WARNUNG Der Warnhinweis bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi- kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS Hinweis steht für Erfordernisse und wichtige Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Einleitung Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur sicheren und sachgerechten Handhabung der Leiter.
Page 4
• nicht ausreichend qualifiziertes oder unzureichendes Montage- und Nutzer- personal, • eigenmächtige bauliche Veränderungen, • Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höherer Gewalt. Der Betreiber hat in eigener Verantwortung dafür zu sorgen, dass die Sicher- heitsbestimmungen eingehalten werden und eine bestimmungsgemäße Verwen- dung gewährleistet ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Leitern der GÜNZBURGER STEIGTECHNIK GMBH entsprechen der Normenreihe DIN EN 131. Leitern, welche von einem unabhängigen Prüfinstitut auf ihre Sicherheit geprüft und zertifiziert wurden, sind am Prüfsiegel erkennbar. Verwenden Sie die Leiter nur unter den in dieser Bedienungsanleitung beschrie- benen Bedingungen.
Lieferumfang prüfen Die Leitern werden vor der Auslieferung sorgfältig verpackt. • Prüfen Sie die Lieferung umgehend auf Beschädigungen. • Melden Sie Beschädigungen sofort beim Transportunternehmen. • Informieren Sie bei fehlenden Teilen umgehend Ihren Händler. WARNUNG Erstickungsgefahr Die Verpackung und die Leiter sind keine Spielzeuge. Beim Spielen mit der Verpackung kann Erstickungsgefahr bestehen.
Sicherheitshinweise WARNUNG Unfallgefahr Beachten Sie beim Einsatz der Leiter immer mögliche Risiken. Die Leiter muss für den geplanten Einsatz geeignet sein. Führen Sie alle Arbeiten mit und auf der Leiter so durch, dass die Gefahren so gering wie möglich gehalten werden. WARNUNG Unfallgefahr Bei dauerhafter Aufstellung einer Leiter sicherstellen, dass sie nicht von...
Page 18
Beschreibung Symbol Beschreibung Symbol Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewir- ken, z. B. seitliches Maximale Nutzlast. Bohren durch feste Werkstoffe, vermei- den. Bei Benutzung einer Leiter keine Die Leiter nicht auf Ausrüstung tragen, einem unebenen die schwer oder oder losem Unter- unhandlich ist.
Page 19
Beschreibung Symbol Beschreibung Symbol Alle durch elektri- Sicherstellen, dass sche Betriebsmittel die Leiter für den im Arbeitsbereich jeweiligen Einsatz gegebenen Risiken geeignet ist. feststellen, Eine verunreinigte z. B. Hochspan- Leiter, z. B. nasse nungsfreileitungen Farbe, Schmutz, Öl oder andere freilie- oder Schnee, nicht gende elektrische benutzen.
Page 20
Beschreibung Symbol Leiter für den nicht beruflichen Gebrauch. Leiter für den beruflichen Ge- brauch. Zusätzliche Symbole und Mindestanforderungen für Stehleitern. Beschreibung Symbol Beschreibung Symbol Stehleitern dürfen Nicht von der Steh- nicht als Anlegelei- leiter auf eine andere tern verwendet wer- Oberfläche seitlich den, es sei denn, sie wegsteigen.
Reparatur und Wartung Abhängig von der Benutzungshäufigkeit und den Umwelteinflüssen müssen Lei- tern regelmäßig gewartet werden. Hierzu gehören Reinigung, Funktionsprüfung von beweglichen Teilen und, bei Bedarf, Schmierung. Reinigung • Reinigen Sie die Leitern, insbesondere alle beweglichen Teile, bei sichtbarer Verschmutzung möglichst sofort nach dem Gebrauch. •...
Reparatur Reparaturen oder Austausch von Teilen unter Berücksichtigung der Vorgaben des Herstellers durchführen. Bei beruflich genutzten Leitern sind Wartungs- und Reparaturarbeiten von einer zur Prüfung befähigten Person zu kontrollieren. Diese Person muss Kenntnisse erworben haben, um diese Arbeiten durchzuführen, z. B. durch Teilnahme an einer Schulung des Herstellers. Als Zubehör und Ersatzteile dürfen ausschließlich Originalteile vom Hersteller verwendet werden.
Kontroll- /Prüfblatt für alle Leiterntypen Kontrollblatt für die Überprüfung von Leitern und Tritten entsprechend BetrSichV, Handlungsanleitung für den Umgang mit Leitern und Tritten DGUV Information 208-016 (bisher BGI 694). Die Zeitabstände für die Prüfungen richten sich insbesondere nach der Nutzungshäufigkeit, nach der Beanspruchung bei der Benutzung sowie nach der Häufigkeit und Schwere der festgestellten Mängel vorangegangener Prüfungen.
Page 24
Daten nach einer Leiterlänge/-höhe Reparatur Anzahl Sprossen / Stufen Hersteller / Lieferant Bestell-Nr. Kaufdatum Übernahme Prüfung durch Kenntnisnahme der Verant- wortlichen Personen Bemerkung:...
Instruction manual Standing ladder WARNING The warning indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. NOTICE Notice stands for requirements and important information which must be particularly observed. Introduction These instructions contain important information on the safe and proper handling of the ladder.
Page 28
• Use of ladders with defective components • Inadequately qualified or insufficient assembly and operating personnel • Unauthorised structural modifications • Catastrophes caused by external influences or force majeure It is the sole responsibility of the operator to ensure that the safety conditions are complied with and intended use is ensured.
Intended use GÜNZBURGER STEIGTECHNIK GMBH ladders comply with the DIN EN 131 series of standards. Ladders that have been tested and certified for safety by an independent testing institute can be recognised by the seal of approval. Only use the ladder under the conditions described in these operating instruc- tions.
Check the scope of delivery • The ladders are packed carefully before delivery. • Check the delivery immediately for damage. • Report any damage to the transport company immediately. • Inform your dealer immediately if any parts are missing. WARNING Danger of suffocation The ladders and their packaging are not toys.
Safety notes WARNING Danger of accidents Always consider possible risks when using the ladder. The ladder must be suitable for the intended use. Carry out any work with and on the ladder in such a way that the dangers are kept to a minimum. WARNING Danger of accidents When ladders are set-up permanently, make sre that they are not being...
Page 42
Description Symbol Description Symbol Avoid work that im- poses a sideways load on ladders, such as side-on Maximum total drilling through load. solid materials. Do not carry equipment which is heavy or difficult to Do not use the handle while using ladder on unlevel or a ladder.
Page 43
Description Symbol Description Symbol Do not use the ladder outside in Do not use ladders adverse weather as a bridge. conditions, such as strong wind. Do not modify the For professional ladder design. use a risk assess- ment shall be car- ried out respecting Do not move a lad- the legislation in...
Page 44
Description Symbol Ladders for domestic use (non professional). Ladder for professional use. Additional symbols an minimum requirements for standing ladders. Description Symbol Description Symbol Standing ladders Do not step off the shall not be used side of standing as a leaning ladder ladder onto another unless it is designed surface.
Repair and maintenance Depending on usage frequency and environmental influences, ladders must be serviced regularly. This involves cleaning, function checks of moving parts and, if necessary, lubricate. Cleaning • If visibly dirty, clean the ladders, especially all moving parts, as soon as possible after use.
Repair Carry out any repairs or replacements of parts in accordance with the manufacturer‘s specifications. In the case of ladders used for professional purposes, maintenance and repair work must be inspected by a person qualified to carry out the inspection. This person must have acquired knowledge to carry out this work, e.g.
Check/inspection sheet for all ladder types Check sheet for the checking of steps and ladders in accordance with BetrSichV, the directions for use for steps and ladders, DGUV information sheet 208-016 (formerly BGI 694). The time intervals for the inspections are based in particular on frequency of use, load values during use, as well as the frequency and severity of the detected deficiencies of previous inspections.
Page 48
Data after a repair Ladder length/height Number of rungs/steps Manufacture / supplier Order no. Purchase date Inspection performed by Responsible persons infom- Comment:...
Page 49
List of the minimum parts to be checked 1st inspection 2nd inspection Inspection criteria n. OK n. OK Rungs / steps / platform Deformation Damage (e.g. cracks) / corrosion Connections and completeness Wear (platform covering, tread surface) Sharp edges / splinters / burrs Stiles/legs Deformation Damage (e.g.
Bruksanvisning Trappstege VARNING Varningen indikerar en fara med en medell risknivå som, om den inte und- viks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada. UPPLYSNING UPPLYSNING står för krav och viktig information som måste följas särskilt. Inledning Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt hantering av våra stegar.
Page 52
• användning stege ned defekta komponenter, • otillräckligt kvalificerade eller olämpliga installatörer och användare, • egenmäktiga förändringar av konstruktionen, • katastrofsituationer på grund av inverkan av främmande föremål eller force majeure. Den som driver verksamheten är ensamt ansvarig för att säkerhetsbestäm- melserna följs och att användningen sker på...
Avsedd användning Stegar från GÜNZBURGER STEIGTECHNIK GMBH överensstämmer med stan- darden DIN EN 131. Stegar som är testade och certifierade av ett oberoende provinstitut med avseen- de på produktsäkerheten förses med ett kontrollmärke. Använd stegen endast under de förhållanden som beskrivs i den här bruksanvis- ningen.
Kontroll av leveransen Våra stegar förpackas omsorgsfullt innan de levereras. • Kontrollera omedelbart att leveransen inte är skadad. • Rapportera omedelbart eventuella skador till transportföretaget. • Om delar saknas ska du omedelbart informera din återförsäljare. VARNING Kvävningsrisk Förpackningen och stegen är inte någon leksak. Vid lek med förpackningen föreligger risk för kvävning.
Säkerhetsanvisningar VARNING Olycksrisk Tänk alltid på vilka eventuella risker som kan uppstå när du använder ste- gen. Stegen måste lämpa sig för den planerade användningen. Allt arbete med och på stegen ska utföras på ett sätt som minimerar riskerna. VARNING Olycksrisk Om en stege är varaktigt uppställd ska det säkerställas att den inte används av obehöriga personer (t.ex.
Page 66
Beskrivning Symbol Beskrivning Symbol Undvik arbeten som leder till att stegen belastas åt sidan, t.ex. borrning Maximale nyttolast. åt sidan genom fasta material. Bär inte någon utrustning som är tung eller svår att Använd inte stegen hantera vid använd- på ojämnt eller löst ning av en stege.
Page 67
Beskrivning Symbol Beschreibung Symbol Säkerställ att Fastställ alla givna stegen är lämplig risker i arbetsområ- för den aktuella det som orsakas av användningen. elektriska drivme- del, t.ex. högspän- Använd inte en ningsluftledningar smutsig stege, t.ex. och andra fritt våt färg, smuts, olja liggande elektriska eller snö.
Page 68
Beskrivning Symbol Stegar för icke yrkesmässig an- vändning. Stegar för yrkesmässig använd- ning. Ytterligare symboler och lägsta krav för trappstegar Beskrivning Symbol Beskrivning Symbol Trappstegar får Gå inte av trappste- inte användas som gen åt sidan till en enkelstegar om de annan yta.
Reparation och underhåll Beroende på användningsfrekvens och miljöpåverkan måste stegar underhållas regelbundet. Detta omfattar rengöring, funktionstest av rörliga delar och, vid behov, smörjning. Rengöring • Rengör stegar med synlig smuts, särskilt alla rörliga delar, omedelbart efter användning. • Kraftig smuts avlägsnas med varmt vatten och vanligt rengöringsmedel och därefter torkas stegen av med en ren trasa.
Reparation Utför reparation eller byte av delar i enlighet med tillverkarens specifikationer. För stegar som används för professionellt bruk måste underhålls- och reparati- onsarbetena inspekteras av en person som är kvalificerad för provning. Denna person måste ha förvärvat kunskaper för att kunna utföra detta arbete till exempel genom att delta i en kurs som anordnas av tillverkaren.
Kontroll- /inspektionsblad för alla stegtyper Kontrollblad för kontroll av stegar och pallar enligt driftsäkerhetsförordningen, hanteringsanvisning för användning av stegar och trappstegar DGUV-information 208-016 (tidigare BGI 694). Tidsintervallet för kontrollerna är beroende av användningsfrekvensen, påfrest- ningen vid användningen samt frekvens och svårighetsgrad för de fastställda bristerna vid föregående kontroller.
Page 72
Information efter en Sektionslängd/-höjd reparation Antal stegpinnar/steg Tillverkare/lever- antör Beställn.-nr Inköpsdatum Kontrollen har mottagits av För kännedom till ansvariga personer Anmärkning:...
Page 73
Lista över delar som åtminstone ska kontrolleras 1. Kontroll 2. Kontroll Kontrollkriterier ej OK OK ej OK Stegpinnar/steg/plattform Deformation Skador (t.ex. sprickor) / korrosion Förbindelser och fullständighet Slitage (plattformsbeläggning/stegytor) Vassa kanter/splitter/grader Sidstycken Deformation Skador (t.ex. sprickor)/korrosion Vassa kanter/splitter/grader Slitage Skyddsmålning Beslag / leder / spärrar / anslutningselement / stegkrokar / nitar / skruvar / bultar Fullständighet/fastsättning...
Page 74
1. Kontroll 2. Kontroll Kontrollkriterier ej OK ej OK Spridningsspärr/lås Fastsättning/fullständighet Skador Korrosion Funktion i horisontellt läge Tillbehör Skador/deformation Funktion Korrosion Vassa kanter/splitter/grader Allmänt Stege fri från smuts (t.ex. smuts, färg, olja eller fett) Märkning finns Bruksanvisning Resultat Stege OK och kan användas Måste repareras Stege spärrad Stege kontrollerad...
Page 76
Steigtechnik Leitern mit Stufen und Sprossen Rollgerüste und Podeste Treppen, Überstiege, Laufstege Steig- und Schachtleitern Sonderkonstruktionen Für Nutz- und Schienenfahrzeuge Für die Luftfahrt Für Industrie- und Außenanlagen Für die Transportlogistik Rettungstechnik Feuerwehrleitern ...
Need help?
Do you have a question about the 11153 and is the answer not in the manual?
Questions and answers