Download Print this page

W+W TRI-KLAPP 95 Mounting Instruction

Ladder type 9, lift ladder for pits with a maximum depth of 1,5m

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

des cuvettes avec une profondeur de max. 1,5m
Wartungshinweis
Beachten Sie den einjährigen Prüfrythmus nach EN131, BGV D 36/GUV 6.4 und ihrer Landes-
norm mit zusätzlicher Prüfung von:
- Funktion des Gummizuges zum selbstständigen Einklappen der Leiterteile,
- Funktion der Entriegelungsmechanismen über Zugschnüre,
- Leichtgängigkeit der Gelenke (vollständiges und selbstständiges Zusammenklappen der
Leiter nach Entriegelung),
- Funktion der Kontaktüberwachung
(siehe hierzu Prüfetikett auf Leiterholm)
Maintenance advice
Attend the annual inspection interval according to EN131, BGV D 36/GUV 6.4 and your country
norm with additional inspection of
- function of rubber spring for a self-dependent folding-in of the ladder parts,
- function of the release mechanisms by means of pull cords,
- smooth running of hinges (complete and self-dependent folding of the ladder after unlocking),
(see inspection label on the ladder beam)
Indice d`entretien
Il faut considérer le rythme d`examen d`un an d`après EN 131, BGV D 36/ GUV 6.4 et de leur
norme nationale avec un examen supplémentaire de:
-
fonction de l`élastique pour le pliage indépendant des parties de l`échelle
-
fonction des mécanismes de déverrouillage à l`aide des tirettes,
-
fonctionnement doux des joints ( pliage complet et indépendant de l`échelle après
le déverrouillage),
-
fonction de la surveillance du contact
(voir l`étiquette d`inspection sur la barre de l`échelle)
Montageanleitung
Leitertyp 9
Aufzugleiter für
Schachtgruben bis 1,5m
Mounting instruction
Ladder type 9
Lift ladder for pits
with a maximum depth of 1,5m
Instructions de montage
Type d`échelle 9
Echelle de l'ascenseur pour
© W
W 05/2007 Version 13
&
TRI-KLAPP 95
TRI-KLAPP 95
TRI-KLAPP 95
ID14085

Advertisement

loading

Summary of Contents for W+W TRI-KLAPP 95

  • Page 1 Montageanleitung Leitertyp 9 TRI-KLAPP 95 Aufzugleiter für Schachtgruben bis 1,5m Mounting instruction Ladder type 9 TRI-KLAPP 95 Lift ladder for pits with a maximum depth of 1,5m Instructions de montage Type d`échelle 9 TRI-KLAPP 95 Echelle de l’ascenseur pour des cuvettes avec une profondeur de max. 1,5m Wartungshinweis Beachten Sie den einjährigen Prüfrythmus nach EN131, BGV D 36/GUV 6.4 und ihrer Landes-...
  • Page 2 Sicherheitshinweise TRI-KLAPP 95 ACHTUNG Wenn Leitern in einem Aufzugschacht montiert werden, dürfen diese und ihre Befestigungen während der Verwahrstellung nicht in die sich bewegenden Teile der Aufzugsanlage hinein- ragen. Auch muss in der Schachtgrube sowohl bei Verwahr-, als auch bei aufgestellter Leiterposition, ein Raum vorhanden sein, der bei vollständig zusammengedrückten Puffern,...
  • Page 3 Montageanleitung TRI-KLAPP 95 Artikel Nr. 78590 Aufzug-Grubenleiter TRI-KLAPP 95 deutsch Stückliste Zweifach-Gelenkleiter mit Zugkette und klappbarem Bodenbügel mit Überwachungsschalter Folienbeutel mit: Pos. Anzahl Dübel 14 x 75 Schrauben 10 x 70 Unterlegscheiben 10,5 DIN 9021 Blechschraube Montageanleitung Bohrer d=3,5 Fixierhaken Würgnippel M20...
  • Page 4 Wichtig! TRI-KLAPP 95 Leiter ausklappen und entsprechend der gewünschten Aufstellposition anlehnen. Bei Hydraulikaufzügen müs- sen die Dübel mit dem beilie- genden Dichtungskitt abge- dichtet werden. Bodenbügel Zunächst nur einseitig andübeln Bevor Sie den zweiten Dübel setzen, richten Sie die Leiter so aus, dass diese gerade vor der Türschwelle steht.
  • Page 5 Befestigung der Sicherheitshaken TRI-KLAPP 95 Nachdem die Leiter am Boden mit beiden Dübeln angeschraubt ist, legen Sie die Leiter wieder ausgeklappt gegen die Türschwelle. Ziehen Sie die Schutzfolie von den Sicherungshaken ab und kleben Sie diese, entsprechend der örtlichen Schachttürhöhe an.
  • Page 6 TRI-KLAPP 95 Befestigen Sie die Kette an der Schachttürschürze so, dass diese von der Schachttüre aus erreichbar ist. Prüfen Sie vorab, ob der Abstand zwischen Fahrkorb- und Schachttürschürze min. 15mm beträgt, ansonsten muß eine alternative Befestigungsmöglichkeit in der Nähe der Aufzugtüre gewählt werden.
  • Page 7 TRI-KLAPP 95 Gelbe Hinweisaufkleber für den Quereinbau: Kleben sie einen der gelben Hinweisaufkleber mit der Richtungsanzeige „ Anlegeseite“ auf den oberen Leiterholm. Wählen Sie den für Ihren Fall richtigen Aufkleber Überwachungsschalter Installieren Sie den Schalter zur Überwachung des untersten Leiterteiles und der Bodenhebelmechanik fachgerecht in Reihe zum Notbremsschalter im Sicherheitskreis der Aufzugsteuerung.
  • Page 8: Safety Advices

    Safety advices TRI-KLAPP 95 Attention If ladders are mounted in lift shafts, the ladder and its attachments must not extend into the moving parts of the lift. Whether the pit ladder is in use or not, there shall also be suffi cient space in the pit to accommodate a rectangular block not less than 0,5m x 0,6m x 1,0m resting on one of its faces, when the car rests on its fully compressed puffers.
  • Page 9 Mounting description TRI-KLAPP 95 Article No. 78590 Lift pit ladder TRI-KLAPP 95 english parts list twofold articulation ladder with chain and fold away ground clamp with monitoring switch foil bag with: pos. number dowels 14 x 75 screws 10 x 70...
  • Page 10 Important! TRI-KLAPP 95 Fold the ladder out and put it up in the required position. For hydraulic lifts the dowels must be sealed with the provi- ded sealing compound. ground fi xing clamp at fi rst dowel only one side Before you set the second dowel, align the ladder so that it stands straight in front of the door sill.
  • Page 11 Fixing the safety hooks TRI-KLAPP 95 After screwing the ladder to the ground with both dowels, fold it out and lean it against the door sill again. Remove the protection fi lm from the safety hooks and affi x them, according to the local height of the shaft door.
  • Page 12 Fix the chain to the landing door apron so that it is accessible from the landing door. TRI-KLAPP 95 At fi rst check if the distance between the car and the landing door apron is at least 15mm, otherwise you must choose an alternative fi xing possibility near the lift door.
  • Page 13 TRI-KLAPP 95 Yellow advice label for parallel mounting: Glue the yellow advice label on the highest ladder beam, so that the arrow shows into the right direction. Choose the right label for your requirements. Control switch Install the switch for monitoring the bottom part of the ladder and the fl oor lever mechanics professionally in series to the emergency-brake-switch in the safety circuit of the lift control system.
  • Page 14: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité TRI-KLAPP 95 Attention Si des échelles sont installées dans une gaine d`ascenseur, ces échelles et leurs fi xations ne doivent pas avancer aux pièces de l`ascenseur en mouvement pendant leur position de repos. Un secteur dans la cuvette doit exister qui peut contenir un parallélépipède rectangle d`au moins 0,50m x 0,60m x 1,0m reposant sur une de ses faces en cas des amortisseurs comp- lètement comprimés.
  • Page 15 Instruction de montage TRI-KLAPP 95 numéro d`article 78590 échelle du puits TRI-KLAPP 95 Zéchelle de joints double avec une chaîne de traction et une poignée de sol repliable avec un commutateur de surveillance sac de feuille avec: Pos. nombre chevilles 14 x 75...
  • Page 16 TRI-KLAPP 95 Important! Il faut adosser l`échelle et l`appuyer conformément à la position d`établissement souhaitée. Pour des élévateurs d`hydraulique il faut étancher les chevilles avec le mastic de scellement ci-joint. cheville de sol D`abord il faut cheviller unilatéralement Avant que vous placiez la deuxième cheville, vous alignez l`échelle de telle sorte, qu`elle se trouve droit devant le seuil de porte.
  • Page 17 Fixation des crochets de sécurité TRI-KLAPP 95 Après que l`échelle est attachée au sol avec les deux chevilles, vous mettez l`échelle dans l`état basculé contre le seuil de porte Enlevez la feuille de protection du crochet de sécurité et collez cette feuille de protection conformément à la hauteur de la porte locale palière.
  • Page 18 TRI-KLAPP 95 Attachez la chaîne à la garde pieds de la porte palière, pour que la chaîne soit accessible de la porte palière. Examinez d`abord si la distance entre la gaine et la garde-pieds de la porte palière est au moins 15 cm, autrement vous devez choi- sir une possibilité...
  • Page 19 TRI-KLAPP 95 Autocollants d‘indication jaunes pour l‘installation transversale: Collez un des autocollants jaunes avec l‘annonce de direction „Place de la fi xation“ sur l‘échelon supérieur. Choississez l‘autocollant correct pour votre cas. Commutateur de surveillance: Installez le commutateur d`une façon appropriée en série au commutateur d`urgence pour surveiller la mécanique du levier du sol dans le cercle de sécurité...