Briggs & Stratton 30236 Operator's Manual

Briggs & Stratton 30236 Operator's Manual

Briggs & stratton portable generator operator's manual 5300 starting watts
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

XL4000
5300 STARTING WATTS
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin
d'aller loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline
Appelez: Ligne d'assistance de Génératrice
Llame: Línea Directa del Generador
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l'utilisation.
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
Model / Modèle / Modelo
030236
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
Manual No. 200203GS
Revision - (04/25/2006)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 30236

  • Page 1 XL4000 5300 STARTING WATTS Questions? Help is just a moment away! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Call: Generator Helpline Appelez: Ligne d'assistance de Génératrice Llame: Línea Directa del Generador 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT web: www.briggsandstratton.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS Safety Rules........2-4 Features and Controls .
  • Page 3: Safety Rules

    WARNING Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. • Operate generator ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes or other openings. •...
  • Page 4: Safety Rules

    WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK •...
  • Page 5: Features And Controls

    KNOW YOUR GENERATOR Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Fuel Tank Hour Meter Double Pole Circuit Breaker 120/240 Volt AC, 20 Amp...
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at 1-800-743-4115.
  • Page 7 Add Fuel All fuel is not the same. If a starting or performance problem is encountered immediately after new fuel has been used, try another service station or change brands. NOTE: This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust Emissions Control System: EM (Engine Modifications).
  • Page 8 USING THE GENERATOR System Ground The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles.The system ground is connected to the AC neutral wire (see “Equipment Description”, earlier in this manual). Special Requirements There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or...
  • Page 9: Starting The Engine

    OPERATING THE GENERATOR Starting the Engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: Make sure unit is on a level surface. Turn white fuel valve to “On” position (Figure 3).The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground).
  • Page 10: Connecting Electrical Loads

    Connecting Electrical Loads • Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. • Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. • DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex receptacles.
  • Page 11: Ground Fault Protection

    120 Volt AC, 15 Amp, GFCI Duplex Receptacles Each duplex receptacle (Figure 7) is protected against overload by a push–to–reset circuit breaker. Figure 7 — 120 Volt, 15 Amp GFCI Duplex Receptacle NOTE: If the double pole circuit breaker is tripped, the duplex receptacles are disconnected.
  • Page 12: Operation

    COLD WEATHER OPERATION Under certain weather conditions (temperatures below 40°F [4°C] combined with high humidity), your generator may experience icing of the carburetor and/or the crankcase breather system.To reduce this problem, you need to perform the following: Make sure generator has clean, fresh fuel. Open fuel valve (turn valve to open position).
  • Page 13 DON'T OVERLOAD GENERATOR Capacity You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: Select the items you will power at the same time. Total the rated (running) watts of these items.This is the amount of power your generator must produce to keep your items running.
  • Page 14: Specifications

    ENGINE TECHNICAL INFORMATION This is a single cylinder, overhead valve (OHV), air cooled engine. It is a low emissions engine. In the State of California, Model Series 120000 engines are certified by the California Air Resources Board to meet emissions standards for 125 hours. Such certification does not grant the purchaser, owner or operator of this engine any additional warranties with respect to the performance or operational life of this engine.The engine is warranted...
  • Page 15: Maintenance

    GENERAL RECOMMENDATIONS Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service. The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.To receive full value from the warranty, the operator must maintain generator as instructed in this manual.
  • Page 16: Engine Maintenance

    • Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator.These openings must be kept clean and unobstructed. CAUTION Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. •...
  • Page 17: Changing Engine Oil

    To service the air cleaner, follow these steps: Loosen screw and tilt cover down (Figure 12). Figure 12 - Air Cleaner Carefully remove cartridge assembly. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a flat surface. Reinstall clean or new cartridge inside cover. Insert cover’s tabs into slots in bottom of base.
  • Page 18 WARNING Running engines produce heat.Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C). Severe burns can occur on contact. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases. •...
  • Page 19: Storage

    STORAGE The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,...
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no- load but "bogs down" when loads are connected. Engine will not start; or starts and runs rough. 10. Excessively rich fuel mixture. 11. Intake valve stuck open or closed. 12.
  • Page 21: Notes

    NOTES NOTES...
  • Page 22: Emissions Control Warranties

    EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off–road engine (SORE).
  • Page 23 Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and Air Index.The engine manufacturer makes this information available to the consumer on emission labels.
  • Page 24 NOTES NOTES...
  • Page 25: Warranty

    Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Page 26: Français

    VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS TABLE DES MATIÈRES Règles de Sécurité........26-28 Fonctions et Commandes .
  • Page 27: Règles De Sécurité

    AVERTISSEMENT Le génératrice, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque des nausées, des évanouissements ou peut être fatal. • Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur. •...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C). Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
  • Page 29: Fonctions Et Commandes

    CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATRICE Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. Réservoir de carburant Mètre d'heure Disjoncteur...
  • Page 30: Assemblage

    ASSEMBLAGE Votre génératrice exige que quelque assemblée et soit prêt pour l'usage après il a été convenablement entretenu avec le pétrole et le carburant recommandés. Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre génératrice, s'il vous plaît appeler le helpline de génératrice à 1-800-743-4115.
  • Page 31 Ajoutez de l'essence Les essences ne sont pas toutes identiques. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance immédiatement après qu’une nouvelle essence est utilisée, essayez une autre station-service ou changez de marque. REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié avec ce moteur à...
  • Page 32: Opération

    UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE Mise à la terre du système La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A.
  • Page 33 UTILISATION DU GÉNÉRATRICE Démarrage du Moteur Déconnectez toutes les charges électriques du génératrice. Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre numérique: Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. Tournez la vanne de combustible blanche à la position "On" (Figure 18).
  • Page 34 Branchement des Charges Électriques • Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer. • Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées. • NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts.
  • Page 35: Protection Contre Les Fuites De Terre

    Prise double GFCI de 120 Volts C.A., 15 Ampères Chaque prise de courant (Figure 22) est protégée contre les surtensions par un disjoncteur bipolaire. Figure 22 — Prise double GFCI de 120 Volts C.A., 15 Ampères REMARQUE: Si le disjoncteur bipolaire est déclenché, les prises doubles sont déconnectées.
  • Page 36 FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Sous certaines conditions climatiques (température sous 4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait s'accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il faut prendre les mesures suivantes: Assurez-vous que la génératrice ait du combustible propre et frais.
  • Page 37 NE PAS SURCHARGEZ GÉNÉRATRICE Capacité Vous devez vous assurer que votre génératrice puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples: Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter simultanément.
  • Page 38: Caractéristiques

    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES SUR LE MOTEUR Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à l’air. Il est peu polluant. Les moteurs de la série 120000 sont homologués dans l’état de la Californie par le California Air Resources Board. Selon cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux émissions durant 125 heures d’utilisation.
  • Page 39: Entretien

    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour l'entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    • Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées. ATTENTION Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
  • Page 41 Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit: Dévissez la vis et ouvrez le couvercle (Figure 27). Figure 27 - Filtre à air Cartouche Couvercle Retirez soigneusement la cartouche. Pour nettoyer la cartouche, frappez doucement le côté de papier en accordéon sur une surface plane.
  • Page 42 AVERTISSEMENT Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C). Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
  • Page 43: Entreposage

    ENTREPOSAGE Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈMES Le moteur marche, mais il ne se produit pas de courant c.a. dans les prises. Le moteur marche bien sans charge mais cale quand les charges sont branchées. Le moteur ne veut pas démarrer; ou démarre et marche mal. Le moteur s'arrête pendant la marche.
  • Page 45: Remarques

    REMARQUES REMARQUES...
  • Page 46: Garantie Du Dispositif Antipollution

    GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, les États-Unis et le Canada Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S.
  • Page 47 Période de durabilité des émissions et indice de pollution atmosphérique sur l'étiquette d'émissions du moteur Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de catégorie 2 de la California Air Resources Board (CARB).
  • Page 48 REMARQUES REMARQUES...
  • Page 49: Garantie

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er Février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
  • Page 50: Español

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TABLA DE CONTENIDOS Reglas De Seguridad ....... . 50-52 Conozca Su Generador .
  • Page 51: Reglas De Seguridad

    ADVERTENCIA Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
  • Page 52 ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR •...
  • Page 53: Conozca Su Generador

    CONOZCA SU GENERADOR LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Tanque del Combustible Contador de la Hora Disyuntor...
  • Page 54: Montaje

    MONTAJE Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115.
  • Page 55: Agregue Combustible

    Agregue Combustible No todos los combustibles son iguales. Si detecta un problema de arranque o de rendimiento inmediatamente después de utilizar un nuevo combustible, pruebe a cambiar de estación de servicio o de marca. NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM (Modificaciones del motor).
  • Page 56: Operación

    USO DEL GENERADOR Tierra del Sistema El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (vea “Descripión del Equipo”).
  • Page 57: Encienda El Motor

    OPERANDO EL GENERADOR Encienda el Motor Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. Sitúe la válvula de combustible blanca en la posición "On" (Figura 33). El tirador de la válvula de combustible quedará en posición vertical, apuntando hacia el suelo.
  • Page 58: Parado Del Motor

    Conexion De Cargas Electricas • Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos después del arranque. • Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o 240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse. • NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de 120 Voltios.
  • Page 59 NOTA: Si el disyuntor bipolar salta, las tomas dobles se desconectan. Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 1,800 vatios (1.8 kW) a corrientes de 15 Amperios. Use los juegos de cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 15 Amperios (o mayores).
  • Page 60 OPERACIÓN DURANTE UN CLIMA FRÍO En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador puede experimentar formación de hielo en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente: Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y limpio.
  • Page 61 NO SOBRECARGUE GENERADOR Capacidad Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos: Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo tiempo.
  • Page 62: Especificaciones

    INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL MOTOR El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV), refrigerado por aire y de baja emisión. En el Estado de California, los motores de la serie 120000 han obtenido la certificación del California Air Resources Board (Consejo de recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante 125 horas.
  • Page 63: Mantenimiento

    RECOMENDACIONES GENERALES El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad. La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá...
  • Page 64: Mantenimiento Del Motor

    • Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
  • Page 65: Limpie La Pantalla Apagachispas

    Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos: Afloje el tornillo e incline la tapa hacia abajo (Figura 42). Figura 42 - Filtro de aire Cartucho Tapa Tornillo Retire con cuidado el conjunto del cartucho. Para limpiar el cartucho, golpee suavemente el lado del papel plisado en una superficie plana.
  • Page 66 ADVERTENCIA Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC). Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
  • Page 67: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento.
  • Page 68: Diagnosticos De Averías

    DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS Problemo Causa El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas. El motor no se enciende; o se enciende y funciona mal. 10.
  • Page 69: Notas

    NOTAS NOTAS...
  • Page 70: Garantía De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à...
  • Page 71 Información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire.
  • Page 72: Garantia

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006 Briggs &...

This manual is also suitable for:

Xl4000

Table of Contents