Table of Contents
  • Informazioni Per L'utilizzatore
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione Periodica
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Interfaccia Utente
  • Indications de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Maintenance Périodique
  • Problèmes Et Solutions
  • Interface Utilisateur
  • Regelmässige Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación
  • Instrucciones de Carga
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento Periódico
  • Interfaz de Usuario
  • In Bedrijf Stellen
  • Periodiek Onderhoud
  • Problemen en Oplossingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
VETRINE SUPERMARKET
Rev. A del 20/09/2016
Cod. UM000130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EPTA iarp EIS 65

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VETRINE SUPERMARKET Rev. A del 20/09/2016 Cod. UM000130...
  • Page 2: Informazioni Per L'utilizzatore

    INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 3: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 4: Installazione

    MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione.
  • Page 5 L’APPARECCHIO NON E’ IDONEO PER INSTALLAZIONE IN AMBIENTI CON PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI. Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono specificate sulla targhetta dati tecnici (in vasca). Dopo l’installazione, rimuovere il tassello di legno sotto la porta montato per evitare cedimenti del telaio durante i trasporti.
  • Page 6 ISTRUZIONI CARICAMENTO EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto. 2) Di lasciare ripiani vuoti, per non creare turbolenze dannose al flusso regolare di aria refrigerata e per non consumare inutilmente energia. LIMITE DI CARICAMENTO SUPERIORE LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO...
  • Page 7: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIONE E L E T T R I C A C U I S A R A ' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO D E V E E S S E R E P R O T E T TA D A INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA' (In=16 A, Id =...
  • Page 8: Inconvenienti E Rimedi

    PULIZIA VASCA Prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l’alimentazione elettrica. Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue: 1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura e togliere i ripiani. 2) Staccare la spina. 3) Lasciare la porta aperta ed aspettare che la temperatura interna sia uguale a quella ambiente.
  • Page 9 REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all’interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 10: Interfaccia Utente

    INTERFACCIA UTENTE ELIMINAZIONE L'apparecchio contiene olio, gas refrigerante infiammabile, parti in plastica, parti metalliche e vetro. Attenzione! L’isolamento poliuretanico utilizza come espandente CICLOPENTANO, una sostanza senza effetti sull'ambiente, ma infiammabile. Per garantire la massima cura per gli aspetti ambientali all'atto della demolizione si raccomanda di non abbandonare mai l'apparecchio nell'ambiente.
  • Page 11 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 12: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 13: Installation

    HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Page 14 THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS ENVIRONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS. Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate (in the tank). Insert between glass door and motor space the wood part to avoid door frame foldings during transport.
  • Page 15 LOADING INSTRUCTION WARNING: 1)The product must not obstruct the display area completely. 2)Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption. TOP LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT...
  • Page 16: Periodic Maintenance

    COMMISSIONING M a k e s u r e t h a t t h e voltage on the rating plate corresponds to the mains voltage. THE MAINS POWER LINE THAT THE REFRIGERATED CABINET WILL BE CONNECTED TO MUST BE PROTECTED BY A HIGH SENSITIVITY CIRCUIT BREAKER (In=16 A, Id=30 mA) AND CONNECTED TO THE MAINS EARTHING SYSTEM.
  • Page 17: Tank Cleaning

    TANK CLEANING Unplug from the mains before cleaning. By tank cleaning, proceed as follows: 1) Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature and remove the shelves 2) Unplug the unit 3) Leave the doors open and begin the operation of tank washing when the tank temperature is the same as the ambient temperature.
  • Page 18 TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows: - press for two times the (Set) key in order to see on display the temperature set point.
  • Page 19: User Interface

    USER INTERFACE DISPOSAL The cabinet contains oil, inflammable cooling gas, plastic and metallic components and glass . Warning! Polyurethane insulation uses CICLOPENTHANE as expander, that doesn’t affect the environment but is inflammable. To guarantee the same respect when it’s disposed of , never abandon the equipment outside. Don’t throw the packaging material from your equipment in the rubbish but sort the various materials: eg.polystyrene, cardboard, plastic bags.
  • Page 20 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 21: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 22 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
  • Page 23 L’APPAREIL N’EST PAS APTE POUR L’INSTALLATION DANS DES ENDROITS COMPORTANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMIS A DES RADIATIONS. Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spécifiées sur la plaques de données techniques dans la cuve. Introduire entre la porte vitriée et le chariot l’exprès tasseau en bois pour éviter des affaissements du châssis pendant les transports.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé a l’exposition; 2) De laisser des étagères vides pour ne pas créer des turbulences nuisibles à l’écoulement d’air réfrigéré et pour ne pas consommer inutilement de l’énergie. LIMITE DE CHARGEMENT SUPÉRIEURE LIMITE DE CHARGEMENT DE L’ÉTAGÈRE À...
  • Page 25: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque d ’ i d e n t i f i c a t i o n e s t identique à celle du réseau électrique. L A L I G N E D ’ A L I M E N TAT I O N ÉLECTRIQUE À...
  • Page 26: Problèmes Et Solutions

    NETTOYAGE DE LA CUVE Pour les opérations de nettoyage de la cuve, procéder comme suit: 1) Mettre les produits dans un récipient réfrigéré à la même température et enlever les étagères. 2) Eteindre l’appareil en détachant directement la fiche. 3) Laisser les portes ouvertes et attendre que la température dans la cuve soit égale à celle du milieu ambiant.
  • Page 27 REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES Chaque appareil frigorifique est pourvu d’une pour le maintien automatique de la central électronique température а l’intérieur de les cuves. Ce dispositif pour régler la température est gradué а l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit: - presser 2 fois le touche (Set ) pour visualiser la valeur de la température impostée.
  • Page 28: Interface Utilisateur

    INTERFACE UTILISATEUR ÉLIMINATION L’appareil contient huille, gaz caloporteur inflammable, parties en plastique et parties métal- liques. Attention! L’isolation polyuréthanne utilise de la mousse CYCLOPENTANE, gaz naturel sans effet sur l’envi- ronnement, mais inflammable.Pour garantir le plus grand respect des normes sur l’environnement , il est recommandé...
  • Page 29 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 30 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Page 31 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
  • Page 32 DAS GERÄT IST NICHT FÜR DIE AUFSTELLUNG IN BRANDGEFÄHRDETEN, EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN ODER STRAHLENBELASTETEN RÄUMEN GEEIGNET. Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem technischen Datenschild angeführt. Zwischen der Glastüre und dem Wagen muß ein Holzpflock eingeführt werden, der ein Rahmensenkung während der Transporte vermeiden.
  • Page 33 LADEVORSCHRIFTEN VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt. 2) Ablagen leer stehen zu lassen, um zu vermeiden, daß dem regulären Luftfluß schadende Turbulenz geschaffen und nicht unnötiger Energieverbrauch hervorgerufen wird. BELADEGRENZE OBERSTES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL...
  • Page 34: Regelmässige Wartung

    INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. D E R S T R O M K R E I S , M I T D E M DAS KÜHLGERÄT VERBUNDEN W I R D , M U S S M I T E I N E M...
  • Page 35: Probleme Und Lösungen

    WANNE REINIGUNG Vor der Reinigung des Kühlmöbels die Speisespannung abnehmen. Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen: 1) Die Ware während des Atauens bei gleicherTemperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren und Ablagen ausnehmen. 2) Direkt den Stecker ausziehen. 3) Die die Tür offen stehen lassen und abwarten bis die Innentemperatur gleich der Raumtemperatur ist.
  • Page 36 TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist wie folgt vorzugehen: - Taste 2 mal (Set ) drücken, um den aktuell eingestellten Wert zu anzeigen - Taste (...
  • Page 37 BENUTZEROBERFLÄCHE LÖSUNG Der Apparat enthält Öl, entflammbares Kühlgas, Kunststoffteile und Glas. Achtung! Die Polyurethalisolierung enthält Cyclopentanon als Treibgas, eine nicht umweltbelastende aber entflammbare Substanz. Um maximalen Umweltschutz bei der Entsorgung zu garantieren, empfehlen wir, das Gerät nicht in der Umwelt abzustellen. Werfen Sie die Verpackung des Geräts nicht in den allgemeinen Müll, sondern sortieren Sie die verschiedenen Materialien, wie Styropor, Karton, Plastiktüten.
  • Page 38 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 40: Instalación

    DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Page 41 EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN RIESGOS DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN O SOMETIDOS A RADIACIONES. Las condiciones ambientales externas para un regular foncionamiento del equipo son especificadas en la placa de datos técnicos en la cuba.
  • Page 42: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA EVITAR: 1) Que el producto allí colocado obstruya completa mente el espacio predispuesto a la exposición; 2) De dejar entrepaños vacíos para no crear turbulencias perjudiciales al flujo regular de aire refrigerado y para no consumar energía inútilmente. LÍMITE DE CARGA SUPERIOR LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO...
  • Page 43: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. L Í N E A A L I M E N TA C I Ó N E L É C T R I C A A LA QUE ESTARÁ...
  • Page 44 LIMPIEZA DE LA CUBA Antes de realizar la limpeza del meuble, desenchufarlo de la corriente eléctica. Para la limpieza, proceder como sigue: 1) Colocar los alimentos en específicos contenedores refrigerados a la misma temperatura y sacar los entrepaños. 2) Destacar el enchufe 3) Dejar las puertas abiertas y esperar que la temperatura en la cuba esté...
  • Page 45 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS Todo aparato frigorìfico está equipado con una centralita electrónica para el mantenimiento automático de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará demasiado fria o demasiado poco fria, proceder como sigue: - empujar 2 veces la tecla (Set ) para visualizar el valor de temperatura actualmente configurado - empujar la tecla (...
  • Page 46: Interfaz De Usuario

    INTERFAZ DE USUARIO ELIMINACIÓN El aparato contiene aceite, gas refrigerante inflamable, partes de plástico, partes metálicas y cristal. ¡Atención! El aislamiento de poliuretano usa como agente de expansión CICLOPENTANO, una sustancia que no tiene efectos en el medio ambiente, pero que es inflamable. Para garantizar el máximo respeto del medio ambiente en el desguace se recomienda no arrojar nunca el aparato en el medio ambiente.
  • Page 47 INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER DEZE APPARATEN GEBRUIKEN KOELMIDDEL R290 (PROPAAN) Propaan en isobutaan zijn aardgas, niet milieuschadelijke, maar ontvlambare gas Ze zijn echter ontvlambaar. Het is dus noodzakelijk om te controleren of de buizen van het koelcircuit niet zijn beschadigd alvorens het apparaat met het stroomtoevoernet aan te sluiten.
  • Page 48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees aandachtig de handleiding en neem de inhoud in acht alvorens het toestel te installeren en te gebruiken. • Bewaar steeds de gebruiksaanwijzing en overhandig ze aan de nieuwe eigenaar in geval van verkoop van het toestel. • Als de voedingskabel met een stopcontact is aangesloten is dit apparaat zeer gevaarlijk indien het wordt blootgesteld aan regen, onweer en slechte weersomstandigheden.
  • Page 49 VERPLAATSINGEN De eenheid wordt verzonden, verankerd op een houten basis en beschermd door hoekstaanders, een kartonnen kap en een hoes in nylon. De verplaatsingen mogen enkel uitgevoerd worden met een heftruck met overeenstemmend vermogen. U moet absoluut vermijden het toestel horizontaal, op een zijde of ondersteboven te plaatsen.
  • Page 50 HET APPARAAT MAG NIET GEÏNSTALLEERD WORDEN OP PLAATSEN WAAR BRANDGEVAAR OF EXPLOSIEGEVAAR AANWEZIG IS OF OP PLEKKEN ONDERWORPEN AAN STRALEN. Voor een regelmatige werking van het apparaat zijn de externe milieuomstandigheden aangeduid op de typeplaat met technische gegevens. De daarvoor bedoelde houten steunklos tussen de glasdeur en het onderstel zetten om het naar beneden gaan van de structuur te voorkomen tijdens het vervoer.
  • Page 51 INSTRUCTIES VOOR HET VULLEN VERMIJD: 1) Dat het product volledig de ruimte inneemt. 2) Vermijd lege planken om de gekoelde luchtstroom niet te verstoren en geen energie te verspillen. BOVENSTE LAADDREMPEL LAADDREMPEL BINNENSTE PLANK LAADDREMPEL BINNENSTE PLANK LAADDREMPEL BINNENSTE PLANK LAADDREMPEL ONDERSTE PLANK 4 cm 4 cm...
  • Page 52: In Bedrijf Stellen

    IN BEDRIJF STELLEN Nagaan dat de spanning die aangegeven wordt op het plaatje met de technische gegevens overeenkomt met die van het netwerk. DE ELEKTRISCHE VOEDINGSLIJN WAAR DE IJSKAST OP AANGESLOTEN ZAL WORDEN MOET BESCHERMD ZIJN MET EEN MAGNETISCH THERMISCHE DIFFERENTIËLE SCHAKELAAR MET HOGE GEVOELIGHEID (In=16 A, Id = 30 mA) EN AANGESLOTEN OP DE HOOFDINSTALLATIE AAN DE GROND.
  • Page 53: Problemen En Oplossingen

    SCHOONMAAK VAN HET BAKJE Voor de schoonmaakoperaties van het bakje als volgt te werk gaan: 1) De waren in een geschikte op dezelfde temperatuur gekoelde houder te plaatsen. 2) De stekker uit het stopcontact halen. 3) De kleppen open laten en wachten totdat de interne temperatuur gelijk is aan die van de omgeving. 4) Overgaan tot de was en droogoperatie van het interne bakje met een doek en neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 54 TEMPERATUURAFSTELLING EN BEDIENINGEN Deze koelkast is voorzien van een elektronische regeleenheid die de temperatuur in de ruimte auto- matisch behoudt. De regeleenheid is in de fabriek geijkt en mag niet door de gebruiker worden aangeraakt. Uitsluitend als de gemiddelde binnentemperatuur niet aan de eisen voldoet, mag de volgende procedure worden verricht: -Druk 2 keer op de knop (Set) om het ingestelde setpoint weer te geven -Druk op de knop ( ) of op de knop (...
  • Page 55 VERWIJDERING Het apparaat bevat olie, ontvlambaar koelgas, delen in kunststof, metalen delen en glas. Let op!! Voor de isolatie in polyurethaan wordt als expansiemiddel CYCLOPENTAAN gebruikt, een stof zonder milieu-impact maar ontvlambaar. Om de grootste zorg voor het milieu te dragen, het apparaat nooit ergens buiten achterlaten. De verpakking van het apparaat niet in de ongescheiden afval werpen maar de verschillende materialen sorteren: polystyreen, karton, plastic zakjes.
  • Page 56 REGOLAZIONE OBBLIGATORIA AD OGNI INSTALLAZIONE MANDATORY ADJUSTMENT AT EVERY SET-UP AJUSTEMENT OBLIGATOIRE POUR CHAQUE INSTALLATION EINSTELLUNG FÜR JEDE INSTALLATION ERFORDERLICH AJUSTE OBLIGATORIO CADA VEZ QUE SE INSTALE VERPLICHTE REGELING BIJ ELKE INSTALLATIE ✓ CORRECT WRONG • Dove sono presenti, regolare i piedini anteriori (utilizzando una pinza) per allineare le porte;...
  • Page 57 ATTENZIONE! PER IL CARICAMENTO PRODOTTO, POSIZIONARE E AGGANCIARE IL RIPIANO NELLA PARTE PIÙ BASSA DELLA CREMAGLIERA. NON CARICARE IL PRODOTTO NEL FONDO VASCA. WARNING! TO FILL THE REFRIGERATED UNIT UP WITH PRODUCTS, PLACE AND HOOK THE SHELF TO THE LOWEST PART OF THE RACK. DO NOT PUT ANY PRODUCTS ON THE BOTTOM OF THE TANK.
  • Page 58 -58-...
  • Page 59 EIS 65 G.Vol. [L] N.Vol. [L] Carico max ripiano ......49 kg Max weight on any shelf ....49 kg Poids max pour chaque tablette ...49 kg Höchstladen für jede Ablage ..49 kg Peso máx por estante ....49 kg Laad max voor jedere plaat ...49 kg -59-...
  • Page 60 -60-...
  • Page 61 -61-...
  • Page 62 -62-...
  • Page 63 -63-...
  • Page 64 -64-...

Table of Contents