametry.
  • Page 36 Wł czanie i wył czanie blokady klawiszy: Prosz przycisn przycisk info. Na wy wietlaczu pojawi sie komunikat t1. Przyciskami strzałek przej do pojawienia sie komunikatu "Loc". Nast pnie wcisn przycisk Set i przytrzyma wci ni ty. Na wy wietlaczu pojawi si "no"...
  • Page 37: Rozmra Anie

    Przy wł czeniu programu „ECO“ zmieniaj si nast puj ce parametry: 1. Wentylator parownika b dzie si wł cza cyklicznie. 2. Automatyczne rozmra anie b dzie si odbywa zamiast co 12, co 8 godzin. 3. Ustawione b d odpowiednio skorygowane warto ci (z +4°...
  • Page 38: Wstawianie I Przechowywanie Odpadów

    4. WSTAWIANIE I PRZECHOWYWANIE ODPADÓW Przeznaczenie: Schładzarki odpadów przeznaczone s do przechowywania ró nych odpadów : jak resztki jedzenia i odpadki spo ywcze w przeznaczonych do tego pojemnikach na odpadki. Wstawianie odpadków: Wstawianie odpadów powinno nast pi dopiero po osi gni ciu danej, wła ciwej temperatury- po ok.
  • Page 39: Usterki

    Rys. 4: Widok ogólny chłodnicy odpadów Regulator elektroniczny z Klapa wy wietlaczem otwieraj ca cyfrowym Tabliczka znamionowa Rynienka Oczyszczanie ociekowa i skraplacza odpływ 6. USTERKI Urz dzenia s projektowane i produkowane na długie ycie i bezprobl-emowy. Komunikaty o bł dach b dzie miga na wy wietlaczu i alarm d wi kowy akustycznie.
  • Page 40 Zakłócenia / meldunki alarmowe Kroki kontrolne Alarm DO - Zamkn drzwi Alarm HP - Urz dzenie wył czy a nast pnie Zakłócenie wysokie ci nienie – wyczy ci skraplacz funkcja ochrony spr arki - Zbyt wysoka temperatura otoczenia (max.43° C) - Wentylator od skraplacza nie działa - Czy agregat ma zapewniony...
  • Page 41: Schaltpläne

    7. Schaltpläne / Wiring Diagrams / Schémas électriques 7. Schaltpläne / Wiring Diagrams / Schémas électriques / Schemat połaczen / Schemat połaczen...
  • Page 43: Eu Declaration Of Conformity

    8. EU Declaration of 8. Déclaration de 8. Deklaracja Conformity conformité CE zgodno ci We herewith declare, Nous certifions, par la Deklarujemy iniejszym according to EU présente, selon la w my l Dyrektywy machinery regulation directive machine CE Maszynowej Wspól- 2006/42/EG (MD), 2006/42/EG (MD), la noty Europejskiej...
  • Page 44: Konformitätserklärung

    8. EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit, im Sinne der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG (MD), EMV- und Niederspannungs-Richtlinie, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Bauart den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entsprechen. Das oben beschriebene Produkt ist konform mit den Anforderungen der folgenden Dokumente: EN 55014-1:2006 Elektromagnetische Verträglichkeit Teil 1 EN 55014-2:1997 + A1:2001...

This manual is also suitable for:

Aakm seriesAko seriesAako series

Table of Contents